樂(lè)愛(ài)國(guó)
〔摘要〕對(duì)于《論語(yǔ)》“未知,焉得仁”,歷來(lái)存在兩種不同的解讀:其一是孔安國(guó)、何晏、皇侃、邢昺以及朱熹把其中的“知”解讀為“知曉”;其二是鄭玄以及王充、班固、徐幹、李充、顏師古把“知”解讀為“智”。朱熹在把“知”解讀為“知曉”的同時(shí),又對(duì)于“仁”“智”關(guān)系做了深入的探討,既講仁包“義禮智”,又講智藏“仁義禮”。清儒大都追隨鄭玄,將“知”解讀為“智”,并由此進(jìn)一步討論“仁”“智”關(guān)系。正是歷來(lái)存在的這種分歧,演化成為現(xiàn)代楊伯峻《論語(yǔ)譯注》、錢穆《論語(yǔ)新解》、李澤厚《論語(yǔ)今讀》的解讀與馮友蘭、唐君毅、馮契的解讀之間的分歧。這是當(dāng)今對(duì)于《論語(yǔ)》“未知,焉得仁”的解讀,所必須深入思考的問(wèn)題。
〔關(guān)鍵詞〕《論語(yǔ)》;知;智;朱熹;鄭玄
〔中圖分類號(hào)〕B222〔文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼〕A〔文章編號(hào)〕1000-4769(2019)03-0141-07
“未知,焉得仁”一句,出自《論語(yǔ)·公冶長(zhǎng)》:子張問(wèn)曰:“令尹子文三仕為令尹,無(wú)喜色;三已之,無(wú)慍色。舊令尹之政,必以告新令尹。何如?”子曰:“忠矣?!痹唬骸叭室雍酰俊痹唬骸拔粗?,焉得仁?”“崔子弒齊君,陳文子有馬十乘,棄而違之。至于他邦,則曰:‘猶吾大夫崔子也。違之。之一邦,則又曰:‘猶吾大夫崔子也。違之。何如?”子曰:“清矣?!痹唬骸叭室雍酰俊痹唬骸拔粗?,焉得仁?”簡(jiǎn)言之,孔子稱道令尹子文“忠”,又稱道陳文子“清”,子張問(wèn)曰:“仁矣乎?”孔子曰:“未知,焉得仁?”。對(duì)于“未知,焉得仁”,歷來(lái)存在兩種不同的解讀:其一是孔安國(guó)、何晏、皇侃、邢昺以及朱熹把其中的“知”解讀為“知曉”;其二是鄭玄以及王充、班固、徐幹、李充、顏師古把“知”解讀為“智”?,F(xiàn)代楊伯峻《論語(yǔ)譯注》認(rèn)為,孔子所說(shuō)“未知”是對(duì)子張問(wèn)“仁矣乎”的回答:“子張道:‘算不算仁呢?孔子道:‘不曉得;——這怎么能算是仁呢?”①錢穆《論語(yǔ)新解》②以及近來(lái)出版的李澤厚《論語(yǔ)今讀》③,與楊伯峻《論語(yǔ)譯注》的解讀大體一致。顯然,這是對(duì)以往把“知”解讀為“知曉”的延續(xù)。然而,與此不同,馮友蘭、唐君毅、馮契等則把“未知,焉得仁”中的“知”解讀為“智”,并且認(rèn)為《論語(yǔ)》“未知,焉得仁”體現(xiàn)了“仁可包智”,“仁智統(tǒng)一”。這一觀點(diǎn)在當(dāng)代中國(guó)哲學(xué)史研究中影響很大。因此,有必要對(duì)這兩種不同解讀的形成發(fā)展過(guò)程以及現(xiàn)代價(jià)值做出深入分析和探討。
一、“未知,焉得仁”與“未智,焉得仁”
對(duì)于令尹子文,孔子稱道其“忠”,又說(shuō)“未知,焉得仁”,三國(guó)時(shí)期魏何晏《論語(yǔ)集解》引漢孔安國(guó)注曰:“但聞其忠事,未知其仁也?!蹦媳背瘯r(shí)期皇侃《論語(yǔ)集解義疏》接受孔安國(guó)所注,同時(shí)又引東晉李充曰:“進(jìn)無(wú)喜色,退無(wú)怨色,公家之事,知無(wú)不為,忠臣之至也?!佑裰?dāng)。游闹e,舉以敗國(guó),不可謂智也。賊夫人之子,不可謂仁?!辈⑶艺f(shuō):“李謂為不智,不及注也?!睂?duì)于陳文子,孔子稱道其“清”,又說(shuō)“未知,焉得仁”,皇侃引李充曰:“違亂求治,不污其身,清矣!而所之無(wú)可,驟稱其亂,不如寧子之能愚,蘧生之可卷,未可謂智也;潔身而不濟(jì)世,未可謂仁也?!辈⑶艺f(shuō):“李謂為未智,亦不勝為未知也?!雹軗?jù)此可知,對(duì)于“未知,焉得仁”,孔安國(guó)將其中的“知”解讀為“知曉”,而李充解讀為“智”,皇侃接受孔安國(guó)的解讀而不贊同李充的解讀。
事實(shí)上,將《論語(yǔ)》“未知,焉得仁”中的“知”解讀為“智”,可以追溯到東漢王充《論衡·問(wèn)孔》,其中說(shuō)道:“子張問(wèn):‘令尹子文三仕為令尹,無(wú)喜色;三已之,無(wú)慍色。舊令尹之政。必以告新令尹。何如?子曰:‘忠矣。曰:‘仁矣乎?曰:‘未知,焉得仁?子文曾舉楚子玉代己位而伐宋,以百乘敗而喪其眾,不知如此,安得為仁?!雹葸@里“不知如此,安得為仁”是指子文“不智”,而不可為仁。顯然,在王充看來(lái),《論語(yǔ)》“未知,焉得仁”中的“知”,當(dāng)解讀為“智”。
同時(shí)期的班固撰《漢書》,其中《古今人表》引孔子曰:“若圣與仁,則吾豈敢?”“何事于仁,必也圣乎!”“未知,焉得仁?”“生而知之者,上也;學(xué)而知之者,次也;困而學(xué)之,又其次也;困而不學(xué),民斯為下矣?!雹捱@里所引“未知,焉得仁”中的“知”應(yīng)當(dāng)解讀為“智”。
東漢鄭玄撰《論語(yǔ)鄭氏注》。唐陸德明《經(jīng)典釋文》釋《論語(yǔ)》“未知,焉得仁”,曰:“‘未知,如字。鄭音‘智,注及下同?!雹呖梢?,在鄭玄那里,“未知,焉得仁”中的“知”讀作“智”。又據(jù)《吐魯番出土文書》阿斯塔那19號(hào)墓67TAM19:33,56,57唐寫本《論語(yǔ)鄭氏注》之《公冶長(zhǎng)》篇⑧和阿斯塔那363號(hào)墓67TAM363:8/1(a)唐景龍四年(公元710年)卜天壽抄孔氏本《論語(yǔ)鄭氏注》⑨,該《論語(yǔ)》文本均為“未智,焉得仁”。而且從卜天壽抄孔氏本《論語(yǔ)鄭氏注》可以看出,對(duì)于孔子稱道陳文子“清”,又曰“未智,焉得仁”,鄭玄注曰:“清矣,其行如是,何以為潔清。未智者,不翔而后集?!庇纱丝梢?,《論語(yǔ)》“未知,焉得仁”,在鄭玄《論語(yǔ)鄭氏注》的文本中,很可能是“未智,焉得仁”。
東漢末年,徐幹撰《中論》,其中《智行》篇說(shuō)道:“夫君子仁以博愛(ài),義以除惡,信以立情,禮以自節(jié),聰自察,明以觀色,謀以行權(quán),智以辨物,豈可無(wú)一哉?……或曰:‘然則仲尼曰“未知,焉得仁”,乃高仁耶,何謂也?對(duì)曰:‘仁固大也,然則仲尼此亦有所激,然非專小智之謂也?!雹怙@然,這里“未知,焉得仁”中的“知”被解讀為“智”。
唐代陸德明《經(jīng)典釋文》釋《論語(yǔ)》“未知,焉得仁”,曰:“‘未知,如字。”把“知”讀為“知曉”。但是,顏師古注《漢書·古今人表》所引孔子曰“未知,焉得仁”,說(shuō):“言智者雖能利物,猶不及仁者所濟(jì)遠(yuǎn)也?!盉11把“知”解讀為“智”。而且在唐代的《論語(yǔ)》文本方面,除了有何晏《論語(yǔ)集解》“未知,焉得仁”,也有鄭玄《論語(yǔ)鄭氏注》“未智,焉得仁”。
由此可以看出,漢唐儒對(duì)于《論語(yǔ)》“未知,焉得仁”的解讀,已經(jīng)存在著分歧,既有孔安國(guó)、何晏、皇侃、陸德明把其中的“知”解讀為“知曉”,又有鄭玄以及王充、班固、徐幹、李充、顏師古把“知”解讀為“智”,更有鄭玄《論語(yǔ)鄭氏注》的《論語(yǔ)》文本為“未智,焉得仁”。當(dāng)然,開成石經(jīng)本《論語(yǔ)》依據(jù)何晏《論語(yǔ)集解》而成,《論語(yǔ)》文本以“未知,焉得仁”為準(zhǔn)。B12可見,唐代以把“未知,焉得仁”中的“知”解讀為“知曉”為主。
北宋邢昺《論語(yǔ)注疏》以何晏《論語(yǔ)集解》為底本。對(duì)于孔子稱道令尹子文“忠”,又曰“未知,焉得仁”,邢昺疏曰:“孔子答言如其所說(shuō),但聞其忠事,未知其仁也。”對(duì)于孔子稱道陳文子“清”,又曰“未智,焉得仁”,邢昺疏曰:“孔子答言據(jù)其所聞,但是清耳,未知他行安得仁乎?”B13顯然是把“未知,焉得仁”中的“知”解讀為“知曉”。
應(yīng)當(dāng)說(shuō),對(duì)于《論語(yǔ)》“未知,焉得仁”中的“知”,無(wú)論是解讀為“知曉”,還是解讀為“智”,或《論語(yǔ)》文本為“未智,焉得仁”,這兩種解讀都只是承認(rèn)子文“忠”、陳文子“清”而不言其“仁”,因而在文義上并沒(méi)有太大的差別,都能夠說(shuō)得通;但是,前者強(qiáng)調(diào)的是只有“忠”“清”并不等于“仁”,后者則強(qiáng)調(diào)只有“忠”“清”,如果沒(méi)有“智”,并不等于“仁”,也就是說(shuō),后者包含了前者所不涉及的“仁”與“智”的關(guān)系,強(qiáng)調(diào)“仁”與“智”的不可分割。這是兩種解讀最為重要的差別。
二、仁包“義禮智”與智藏“仁義禮”
(一)朱熹解《論語(yǔ)》“未知,焉得仁”
北宋程頤解《論語(yǔ)》“未知,焉得仁”,說(shuō):“令尹子文三仕為令尹,無(wú)喜色;三已之,無(wú)慍色,其然,豈其然乎?人不能見其色則可矣,謂其無(wú)喜慍則非也。茍無(wú)喜慍,何以知其未仁也?!盉14這與孔安國(guó)注曰“但聞其忠事,未知其仁也”是一致的,都把“未知,焉得仁”中的“知”解讀為“知曉”。
南宋胡宏把《論語(yǔ)》“未知,焉得仁”中的“知”解讀為“智”。他說(shuō):“人皆謂人生則有知者也。夫人皆生而無(wú)知,能親師取友,然后有知者也。是故知危者,然后可與圖安者也;知亡者,然后可與圖存者也;知亂者,然后可與圖治者也。以楚子文之忠,而孔子猶曰‘未知,焉得仁。大哉知乎!天下萬(wàn)事莫先乎知矣?!盉15又說(shuō):“陳文子之時(shí),天下無(wú)王,政自諸侯出。諸侯又不為政,政自大夫出。滔滔者天下皆是也。仁者處斯世,久思有以易天下,因污隆而起變化,無(wú)可無(wú)不可也。陳文子則不然,乃幾至無(wú)所容其身,則可謂有知乎?故孔子曰‘未知,焉得仁?!盉16胡宏門人張栻持相同觀點(diǎn),說(shuō):“子文、文子之事,圣人以清、忠目之。就此事上言,只可謂之清、忠也。而子張遽以仁為問(wèn),是未能究夫仁者之心也。曰‘未知,焉得仁,言未知其他,據(jù)此事言之,不得謂之仁也。若知微子、箕子、比干之所以稱三仁,則知二子之事只可以為清、忠,而不可謂之仁矣。”B17對(duì)于張栻解《論語(yǔ)》“未知,焉得仁”,朱熹說(shuō)“此章之說(shuō),似只說(shuō)得‘智字”B18,并希望張栻“詳考之”。
朱熹特別強(qiáng)調(diào),解《論語(yǔ)》“未知,焉得仁”必須聯(lián)系同一章《公冶長(zhǎng)》所載“或曰:‘雍也仁而不佞。子曰:‘焉用佞?御人以口給,屢憎于人。不知其仁,焉用佞!”“孟武伯問(wèn):‘子路仁乎?子曰:‘不知也。又問(wèn)。子曰:‘由也,千乘之國(guó),可使治其賦也,不知其仁也?!笠埠稳纾孔釉唬骸笠?,千室之邑,百乘之家,可使為之宰也。不知其仁也?!嘁埠稳纾孔釉唬骸嘁?,束帶立于朝,可使與賓客言也,不知其仁也?!币约啊稇梿?wèn)》所載“‘克、伐、怨、欲不行焉,可以為仁矣?子曰:‘可以為難矣,仁則吾不知也?!盉19應(yīng)當(dāng)說(shuō),孔子講“不知其仁”“仁則吾不知”中的“知”,意在“知曉”。朱熹認(rèn)為,《論語(yǔ)》“未知,焉得仁”中的“知”應(yīng)當(dāng)與該句之前“不知其仁”中的“知”相一致,都應(yīng)當(dāng)解讀為“知曉”,否則,“前所謂‘不知其仁等句又作如何說(shuō)耶?”B20
對(duì)于孔子稱道令尹子文“忠”,又曰“未知,焉得仁”,朱熹《論語(yǔ)集注》注曰:“子文,……其為人也,喜怒不形,物我無(wú)間,知有其國(guó)而不知有其身,其忠盛矣?!黄渌匀巳讯嫘铝钜?,未知其皆出于天理而無(wú)人欲之私也,是以夫子但許其忠,而未許其仁也?!睂?duì)于孔子稱道陳文子“清”,又曰“未知,焉得仁”,朱熹《論語(yǔ)集注》注曰:“文子潔身去亂,可謂清矣,然未知其心果見義理之當(dāng)然,而能脫然無(wú)所累乎?抑不得已于利害之私,而猶未免于怨悔也。故夫子特許其清,而不許其仁?!盉21朱熹還說(shuō):“讀者于此,更以上章‘不知其仁、后篇‘仁則吾不知之語(yǔ)并與三仁、夷齊之事觀之,則彼此交盡,而仁之為義可識(shí)矣。”B22顯然,與何晏《論語(yǔ)集解》、皇侃《論語(yǔ)集解義疏》、邢昺《論語(yǔ)注疏》一樣,朱熹《論語(yǔ)集注》把“未知,焉得仁”中的“知”解讀為“知曉”。
(二)朱熹論“仁”與“智”的關(guān)系
雖然把《論語(yǔ)》“未知,焉得仁”中的“知”解讀為“知曉”,其中并不涉及“仁”與“智”的關(guān)系,但是,朱熹對(duì)于“仁”與“智”的關(guān)系做過(guò)深入的探討。
朱熹講“仁”,明確提出“仁者,愛(ài)之理,心之德”B23,而且還講“仁者,人心之全德”B24,“仁者,本心之全德”B25,還講“仁包四德”B26,認(rèn)為“仁”既是“仁義禮智”四德之一,與“義禮智”并列,又包“義禮智”在內(nèi)。他說(shuō):“‘仁字須兼義禮智看,方看得出。仁者,仁之本體;禮者,仁之節(jié)文;義者,仁之?dāng)嘀?知者,仁之分別。猶春夏秋冬雖不同,而同出于春:春則生意之生也,夏則生意之長(zhǎng)也,秋則生意之成,冬則生意之藏也?!盉27也就是說(shuō),“仁義禮智”是一個(gè)以“仁”為本體而派生“義禮智”的過(guò)程。朱熹還說(shuō):“仁流行到那田地時(shí),義處便成義,禮、智處便成禮、智。且如萬(wàn)物收藏,何嘗休了,都有生意在里面。如谷種、桃仁、杏仁之類,種著便生,不是死物,所以名之曰‘仁,見得都是生意。如春之生物,夏是生物之盛,秋是生意漸漸收斂,冬是生意收藏?!盉28
另一方面,朱熹又強(qiáng)調(diào),在“仁義禮智”中,“智”主收藏、收斂。他說(shuō):“若將仁義禮智說(shuō),則春,仁也;夏,禮也;秋,義也;冬,智也。仁禮是敷施出來(lái)底,義是肅殺果斷底,智便是收藏底?!盉29“生底意思是仁,殺底意思是義,發(fā)見會(huì)通是禮,收藏不測(cè)是智?!盉30據(jù)《朱子語(yǔ)類》載,“仁禮屬陽(yáng),屬健;義知屬陰,屬順?!眴?wèn):“義則截然有定分,有收斂底意思,自是屬陰順。不知智如何解?”曰:“智更是截然,更是收斂。如知得是,知得非,知得便了,更無(wú)作用,不似仁義禮三者有作用。智只是知得了,便交付惻隱、羞惡、辭遜三者。他那個(gè)更收斂得快?!盉31朱熹還說(shuō):“智本來(lái)是藏仁義禮,惟是知恁地了,方恁地,是仁禮義都藏在智里面。如元亨利貞,貞是智,貞卻藏元亨利意思在里面。如春夏秋冬,冬是智,冬卻藏春生、夏長(zhǎng)、秋成意思在里面。且如冬伏藏,都似不見,到一陽(yáng)初動(dòng),這生意方從中出,也未發(fā)露,十二月也未盡發(fā)露。只管養(yǎng)在這里,到春方發(fā)生,到夏一齊都長(zhǎng),秋漸成,漸藏,冬依舊都收藏了。”B32因此,他說(shuō):“仁者謂之仁,便是見那發(fā)生處;智者謂之智,便是見那收斂處?!盉33
正是從“仁”主發(fā)生、“智”主收斂的基礎(chǔ)上,朱熹進(jìn)一步討論“仁”與“智”的關(guān)系。對(duì)于孔子所言“知者樂(lè)水,仁者樂(lè)山;知者動(dòng),仁者靜;知者樂(lè),仁者壽”,朱熹《論語(yǔ)集注》注曰:“知者達(dá)于事理而周流無(wú)滯,有似于水,故樂(lè)水;仁者安于義理而厚重不遷,有似于山,故樂(lè)山。動(dòng)靜以體言,樂(lè)壽以效言也。動(dòng)而不括故樂(lè),靜而有常故壽。”B34朱熹還說(shuō):“惟圣人兼仁知,故樂(lè)山樂(lè)水皆兼之?!盉35又說(shuō):“知對(duì)仁言,則仁是體知是用。只就知言,則知又自有體、用?!淮蟮秩识际莻€(gè)體,知只是個(gè)用。”B36“仁者體之存,知者用之發(fā),是皆吾性之固有,而無(wú)內(nèi)外之殊?!盉37
對(duì)于孔子所言“仁者安仁,知者利仁”,朱熹《論語(yǔ)集注》注曰:“惟仁者則安其仁而無(wú)適不然,知者則利于仁而不易所守,蓋雖深淺之不同,然皆非外物所能奪矣?!盉38朱熹還說(shuō):“仁者溫淳篤厚,義理自然具足,不待思而為之,而所為自帖帖地皆是義理,所謂仁也。知者知有是非,而取于義理,以求其是而去其非,所謂知也?!盉39又說(shuō):“仁者心便是仁,早是多了一‘安字?!呃剩茨軣o(wú)私意,只是知得私意不是著腳所在,又知得無(wú)私意處是好,所以在這里千方百計(jì)要克去個(gè)私意,這便是利仁?!盉40
此外,孔子講“仁、智、勇”,說(shuō):“知者不惑,仁者不憂;勇者不懼?!保ā墩撜Z(yǔ)·子罕》)朱熹《論語(yǔ)集注》注曰:“明足以燭理,故不惑;理足以勝私,故不憂;氣足以配道義,故不懼。此學(xué)之序也。”B41認(rèn)為“知-仁-勇”的次序,是就為學(xué)而言??鬃佑终f(shuō):“君子道者三,我無(wú)能焉:仁者不憂;知者不惑;勇者不懼。”(《論語(yǔ)·憲問(wèn)》)朱熹《論語(yǔ)集注》引尹氏曰:“成德以仁為先,進(jìn)學(xué)以知為先。故夫子之言,其序有不同者以此?!盉42認(rèn)為“仁-知-勇”的次序,是就成德而言。朱熹還說(shuō):“理會(huì)得底是知,行得底是仁,著力去做底是勇?!薄爸讓僦?,行底屬仁,勇是勇于知,勇于行?!盉43并且還說(shuō):“知仁勇三達(dá)德為入道之門?!邚U其一,則無(wú)以造道而成德矣。”B44
顯然,在朱熹看來(lái),“仁”與“智”不可分割,相互聯(lián)系、相互依存,缺一不可。然而在解讀《論語(yǔ)》“未知,焉得仁”時(shí),朱熹卻并不采納將“未知,焉得仁”中的“知”解讀為“智”以體現(xiàn)“仁”與“智”不可分割的觀點(diǎn),而是依據(jù)自己對(duì)于《論語(yǔ)》文本的解讀,把“未知,焉得仁”中的“知”解讀為“知曉”。也就是說(shuō),朱熹解讀《論語(yǔ)》“未知,焉得仁”與討論“仁”與“智”的關(guān)系是分開的。
三、清儒的討論
清代對(duì)于《論語(yǔ)》“未知,焉得仁”的討論,又有新的進(jìn)展。清儒臧琳《經(jīng)義雜記》有《論語(yǔ)古文今文》一文,將《古論語(yǔ)》與《魯論語(yǔ)》的文本做了比較,其中說(shuō)道:“《古論語(yǔ)》‘未知,焉得仁,《魯論語(yǔ)》‘未智,焉得仁。”B45后來(lái)的宋翔鳳也持同樣的觀點(diǎn)。他認(rèn)為,王充《論衡·問(wèn)孔》以及徐幹《中論·智行》將孔子“未知,焉得仁”中的“知”解讀為“智”,“此皆本《魯論語(yǔ)》家說(shuō),與孔安國(guó)古文家說(shuō)異”。B46
當(dāng)然,清儒大都追隨鄭玄,將《論語(yǔ)》“未知,焉得仁”中的“知”解讀為“智”?;輻澱f(shuō):“古文《論語(yǔ)》曰:‘未知,焉得仁?仁與義、知,相須而成也。‘知音‘智,絕句?!盉47錢坫《論語(yǔ)后錄》贊同鄭玄將“未知,焉得仁”之“知”讀為“智”,并且引述徐幹《中論·智行》篇“或曰:‘然則仲尼曰‘未智,焉得仁,乃高仁耶,何謂也?對(duì)曰:‘仁固大也,然則仲尼此亦有所激,然非專小智之謂也”,指出:“徐氏之說(shuō)正與鄭合?!盉48陳鳣《論語(yǔ)古訓(xùn)》強(qiáng)調(diào)鄭玄將“未知,焉得仁”之“知”讀為“智”,同時(shí)做了論證,并且還指出:“是知古讀之不易。”B49阮元認(rèn)為,古人論上等之人,分三等,曰圣人、仁人、智人,“始智、中仁、終圣”。B50據(jù)此,他說(shuō):“子張以仁推令尹子文及陳文子,孔子皆答以‘未智,焉得仁,明乎必先智而后能仁也?!盉51馮登府《論語(yǔ)異文考證》不僅肯定鄭玄將“未知,焉得仁”之“知”讀為“智”,而且認(rèn)為《論語(yǔ)集解義疏》所引李充言“違亂求治,不污其身,清矣!而所之無(wú)可,驟稱其亂,不如寧子之能愚,蘧生之可卷,未可謂智也;潔身而不濟(jì)世,未可謂仁也”,“亦本鄭義”。B52劉寶楠《論語(yǔ)正義》則認(rèn)為李充所言,“可補(bǔ)鄭義”。B53戴望注《論語(yǔ)》“未知,焉得仁”,說(shuō):“非知不能成仁,故夫子言‘仁必及‘知?!盉54這里的“知”即“智”。宦懋庸《論語(yǔ)稽》說(shuō):“‘未知,焉得仁者,言二子尚未得為智,焉得為仁也?!盉55
當(dāng)然,清儒中也有一些贊同孔安國(guó)將《論語(yǔ)》“未知,焉得仁”解讀為“但聞其忠事,未知其仁也”,把“未知,焉得仁”中的“知”解讀為“知曉”。翟灝《四書考異》不但贊同孔安國(guó)的解讀,而且還說(shuō):“《義疏》載李充曰:‘子玉之?dāng)。游闹e,舉以敗國(guó),不可為智也。陳文子‘所之無(wú)可,驟稱其亂,不如寧子之能愚,蘧生之可卷,亦未可為智也。李讀為‘未智,不勝孔為‘未知也?!盉56梁章鉅《論語(yǔ)旁證》贊同翟灝所謂“李讀為‘未智,不勝孔為‘未知也”,而且還說(shuō):“是此說(shuō)已為《注疏》所不取,故《集注》同之?!盉57后來(lái),簡(jiǎn)朝亮《論語(yǔ)集注補(bǔ)正述疏》注“未知,焉得仁”,說(shuō):“經(jīng)曰‘未知,蓋二字句也,知,讀如字。經(jīng)他文云‘不知為不知,則‘未知可絕句焉?!盉58并且還否定各種將“未知,焉得仁”之“知”解讀為“智”的說(shuō)法。
如前所述,對(duì)于《論語(yǔ)》“未知,焉得仁”的解讀,自漢代開始就存在分歧。在清之前,以孔安國(guó)為代表把“未知,焉得仁”中的“知”解讀為“知曉”,經(jīng)過(guò)何晏、皇侃、邢昺、朱熹,而占據(jù)主導(dǎo)地位;相對(duì)而言,以鄭玄為代表把“未知,焉得仁”中的“知”解讀為“智”,并沒(méi)有受到重視。與此不同,到了清代,鄭玄以及王充、班固、徐幹、李充、顏師古的解讀開始占據(jù)主導(dǎo)地位。同時(shí),清儒講“《古論語(yǔ)》‘未知,焉得仁,《魯論語(yǔ)》‘未智,焉得仁”,不僅使得將“未知,焉得仁”中的“知”解讀為“智”,有了更多的合法性,而且還提出了新的問(wèn)題。
與此相關(guān)聯(lián),將“未知,焉得仁”中的“知”解讀為“知曉”,其中并不涉及“仁”與“智”的關(guān)系,而將“未知,焉得仁”中的“知”解讀為“智”,則強(qiáng)調(diào)了“仁”與“智”的不可分割,尤其是,惠棟言“古文《論語(yǔ)》曰:‘未知,焉得仁?仁與義、知,相須而成”,不僅將“未知,焉得仁”之“知”解讀為“智”,而且同時(shí)又講“仁與義、知,相須而成”。這樣的解讀,不同于朱熹解讀“未知,焉得仁”與討論“仁”“智”關(guān)系是分開的,也預(yù)示著新的進(jìn)展。
四、余論
現(xiàn)代對(duì)于《論語(yǔ)》“未知,焉得仁”的解讀,大致是接著歷史上的兩種不同解讀而來(lái)。據(jù)《胡適留學(xué)日記》1916年9月1日載,曰:“仁矣乎?”曰:“未知焉得仁。”(《公冶長(zhǎng)》)舊皆讀“未知。焉得仁?”〔適按〕此五字宜作一句讀,謂“不知如何可稱他做仁”也。B59顯然,在胡適看來(lái),《論語(yǔ)》“未知,焉得仁”中的“知”,指的是“知曉”。1929年出版的鐘泰《中國(guó)哲學(xué)史》認(rèn)為,孔子曰“下學(xué)而上達(dá)”,仁者,上達(dá)之事,所以,“以由之可使治賦,求之可使為宰,赤之可使與賓客言,皆曰‘不知其仁。以令尹子文之忠,陳文子之清,皆曰‘未知,焉得仁”。B60可見,鐘泰所引述《論語(yǔ)》“未知,焉得仁”中的“知”,也解讀為“知曉”。這些解讀以及前面所說(shuō)楊伯峻《論語(yǔ)譯注》、錢穆《論語(yǔ)新解》、李澤厚《論語(yǔ)今讀》的解讀,基本上是接著孔安國(guó)、何晏、皇侃、邢昺、朱熹以及清代翟灝《四書考異》、梁章鉅《論語(yǔ)旁證》、簡(jiǎn)朝亮《論語(yǔ)集注補(bǔ)正述疏》而來(lái)。
與此同時(shí),1910年出版的蔡元培《中國(guó)倫理學(xué)史》指出:“孔子嘗曰:‘仁者愛(ài)人,知者知人。又曰:“知者不惑,仁者不憂,勇者不懼。此分心意為知識(shí)、感情、意志三方面,而以知仁勇名其德者。而平日所言之仁,則即以為統(tǒng)攝諸德完成人格之名?!盉61對(duì)此,1919年出版的胡適《中國(guó)哲學(xué)史大綱》(卷上)說(shuō):“‘仁者人也,只是說(shuō)仁是理想的人道,做一個(gè)人須要能盡人道。能盡人道,即是仁?!替菝瘛吨袊?guó)倫理學(xué)史》說(shuō)孔子所說(shuō)的‘仁,乃是“統(tǒng)攝諸德,完成人格之名。這話甚是?!盉621931年出版的馮友蘭《中國(guó)哲學(xué)史》(上)也贊同蔡元培的觀點(diǎn),說(shuō):“惟仁亦為全德之名,故孔子常以之統(tǒng)攝諸德。”B63也就是說(shuō),孔子的“仁”不只是就某一種品德而言,而是包括了“知、仁、勇”或“仁、義、禮、智、信”等諸多方面,是“統(tǒng)攝諸德”,是“全德”。正是在把“仁”解讀為“全德”的基礎(chǔ)上,馮友蘭不僅認(rèn)為“仁可包孝”“仁可包忠”,而且說(shuō):“孔子謂令尹子文及陳文子:‘未知,焉得仁?是仁可包智也。”同時(shí)還認(rèn)為“仁可包勇”。B641934年版還增加了“仁可包禮”“仁可包信”。B65在這里,馮友蘭把《論語(yǔ)》“未知,焉得仁”解讀為“仁可包智”,其中的“知”不是指“知曉”,而是解讀為“智”。
張岱年于1937年完成的《中國(guó)哲學(xué)大綱》認(rèn)為孔子“以仁為人生至道,而又重‘知,常以仁知并舉”,但是他又說(shuō):“仁為最高之德,而兼統(tǒng)諸德,但孔子未嘗以知為一德,故仁之中,實(shí)不涵知,而可以失于愚?!墩撜Z(yǔ)》嘗載:‘子張問(wèn)曰:令尹子文三仕為令尹,無(wú)喜色;三已之,無(wú)慍色。舊令尹之政。必以告新令尹。何如?子曰:忠矣。仁矣乎?曰:未知焉得仁。(《公冶長(zhǎng)》)或據(jù)‘未知焉得仁一句,以為仁包涵知。案此句實(shí)與‘不知其仁也(同篇),‘仁則吾不知也(《憲問(wèn)》)同意,并非謂既未有智,豈得為仁。仁實(shí)不包知?!盉66張岱年認(rèn)為,孔子“仁知并舉”,但《論語(yǔ)》“未知,焉得仁”中的“知”是指“知曉”,而不是指“智”,而且對(duì)“未知,焉得仁”的解讀應(yīng)當(dāng)與孔子所言“不知其仁”“仁則吾不知”聯(lián)系起來(lái),與朱熹的解讀多有相似。顯然,張岱年并不贊同馮友蘭對(duì)于《論語(yǔ)》“未知,焉得仁”的解讀。
黃暉于1938年出版的《論衡校釋》對(duì)王充解《論語(yǔ)》“未知,焉得仁”作了討論,說(shuō):“‘知讀為‘智,鄭玄(《釋文》)、李充(皇疏)、《中論·智行》篇、《漢書·古今人表序》并同。臧氏《經(jīng)義雜記》曰:‘此《魯論》也。”而且進(jìn)一步說(shuō):“‘仁為孔子哲學(xué)中心,故不智不能為仁。”B67
程樹德于1943年出版的《論語(yǔ)集釋》贊同將《論語(yǔ)》“未知,焉得仁”之“知”解讀為“智”,說(shuō):“班固、王充、鄭君皆以孔子論子文、文子,謂未得為智人,焉為仁人也。何晏引偽孔安國(guó)注曰:‘未知其仁也。故《釋文》‘知先音如字。果爾,則‘未知下豈應(yīng)增‘焉得二字?孟武伯問(wèn)子路仁乎?子曰:‘不知其仁也。不曰‘不知焉得仁也。《集注》從之,誤矣?!盉68顯然反對(duì)何晏、朱熹將“未知,焉得仁”之“知”解讀為“知曉”。
1964年吐魯番出土阿斯塔那19號(hào)墓,1967年出土阿斯塔那363號(hào)墓,如前所述,其中的《論語(yǔ)鄭氏注》的經(jīng)文均為“未智,焉得仁”。這不僅在一定程度上論證了清儒所謂“《古論語(yǔ)》‘未知,焉得仁,《魯論語(yǔ)》‘未智,焉得仁”,而且為把“未知,焉得仁”之“知”解讀為“智”提供了新的證據(jù)。
唐君毅于1973年出版的《中國(guó)哲學(xué)原論·原道篇》說(shuō):“孔子言仁,恒與智并言?!豆遍L(zhǎng)》子張問(wèn)令尹子文,孔子曰‘忠矣而未知,焉得仁,又問(wèn)陳文子,孔子曰‘清矣而未知,焉得仁。則忠清而無(wú)知,皆不得為仁。是見仁者必不可無(wú)知??鬃右鄧L自謂‘蓋有不知而作之者,我無(wú)是也。無(wú)不知而作,即無(wú)無(wú)智之作也?!盉69可見,唐君毅從孔子“仁”“智”并言的角度把《論語(yǔ)》“未知,焉得仁”中的“知”解讀為“智”。
馮契于1983年出版的《中國(guó)古代哲學(xué)的邏輯發(fā)展》(上冊(cè))說(shuō):“孔子稱道令尹子文‘忠,稱道陳文子‘清,卻不稱許他們‘仁,‘曰:未知,焉得仁?,就是說(shuō),‘知是‘仁的必要條件,對(duì)倫理關(guān)系沒(méi)有正確的認(rèn)識(shí),就不可能有自覺(jué)的仁德。所以‘仁與‘智是統(tǒng)一的。”B70
應(yīng)當(dāng)說(shuō),在現(xiàn)代對(duì)于《論語(yǔ)》“未知,焉得仁”的解讀中,馮友蘭、唐君毅、馮契等的解讀是接著鄭玄以及王充、班固、徐幹、李充、顏師古而來(lái),而且是順應(yīng)了清代以來(lái)鄭玄的解讀占據(jù)主導(dǎo)地位的大趨勢(shì)而來(lái)。尤其是,他們的解讀,不僅把“未知,焉得仁”中的“知”解讀為“智”,而且由此進(jìn)一步討論“仁”與“智”的關(guān)系,馮友蘭講“‘未知,焉得仁?是仁可包智”,唐君毅講“忠清而無(wú)知,皆不得為仁。是見仁者必不可無(wú)知”,馮契講“‘曰:未知,焉得仁?,就是說(shuō),‘知是‘仁的必要條件”,以為“未知,焉得仁”講的是“仁智統(tǒng)一”,這與惠棟言“古文《論語(yǔ)》曰:‘未知,焉得仁?仁與義、知,相須而成”,是一致的。
因此,當(dāng)今對(duì)于《論語(yǔ)》“未知,焉得仁”的解讀,既要看到存在著由來(lái)已久的把“未知,焉得仁”中的“知”解讀為“知曉”和解讀為“智”的分歧,而不是將兩種解讀相互對(duì)立,相互否定,又要從發(fā)展的角度看到這種解讀自清代以來(lái)已經(jīng)從先前以把“知”解讀為“知曉”為主轉(zhuǎn)向?yàn)橐园选爸苯庾x為“智”為主。從這個(gè)意義上說(shuō),馮友蘭、唐君毅、馮契等把“未知,焉得仁”中的“知”解讀為“智”,或許更為合乎現(xiàn)代學(xué)術(shù)發(fā)展的趨勢(shì)。
①楊伯峻:《論語(yǔ)譯注》,北京:中華書局,1980年,第49頁(yè)。
②錢穆:《論語(yǔ)新解》,北京:三聯(lián)書店,2002年,第128頁(yè)。
③李澤厚:《論語(yǔ)今讀》,北京:中華書局,2015年,第98-99頁(yè)。
④何晏、皇侃:《論語(yǔ)集解義疏》,北京:中華書局,1985年,第63-64頁(yè)。
⑤黃暉:《論衡校釋》,北京:中華書局,1990年,第407頁(yè)。
⑥B11班固:《漢書》(3)卷二十,北京:中華書局,1962年,第861、862頁(yè)。
⑦陸德明:《經(jīng)典釋文》卷二十四《論語(yǔ)音義》,北京:中華書局,1983年,第347頁(yè)。
⑧⑨中國(guó)文物研究所等:《吐魯番出土文書》(叁),北京:文物出版社,1996年,第274、580頁(yè)。
⑩徐幹:《中論》,北京:中華書局,1985年,第14-15頁(yè)。
B12中華書局編輯部:《景刊唐開成石經(jīng)》,北京:中華書局,1997年,第2612頁(yè)。
B13何晏、邢昺:《論語(yǔ)注疏》,阮元??獭妒?jīng)注疏》,北京:中華書局,1980年,第2474-2475頁(yè)。
B14程顥、程頤:《河南程氏經(jīng)說(shuō)》卷六,《二程集》,北京:中華書局,2004年,第1140頁(yè)。
B15B16胡宏:《胡子知言》,北京:中華書局,1991年,第43、32頁(yè)。
B17張栻:《癸巳論語(yǔ)解》,北京:中華書局,1985年,第36頁(yè)。
B18朱熹:《晦庵先生朱文公文集》卷三十二《答欽夫仁疑問(wèn)》(四十七),朱杰人等編《朱子全書》(21),上海:上海古籍出版社,合肥:安徽教育出版社,2010年,第1415頁(yè)。
B19朱熹說(shuō):“《論語(yǔ)》‘未知,焉得仁,……此須與‘雍也仁而不佞、孟武伯問(wèn)三子、原憲問(wèn)‘克伐怨欲不行、夫子不為衛(wèi)君、‘殷有三仁、管仲‘如其仁數(shù)章相貫推說(shuō),方見指意耳?!薄仓祆洌骸痘掴窒壬煳墓珓e集》卷六《答林擇之》(十三),朱杰人等編《朱子全書》(25),第4950頁(yè)〕。
B20朱熹:《晦庵先生朱文公文集》卷四十七《答呂子約》(二十五),朱杰人等編《朱子全書》(22),第2201頁(yè)。
B21B22B23B24B25B34B37B38B41B42B44朱熹:《四書章句集注》,北京:中華書局,2012年,第80、81、48、104、133、90、34、69、116、157、22頁(yè)。
B26B27B28B29B30B31黎靖德:《朱子語(yǔ)類》(一)卷六,北京:中華書局,1986年,第118、109、113、106、107、106-107頁(yè)。
B32黎靖德:《朱子語(yǔ)類》(四)卷五十三,第1290頁(yè)。
B33黎靖德:《朱子語(yǔ)類》(七)卷一百一十六,第2796頁(yè)。
B35B36黎靖德:《朱子語(yǔ)類》(三)卷三十二,第822、825-826頁(yè)。
B39B40黎靖德:《朱子語(yǔ)類》(二)卷二十六,第643、642頁(yè)。
B43黎靖德:《朱子語(yǔ)類》(四)卷六十四,第1560頁(yè)。
B45臧琳:《經(jīng)義雜記》卷二,《續(xù)修四庫(kù)全書》第172冊(cè),上海:上海古籍出版社,1995年,第53頁(yè)。
B46宋翔鳳:《論語(yǔ)說(shuō)義》,《續(xù)修四庫(kù)全書》第155冊(cè),第295頁(yè)。
B47惠棟:《后漢書補(bǔ)注》卷十五,北京:中華書局,1985年,第705頁(yè)。
B48錢坫:《論語(yǔ)后錄》卷二,《續(xù)修四庫(kù)全書》第154冊(cè),第246頁(yè)。
B49陳鳣:《論語(yǔ)古訓(xùn)》卷三,《續(xù)修四庫(kù)全書》第154冊(cè),第383頁(yè)。
B50阮元:《孟子論仁論》,《揅經(jīng)室集》一集卷九,北京:中華書局,1993年,第210頁(yè)。
B51阮元:《〈論語(yǔ)〉論仁論》,《揅經(jīng)室集》一集卷八,第179頁(yè)。
B52馮登府:《論語(yǔ)異文考證》卷三,《續(xù)修四庫(kù)全書》第155冊(cè),第362頁(yè)。
B53劉寶楠:《論語(yǔ)正義》,北京:中華書局,1990年,第194頁(yè)。
B54戴望:《戴氏注論語(yǔ)》卷五,《續(xù)修四庫(kù)全書》第157冊(cè),第102頁(yè)。
B55宦懋庸:《論語(yǔ)稽》卷五,《續(xù)修四庫(kù)全書》第157冊(cè),第296頁(yè)。
B56翟灝:《四書考異》下編卷七,《續(xù)修四庫(kù)全書》第167冊(cè),第206頁(yè)。
B57梁章鉅:《論語(yǔ)旁證》卷五,《續(xù)修四庫(kù)全書》第155冊(cè),第100頁(yè)。
B58簡(jiǎn)朝亮:《論語(yǔ)集注補(bǔ)正述疏》,北京:北京圖書館出版社,2007年,第142頁(yè)。
B59胡適:《胡適留學(xué)日記》(下),合肥:安徽教育出版社,2006年,第279頁(yè)。
B60鐘泰:《中國(guó)哲學(xué)史》(卷下),上海:商務(wù)印書館,1929年,第21-22頁(yè)。
B61蔡元培:《中國(guó)倫理學(xué)史》,北京:東方出版社,1996年,第11頁(yè)。
B62胡適:《中國(guó)哲學(xué)史大綱》(卷上),北京:東方出版社,1996年,第99頁(yè)。
B63B64馮友蘭:《中國(guó)哲學(xué)史》(上),上海:上海神州國(guó)光社,1931年,第97、97-98頁(yè)。
B65馮友蘭:《中國(guó)哲學(xué)史》(上),《三松堂全集》第二卷,鄭州:河南人民出版社,2001年,第318頁(yè)。
B66宇同(張岱年):《中國(guó)哲學(xué)大綱》,北京:商務(wù)印書館,1958年,第275頁(yè)。
B67黃暉:《論衡校釋》,北京:中華書局,1990年,第407頁(yè)。
B68程樹德:《論語(yǔ)集釋》(一),北京:中華書局,1990年,第331-332頁(yè)。
B69唐君毅:《中國(guó)哲學(xué)原論·原道篇》(一),《唐君毅全集》卷十四,臺(tái)北:臺(tái)北學(xué)生書局,1986年,第101頁(yè)。
B70馮契:《中國(guó)古代哲學(xué)的邏輯發(fā)展》(上冊(cè)),上海:上海人民出版社,1983年,第89-90頁(yè)。
(責(zé)任編輯:顏沖)