余尊敬
摘 要:“小孩(兒)”和“小朋友”都是現(xiàn)代漢語(yǔ)中用來(lái)指代或稱呼兒童的名詞,但他們之間不僅存在共同之處,同時(shí)還存在許多差異。本文通過(guò)對(duì)兩個(gè)詞語(yǔ)的語(yǔ)義、語(yǔ)用兩個(gè)方面進(jìn)行比較,辨析兩個(gè)近義詞語(yǔ)的異同。
關(guān)鍵詞:小孩(兒);小朋友;近義詞
一、語(yǔ)義方面
語(yǔ)言具有系統(tǒng)性,如果兩個(gè)詞的意義和功能完全相同,那么其中一個(gè)詞是多余的,并不能長(zhǎng)期共存。雖然“小孩(兒)”和“小朋友”都作為指代兒童的名詞,但兩者指代的對(duì)象的范圍仍有細(xì)微差別。
(一)“小孩(兒)”的語(yǔ)法意義
小孩(兒)亦稱小孩子。
《漢語(yǔ)大詞典》p3358 釋義主要有以下幾項(xiàng):
1、兒童;幼兒
宋錢易《南部新書(shū)》戊:彭祖尚聞年人白,陳郎尤是小孩兒。
2、年幼或年輕的子女
李準(zhǔn)《李雙雙小傳》:二則是雙雙有了小孩,脾氣也大起來(lái)。
3、泛指未成年人。有時(shí)也用作年輕人對(duì)長(zhǎng)輩的自稱。
《紅樓夢(mèng)》第五十二回:我們只疑惑刑姑娘的丫頭,本來(lái)又窮,只怕小孩子家沒(méi)見(jiàn)過(guò)。
陳登科《赤龍與丹鳳》:嬸嬸忙了半天還沒(méi)動(dòng)嘴,我們小孩子,怎么能先吃?
由此可知,小孩主要有三個(gè)義項(xiàng),除了表示兒童以外,還泛指未成年人和年輕或年幼的子女。
(二)“小朋友”的語(yǔ)法意義
1、《漢語(yǔ)大詞典》p3351 釋義只有一項(xiàng)
兒童。亦指年少的友人。
柯巖《快活的小詩(shī)·做客來(lái)》:世界各地都靠岸,各國(guó)小朋友請(qǐng)上船。
這里也可以分作兩種義項(xiàng)。一是指兒童,而是指年少的友人。
2、《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》p1434有兩個(gè)義項(xiàng)
(1)指兒童:六一兒童節(jié)是小朋友們的節(jié)日。
(2)對(duì)兒童的稱呼:小朋友,你喜歡唱歌嗎?
由此可得,小朋友也有三個(gè)義項(xiàng),一是指兒童,二是指年少的友人,三是對(duì)兒童的稱呼。
(三)語(yǔ)義關(guān)系上的異同
1、理性義的異同
由(一)、(二)可知,“小孩(兒)”和“小朋友”都可以指兒童。但他們的語(yǔ)義范圍卻略有不同,小孩(兒)還可指年幼或年輕的子女以及泛指未成年人;小朋友還可指年少的友人以及對(duì)兒童的稱呼。
2、感情色彩的異同
“小孩(兒)”和“小朋友”都具有褒義及中性意義,但“小孩(兒)”還帶有一種貶義,這是“小朋友”一詞所不具有的。例:
(1)小朋友,你在干嘛呀?
(2)小孩(兒),你在干嘛?
(3)小朋友,你過(guò)來(lái)一下。
(4)小孩(兒),你過(guò)來(lái)一下。
小朋友比起小孩(兒)更為親切、可人、和藹、溫柔,稱呼小朋友也更傾向于禮貌;小孩(兒)較小朋友更為嚴(yán)厲,甚至有一種命令、呵斥、蔑視的成分在里面。
3、語(yǔ)體色彩的異同
通過(guò)bcc語(yǔ)料庫(kù)檢索,小孩(兒)詞條共有9956個(gè),小朋友詞條共有1065個(gè),將近10:1的比例。通過(guò)分析語(yǔ)料庫(kù)發(fā)現(xiàn),小孩(兒)多使用在書(shū)面語(yǔ)中,而小朋友用于口語(yǔ)中。例:
(1)“小朋友。”扎洽德班德說(shuō),“對(duì)我們來(lái)說(shuō),你是一粒明珠,是一顆鉆石,是一塊寶石,是一件珍寶。這是為什么,小朋友?”
(2)“我不會(huì)忘記這一點(diǎn),小朋友。”
(3)多林尼克卻笑了笑,湊到他跟前?!暗昧?,小朋友。你別瞞我了。我知道得比你多?!?/p>
(4)那天晚上,他睡得象個(gè)小孩,等早晨天亮了,我才把他叫醒。
(5)這些都是正常的有繪畫(huà)天分的小孩10歲左右才能達(dá)到的。
(6)于是西太后選了一個(gè)小孩子作皇帝,年號(hào)光緒,而實(shí)權(quán)還不是在西太后手里
(7)"來(lái)吧,小孩。"那個(gè)胖大婦人撇著一口外地口音說(shuō)。
語(yǔ)料庫(kù)中,直接稱呼為“小孩”非常少,稱謂語(yǔ)與非稱謂語(yǔ)為200:1,這表明了小孩很少用于口語(yǔ)中,作為稱謂語(yǔ);但小朋友卻可以直接作為稱呼語(yǔ),通過(guò)分析語(yǔ)料庫(kù),可以得知稱謂語(yǔ)與非稱謂語(yǔ)比例接近1:5,作為日??谡Z(yǔ)的稱謂語(yǔ)遠(yuǎn)遠(yuǎn)大于“小孩(兒)”的使用頻率。
二、語(yǔ)用方面
(一)交際雙方的關(guān)系
“小孩(兒)”和“小朋友”都適用于雙方為長(zhǎng)輩與兒童的關(guān)系,長(zhǎng)輩稱呼或指代兒童。但“小孩(兒)”用于口語(yǔ)中直接稱呼比較少,一般用于指代或間接提及的情況;當(dāng)其用于直接稱呼的時(shí)候,通常帶有不滿的情緒。如:《天藍(lán)色的彼岸》有些人甚至在我后面叫:“嗨!你都死了,還著什么急!小孩。”“小朋友”可直接做稱謂語(yǔ),如:《鋼鐵是怎樣煉成的》“得了,小朋友。你別瞞我了。我知道得比你多。”
(二)社會(huì)文化層面
“小孩(兒)”既可以表示褒義和中性意義也可以表示貶義。
“小孩子氣”表示一個(gè)人任性、幼稚,像小孩子一樣,這正體現(xiàn)了“小孩(兒)”的消極意義。同時(shí)直接稱呼“小孩(兒)”帶有嚴(yán)苛、命令的語(yǔ)氣,語(yǔ)氣較重。
“小朋友”表示中性或褒義。
直接稱呼“小朋友”帶有親昵、親切、溫暖的感覺(jué),與“小孩(兒)”的強(qiáng)硬語(yǔ)氣不同。小朋友更強(qiáng)調(diào)的是一種拉近關(guān)系的語(yǔ)氣。
綜上所述,存在共同之處,同時(shí)還存在許多差異。本文通過(guò)對(duì)兩個(gè)詞語(yǔ)的語(yǔ)義、語(yǔ)用兩個(gè)方面進(jìn)行比較,發(fā)現(xiàn)語(yǔ)義方面 “小孩(兒)”除了指兒童以外,還泛指未成年人和年輕或年幼的子女。語(yǔ)用方面 “小孩(兒)”除了帶有褒義和中性意義之外還帶有貶義色彩,當(dāng)作為稱謂語(yǔ)時(shí),帶有不滿、輕蔑、不禮貌的態(tài)度,因此作為稱謂語(yǔ)的情況極少;而小朋友則只有褒義及中性意義,帶有親近、和藹的態(tài)度,且常用于稱謂語(yǔ),“小朋友”具有更強(qiáng)的口語(yǔ)性。
參考文獻(xiàn)
[1] 工具書(shū)
中國(guó)社會(huì)科學(xué)院語(yǔ)言研究所詞典編輯室.現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典(第7版)[Z].北京:商務(wù)印書(shū)館,2016.
[2] 工具書(shū)
羅竹風(fēng):《漢語(yǔ)大詞典》,上海:漢語(yǔ)大詞典出版社,2000年
[3] 論文
馬艷華 基于語(yǔ)料庫(kù)方法比較近義詞“但是”“可是”