吳惠紅
摘 要:傳統(tǒng)文化是中華文化的精髓。將中國(guó)傳統(tǒng)文化滲透到初中英語的教學(xué)中是基礎(chǔ)教育階段英語課程的重要任務(wù)之一。這不僅對(duì)傳承中國(guó)文化有幫助,還能促進(jìn)學(xué)生了解西方文化,使得中西文化完美地結(jié)合。
關(guān)鍵詞:初中英語 中國(guó)傳統(tǒng)文化 滲透策略
【中圖分類號(hào)】G633.4 【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】A 【文章編號(hào)】1005-8877(2019)12-0174-01
隨著世界全球化進(jìn)程的加快,不同文化之間的交流與溝通日益頻繁,我們正處于一個(gè)文化開放、多元繁榮和融合的時(shí)代。但是,當(dāng)代中學(xué)生對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化及其精神卻比較陌生,他們或多或少受到西方的價(jià)值觀念的影響,不少學(xué)生表現(xiàn)為淡化、漠視傳統(tǒng)文化。對(duì)于教師們而言,在課時(shí)、學(xué)生考試成績(jī)、升學(xué)壓力等各方面客觀因素的影響下,往往也忽視了對(duì)于文本中傳統(tǒng)中國(guó)文化的推動(dòng)和深入講解。
1.初中英語教學(xué)中中國(guó)傳統(tǒng)文化的滲透現(xiàn)狀
(1)在英語教材中涉及中國(guó)傳統(tǒng)文化的內(nèi)容較少
在當(dāng)前的英語教材方面,經(jīng)過時(shí)代變化,新課程的改革不斷優(yōu)化,英語教材也跟上時(shí)代的步伐,其思想深度足夠?qū)W生開展學(xué)習(xí),也可以比較深入的學(xué)習(xí)英語知識(shí),但是中國(guó)傳統(tǒng)文化的知識(shí)內(nèi)容較少。其相反的是,對(duì)西方的文化知識(shí)反面介紹的卻比較全面。學(xué)生在學(xué)習(xí)英語的過程中并不能感受到中國(guó)傳統(tǒng)文化,也不能利用英語知識(shí)去傳播中國(guó)傳統(tǒng)文化。
(2)教師課堂教學(xué)未重視傳統(tǒng)文化的延伸及滲透
一種文化想要進(jìn)行傳播的話,就需要有一門語言的支持,才能夠有效進(jìn)行傳播。在當(dāng)前的英語教學(xué)過程中,教師們并沒有明確的意識(shí)到通過語言的形式傳承傳統(tǒng)文化的重要性,其教學(xué)的主要目標(biāo)就是如何提升學(xué)生的學(xué)習(xí)成績(jī)以及了解英語的相關(guān)知識(shí),直接導(dǎo)致學(xué)生雖然可以熟練的進(jìn)行語法解題,但卻不能在實(shí)際當(dāng)中應(yīng)用自如,也不會(huì)帶到日常的交流中去,將無法把中國(guó)傳統(tǒng)文化進(jìn)行傳播以及對(duì)外界滲透。
(3)英語考試中缺乏對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化方面的檢測(cè)
在我國(guó)當(dāng)前的教育模式影響下,我國(guó)的教育體制一直都是以應(yīng)試教育的方式存在的,學(xué)生學(xué)習(xí)的最終目的往往是為了應(yīng)付考試,其考試內(nèi)容會(huì)更加受到學(xué)生們的關(guān)注,但審視我們歷年的試測(cè)查,關(guān)于中國(guó)傳統(tǒng)文化的內(nèi)容并不多。就算偶有出現(xiàn),學(xué)生在學(xué)習(xí)的過程中遇到了,也不會(huì)花太多的時(shí)間和精力去學(xué)習(xí)。所以直接導(dǎo)致學(xué)生在學(xué)習(xí)英語時(shí)沒有真正感受到中國(guó)傳統(tǒng)文化的知識(shí)。
2.初中英語教學(xué)中中國(guó)傳統(tǒng)文化的滲透策略
(1)注重認(rèn)識(shí)中國(guó)傳統(tǒng)文化與西方文化的差異
學(xué)生學(xué)習(xí)英語一方面可以更好地和外國(guó)人進(jìn)行友好、順利的交流,并且把中國(guó)文化更好地傳播出去,提高中國(guó)在世界的影響力。在學(xué)習(xí)英語知識(shí)的過程中,想要更好的傳播中國(guó)傳統(tǒng)文化知識(shí),首先就要認(rèn)識(shí)到中國(guó)傳統(tǒng)文化與西方文化之間的差異,從學(xué)習(xí)的過程中體會(huì)英語中的表達(dá)習(xí)慣,避免在交流中出現(xiàn)中式英文,或者對(duì)所表達(dá)的意思被曲解,使得產(chǎn)生交流障礙。了解中國(guó)傳統(tǒng)文化與西方文化的差異,可以在表達(dá)的時(shí)候找到最適合的表達(dá)方式,通過語言得到理解和認(rèn)可。
(2)可以運(yùn)用翻譯來促進(jìn)學(xué)生對(duì)中西文化的了解和認(rèn)識(shí)
目前,部分英語教師都還不能很好的理解,讓學(xué)生做一些翻譯題的必要性,因?yàn)樗麄冇X得中學(xué)生是打基礎(chǔ)的時(shí)候,關(guān)鍵在于基礎(chǔ)知識(shí)的掌握。所以教師在指導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行翻譯的時(shí)候,更應(yīng)該要有意識(shí)地去引導(dǎo)學(xué)生在語言表達(dá)以及語言翻譯上的發(fā)展。當(dāng)學(xué)生想要用英語進(jìn)行表達(dá)或者是傳遞對(duì)某件事物的想法時(shí),所用的表達(dá)方式太難或者表達(dá)不正確,就會(huì)嘗試用不一樣的方式去表達(dá),然而所翻譯出來的內(nèi)容卻完全不同。翻譯最基本的要求,就是把原文的意思準(zhǔn)確無誤的表達(dá)出來,同時(shí)還可以進(jìn)行第二次翻譯。雖然現(xiàn)在的中學(xué)生在翻譯的過程中還存在很多問題,但還是要正確的去面對(duì),在翻譯的過程中尋找并彌補(bǔ)其中的缺陷。
(3)使用正確、科學(xué)的英語教學(xué)方式
對(duì)于初中英語教學(xué)過程中,可以根據(jù)學(xué)生已有的學(xué)習(xí)方式,來制定科學(xué)、有效的教學(xué)方式。教師在教學(xué)的過程中,要尋找或者探索正確引入中國(guó)傳統(tǒng)文化的方法,提高中學(xué)生對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化的認(rèn)識(shí)和理解。在制定科學(xué)合理的教學(xué)方法時(shí),必須要先立足于教材,探討對(duì)于教材的適用性以及科學(xué)化,在講課的過程中科學(xué)合理地導(dǎo)入中國(guó)傳統(tǒng)文化知識(shí),以及闡述中外文化的差異,表達(dá)方式的不同。更深層次的區(qū)別中外文化,可以有效激發(fā)學(xué)生的積極性以及學(xué)習(xí)興趣。同時(shí)教師也要不斷提升自己本身的文化內(nèi)涵,對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化有更深入的理解和學(xué)習(xí),才能更好地對(duì)學(xué)生進(jìn)行指導(dǎo)和培養(yǎng)。
(4)綜合進(jìn)行實(shí)踐和運(yùn)用
是否能熟練地運(yùn)用語言,是對(duì)語言掌握程度以及水平的評(píng)判標(biāo)準(zhǔn)之一。學(xué)生在課堂上習(xí)得知識(shí)后,便需要進(jìn)行運(yùn)用和實(shí)踐,才能夠更加熟練地掌握英語的使用方式以及技巧。教師在平時(shí)的課堂上要注重分析英語學(xué)習(xí)方面的運(yùn)用,同時(shí)也要注重學(xué)生反饋的途徑,更好的為學(xué)生提供實(shí)踐訓(xùn)練的一些活動(dòng)平臺(tái)。再結(jié)合中國(guó)傳統(tǒng)文化,設(shè)定一些互動(dòng)游戲,讓學(xué)生在娛樂活動(dòng)中對(duì)學(xué)習(xí)的知識(shí)加以鞏固,在學(xué)習(xí)的時(shí)候還可以得到充實(shí)感以及愉悅感。同時(shí)也可以組織文藝性的匯演和活動(dòng),可以選擇一些比較有歷史意義以及文化內(nèi)涵的故事,將其編成英文的形式組織活動(dòng),可以讓學(xué)生都積極參與其中,更有效提高學(xué)生的交流水平。
3.結(jié)語
綜上所述,當(dāng)前對(duì)中學(xué)生開展英語的學(xué)習(xí),其最終目的是要提高學(xué)生的傳統(tǒng)文化素養(yǎng),并且?guī)椭鷮W(xué)生有效認(rèn)識(shí)與了解中西文化之間的差異,以及將中國(guó)傳統(tǒng)文化一直傳承下去,提高學(xué)生跨國(guó)跨文化的交流與學(xué)習(xí)上的能力,促進(jìn)學(xué)生的發(fā)展。
參考文獻(xiàn)
[1]王燕.中學(xué)英語教學(xué)滲透中國(guó)傳統(tǒng)文化的現(xiàn)實(shí)問題與對(duì)策[J].上海教育科研,2015(8):59-63
[2]吳國(guó)華.外語教學(xué)中的文化干擾問題[J].外語教學(xué),1990(03)