施永瑜
(南灣中學(xué),福建 晉江 363000)
《正音鄉(xiāng)談》一書的版本有抄本和刻本兩類。抄本先于刻本在日本被發(fā)現(xiàn)并被作了研究。刻本今存美國哈佛大學(xué)燕京圖書館,封面題《正音鄉(xiāng)談雜字全》,正文首行題《新刻增校切用正音鄉(xiāng)談雜字大全》,版心題《鄉(xiāng)談?wù)綦s字》或《鄉(xiāng)談?wù)羰沧帧?,上卷末頁題《重校正音鄉(xiāng)談雜字》,下卷末頁題《刻為人須知正音雜字》,多數(shù)題名含有《正音鄉(xiāng)談》,故本文簡稱之為《正音鄉(xiāng)談》?!墩羿l(xiāng)談》一書采用明代類書常見分類,分為天文門、時令門、地理門等十六類,每類之下再細分小類,記錄鄉(xiāng)談(方言)與正音(共同語)對照詞匯,共約5015條。黃沚青對該書內(nèi)容作過詳細介紹。
目前對《正音鄉(xiāng)談》展開討論的學(xué)者較少。吳守禮先生最先對《正音鄉(xiāng)談》進行研究,發(fā)表《什音全書中所見閩南語資料》,為中外研究《正音鄉(xiāng)談》之第一人。其后,樋口靖、黃沚青等亦作過有關(guān)研究。
(一)作者問題。吳守禮和樋口靖先生曾提出《正音鄉(xiāng)談》的編撰者為日本人,但我們從《正音鄉(xiāng)談》創(chuàng)制方言字記錄方言詞匯體現(xiàn)“出歸時”和漳浦話相吻合,以及對方言的熟稔程度、語音詞匯系統(tǒng)的內(nèi)部一致性來看,我們認為該書編撰者是漳浦人(詳見本文論述)。明清兩代閩南話和官話對照的著作除了《正音鄉(xiāng)談》以外,還有清代蔡伯龍的《官音匯解》、張錫捷的《官音便覽》。后者也都是漳浦人士。
(二)本書方言所屬年代。樋口靖認為“《正音鄉(xiāng)談》是反映兩百多年以前閩南話的寶貴資料。”黃沚青以為今所見《正音鄉(xiāng)談》木刻本產(chǎn)生于明代中期之后,最晚為明末。黃文充分論述本書的版本屬明代中期以后的建本,認為“從版式來看,該版本具有十分鮮明的建本特征”?!墩羿l(xiāng)談》和明代嘉靖本《荔鏡記》屬于同一時期,均是目前所見珍貴的早期閩南語文獻。
(三)在《正音鄉(xiāng)談》的語言歸屬上,吳守禮先生首先對《正音鄉(xiāng)談》中的100多條詞匯進行研究,認為是閩南語詞匯。樋口靖認為“的確是當(dāng)時的閩南漳州方言,而且其一部分可能摻雜著漳浦腔?!蓖瑫r又提出“可見,《正音鄉(xiāng)談》的鄉(xiāng)談因素復(fù)雜,包含著非閩南語的成分?!薄霸摃幸恍└V菰挼葎e種方言的可能性?!薄安荒芘懦墩羿l(xiāng)談》也摻雜潮州方言的可能性?!秉S沚青指出,“從文字和詞匯角度對《正音鄉(xiāng)談》中所見的方言俗字和方言詞進行研究,由此可以進一步證明《正音鄉(xiāng)談》中記載的正是明代的閩南方言?!蔽覀冋J同《正音鄉(xiāng)談》一書所收詞匯為閩南語詞匯的觀點,本文即以此為出發(fā)點展開研究。
黃沚清指出,《正音鄉(xiāng)談》“釋詞的基本體例是先記錄方言語詞,而后列與之對應(yīng)的通語詞匯。其中涉及以下幾個概念:‘鄉(xiāng)’表示該詞為方言詞,‘正’表示該詞為通語中的語詞,‘官’表示該詞是方言中較為文雅正式的說法?!?/p>
本文認為,從方言辭典的角度來看,“鄉(xiāng)”相當(dāng)于方言詞條,“正”相當(dāng)于用通語來解釋方言。同時,我們注意到,由于方言的語音和詞匯都和共同語有很大的差別,要用共同語的字形來準確的記錄方言詞匯是很困難的。為了更好的記錄方言詞匯,反映方言的語音面貌,《正音鄉(xiāng)談》采用了使用同音字、采用訓(xùn)讀字、創(chuàng)造方言字三種方式。下面分別具體說明。
1、使用同音字
用正音或閩南方言同音字來記錄方言詞匯,是《正音鄉(xiāng)談》記錄方言詞匯的一種重要手段。如:
(鄉(xiāng))刊 (正)行過痬子
“刊 ”,泉州[khanhat],“刊”,共同語、閩南話均音[khan],這里用來記錄[khanhat]中[khan]這個音節(jié),其實它的本字是“牽”。
2、采用訓(xùn)讀字
值得注意的是,《正音鄉(xiāng)談》用方言訓(xùn)讀字來記錄詞匯,這和現(xiàn)代閩南話的情況相符合,如腳、田、葉、柴、蚊、篩、打、殺、能、高、短、一、奶、脫、不、土、稻、磁等字。如:
(鄉(xiāng))腳穿孔 (正)皮股眼
(鄉(xiāng))拭腳穿 (正)揩皮股
“腳穿”為閩南方言的[khatsh]的方言寫法,今日仍然通行?!澳_”是[kha]的訓(xùn)讀字?!墩羿l(xiāng)談》中其他地方出現(xiàn)的“腳”也是訓(xùn)讀字,本字是骹,而與《廣韻》“腳,居勺切[ki k]”不同。
當(dāng)然其中也有現(xiàn)代方言用訓(xùn)讀字,而《正音鄉(xiāng)談》用本字的例子,如“篷(船帆)”,現(xiàn)代閩南語通常用訓(xùn)讀字“帆”。
3、創(chuàng)造方言字
為了記錄方言詞匯,《正音鄉(xiāng)談》一書在共同語文字基礎(chǔ)上,利用共同語的文字,加以改造,創(chuàng)造出一批新的文字。本文把被利用來創(chuàng)造文字的共同語文字稱為“原字”,據(jù)以創(chuàng)制出的文字稱為“造字”?!墩羿l(xiāng)談》大量使用創(chuàng)制文字的方式來記錄方言詞匯,這批詞匯初步統(tǒng)計有877條。本節(jié)主要討論《正音鄉(xiāng)談》創(chuàng)制方言字的方式。
《正音鄉(xiāng)談》是根據(jù)傳統(tǒng)的漢字“六書”理論中的“會意”和“形聲”兩種造字方式來造字的。
(1)會意。指把共同語中兩個字合起來表示新的意義,如:
(2)形聲。以原字為聲符,添加或該換義符,用來表示方言中的某個和原字同音的詞。
1)從形符的角度看,有兩種情況:
a添加表示意義的義符,如:
“旁”共同語音[pha],與方言[pha](端)同音,添加形符“扌”表示[pha](捧)。
b更換原字的義符,即為表示具體語境下的詞義而換用不同義符,如:
(鄉(xiāng))雞柚 (正)雞棲,雞架
雞棲,雞架,相當(dāng)于雞窩。值得注意的是“柚”字,“柚”如果看作是通語的“柚”,指水果,在這里無論如何解釋不通。我們注意到,閩南方言“雞窩”說[kesiu](廈漳)[kuesiu](泉),《閩南方言大詞典》:[siu](洞穴,窩)寫做“岫”,而在 kesiu(雞窩)這個詞中,因為“雞窩”用木材造成,因此《正音鄉(xiāng)談》的編者把“岫”的形旁由“山”變成“木”創(chuàng)制出“柚”這個字,從而構(gòu)“岫”成異體字,也恰好和共同語的“柚”(水果)同形。遇到這種類似柚(窩)和柚(水果)和共同語字形相同的情形需要借助“是否音義一致”這條辦法來加以區(qū)分。
c在原字的基礎(chǔ)上,添加文字部件,形成新字。這類字即黃沚青所說的“增繁字”。如:淡,在炎字上添加部件“廠”,形成新字,表示閩南方言和“淡”[tam]同音的[tam](濕潤)。
2)從聲符的角度看,也有兩種情況。
a對同一個詞,《正音鄉(xiāng)談》有時候會采用不同的原字作為聲符,如
(鄉(xiāng))水,小注:手 水(正)抄水
b減去原字的義符,用來表示某個和原字同音的詞,這時候原字的作用就是純?yōu)楸硪?,相?dāng)于聲符,如:
鳥獸門:(鄉(xiāng))宿 (注:音 受) (正)歇窩
3)原字的不同音讀對創(chuàng)制方言字的影響。對《正音鄉(xiāng)談》編者來說,同一個字有方音、正音兩種讀法,也可用作訓(xùn)讀字,因此可利用來創(chuàng)制文字,記錄不同的字音。如:
a、屈,(1)閩南方言[khut],添加形符“土”,堀[khut](水潭)。(2)用作訓(xùn)讀字,音[khu],表示蹲下(這個用法亦見于《匯音妙悟》,用作原字,增加形符“足”,“ ”同樣表示[khu],增加形符“火”,“ ”表 示[khu](熬煮食物)。
4會意、形聲、訓(xùn)讀三種方式綜合使用記錄方言詞匯。這三種方式,《正音鄉(xiāng)談》有時單用、有時綜合使用,如:
(a)(鄉(xiāng))柯葉(注:音瓜)(正)老葉;
(b)(鄉(xiāng)) (正)老;
(c)(鄉(xiāng)) (正)老。
廈、漳、泉“植物葉子老了不嫩”為[kua],《正音鄉(xiāng)談》用同音字“柯”的白讀音[kua]來記錄,又加注“瓜”的共同語讀音[kua]。
2.2 本文歸納方音系、構(gòu)擬音值的原則
掌握《正音鄉(xiāng)談》記錄方言的方式,尤其是使用同音字和方言造字,我們就可以聯(lián)系閩南方言,釋讀該書的方言詞匯,進而更好的了解其語音面貌。
歸納音系、構(gòu)擬音值原則?!墩羿l(xiāng)談》以同一個原字為聲符造出不同的字,不同詞使用同一個聲符。有很多地方同一個詞既用同音字又用方言造字,這提示我們利用同音字與方言造字、方言造字的聲符與所依據(jù)的原字讀音一致的特點,和閩南方言韻書、現(xiàn)代閩南方言進行比較,可以歸納出《正音鄉(xiāng)談》的音類,并構(gòu)擬其音值。
因此,我們在前文充分歸納該書記錄方言詞匯方式的基礎(chǔ)上,通過《正音鄉(xiāng)談》與以廈漳泉為代表的本土閩南語的比較,總結(jié)了歸納音系、構(gòu)擬音值的幾條原則:
1同音字與造字與方言三者一致。
2不同詞以同一個原字為聲符,與方言一致。
3造字與原字均與廈漳泉一致,或與廈漳泉其中二地一致。由于某些原因,個別原字和造字并不完全同音,屬于近音關(guān)系。
4同一詞,使用不同原字作聲符,造字、聲符均與方言一致。
5特殊方言詞得到方言印證。
本文所有相關(guān)語音研究即根據(jù)上述原則展開。
作為閩南語,《正音鄉(xiāng)談》具有下列閩語特征:
(1)古無舌上音 堆音追
(2)不分輕重唇 背音沸
(3)以母字白讀個別字讀同邪母,如:嶼音寺
閩南語的聲母是十五音系統(tǒng),《正音鄉(xiāng)談》也不例外。樋口靖曾指出,《正音鄉(xiāng)談》中,“最有趣的是有些例子可以拿漳浦腔解釋,例如:十七、濕七、腮采、鬆沖,因為漳浦腔閩南話根本沒有塞擦音tsh-,把一般的閩南語塞擦音替代為擦音s-……也有很多剛剛相反的例子,如:刺四、持肆、妾薛……這些都是把官話的塞擦音zh-,c-混同為擦音s-d,這可能反映著漳浦人的口音的特征?,F(xiàn)代漳浦人說‘普通話’的時候也是這么發(fā)音?!边@實際上就是指把傳統(tǒng)閩南語十五音字母中的“出”[tsh]字母讀為“時”[s]字母,簡稱“出歸時”?!俺鰵w時”在漳州腔中只出現(xiàn)在漳浦話中。在泉州腔則出現(xiàn)在崇武話中,俗稱“咸水腔”。下面是一些“出歸時”的例子:
《正音鄉(xiāng)談.通用門》:舍不得,“舍”下小注:扯。扯、舍同音。共同語 t h: ;一齊,“齊”下小注:徐。齊、徐同音。共同語t hi:y
(鄉(xiāng))施開(正)披開,施開,廈、漳、泉:tshikh u i
(通音)酸,酸下小注:川。酸、川同音。廈、漳、泉suan:tshuan
(鄉(xiāng))親婦(正)媳婦?!坝H婦”即“新婦”,“親”讀為“新”,s (鄉(xiāng))信使(正)當(dāng)耍,作耍。鄉(xiāng)談的“信使”有“當(dāng)?!敝x,顯然用的不是“信使”的本義,而只是作為同音字來記錄[sinsai]這個詞。正音的“?!奔础巴嫠?,玩笑”,漳州說[tshittho],“當(dāng)?!奔础爱?dāng)成玩笑,態(tài)度不嚴肅”,這個意義也說[tshintshai]。由于《正音鄉(xiāng)談》存在著tsh>s現(xiàn)象,[tshintshai]就變成[sinsai],字面上就用“信使”來表示。 從以上的例子可以看出,共同語/t h/和//、/t h/和//分別對立,閩南方言廈、漳、泉h/和/s/對立,而在《正音鄉(xiāng)談》中均已混同。 可能出現(xiàn)了十五音中入母變?yōu)榱傅拿妊浚纾?/p> 綜上所述,由于《正音鄉(xiāng)談》存在著閩南方言十五音中“出歸時”的音變現(xiàn)象,我們認為《正音鄉(xiāng)談》的聲母系統(tǒng)相比閩南方言韻書《雅俗通十五音》、《匯音妙悟》來說,只有十四音,缺少“出[tsh]”這個聲母。 綜觀全書,《正音鄉(xiāng)談》內(nèi)部閩南方言語音特征貫徹始終,并沒有出現(xiàn)不同區(qū)域語音特征的雜糅,其語音系統(tǒng)主要體現(xiàn)的是漳州腔中漳浦話的特點。 通過對《正音鄉(xiāng)談》資料的歸納與整理及與廈、漳、泉語音比較,我們發(fā)現(xiàn)《正音鄉(xiāng)談》在韻母方面主要有下面幾個特點(以下左邊為泉州腔,右邊為漳州腔,例字為《正音鄉(xiāng)談》的造字)。 1) :i 筯、治同音 還有漳浦話所獨具的特點: 由上所列特點可以看出,《正音鄉(xiāng)談》的音類有別于閩南話泉州腔,而具有明顯的漳州腔特別是漳浦話的特點。 接下來我們在《正音鄉(xiāng)談》中選取了一些在閩南話中常見的詞進行考證,按照前面所列幾條歸納音系、構(gòu)擬音值的原則,通過和廈、漳、泉音比較,確定其音類。以下每一音類均借用漳州腔的《雅俗通十五音》五十音的名稱加以表示。 甲類:純元音韻 1、膠類 字從叚得聲,閩南話從叚得聲字如霞、暇、瑕音ha 漳州ha泉州ha 漖 (鄉(xiāng))漖屎 (正)稀屎 《漳腔詞典》:ka,稀,含水分多。泉州同。 2、交類 (鄉(xiāng))好田 (正)膏腴田,膏音交。 膏、交同音,以方言音注正音。廈漳泉是[kau]。 3皆類 《大詞典》:雞坮,廈、漳、泉均音[kuetai],長在雞等家禽身上的小蟲。 屎 滓 (鄉(xiāng))目屎 (正)眼查 (鄉(xiāng))帶目滓 (正)沾淚 屎為記音字,滓為造字,從宰得聲,與共同語滓為同形字,屎、滓音近。廈、漳、泉均音[sai]. 4、迦類 掖 字從夜得聲,與共同語的“掖”為同形字。 (鄉(xiāng))掖秧 (正)撒種 夜 漳泉:ia 《漳腔詞典》:ia撒:~種,~沙 這樣,“掖”應(yīng)該擬作[*ia] 撦 (鄉(xiāng))撦拺死 (正)摜死 奢 漳泉[tshia] 撦,《大詞典》:漳泉 [tshia],用力推,使物體向前移動 5、嬌類 原字 潦 調(diào) 朝 6、瓜類 4字從賴得聲,賴,廈、漳、泉白讀 lua/lua 僆,《大詞典》:廈[kuenua]漳 [kenua]泉[kuelua],指尚未生蛋的小母雞。 字從花得聲,字又作花,為同音字。 (鄉(xiāng))燈熄了,吹花的 (正)殘了,吹滅的 花,漳、泉文讀音:hua 7居、艍類 i 筯 (鄉(xiāng))筯 小注:治 (正)筷子,箸 筯,泉腔為居[]韻字,治,泉腔為基[i]韻字,而在漳腔中,筯、治均為居[i]韻字,泉腔居、基讀為?i,漳腔居為i.泉州腔的居、基在漳州腔中合流。這樣的話,《正音鄉(xiāng)談》中凡屬泉州居韻的字就要構(gòu)擬成i。如: 侞 (鄉(xiāng))侞說 (正)胡講 《大詞典》“侞”寫成“茹”,未收廈漳相關(guān)詞條,似乎廈漳兩地沒有這個說法,只收泉州的個別詞條。泉州晉江居韻 讀為基韻i,侞讀為li,可以作為《正音鄉(xiāng)談》的參照。 u 厝 這個詞在《正音鄉(xiāng)談》中是一個高頻詞,作為詞素,具有很強的構(gòu)詞能力。《正音鄉(xiāng)談》“宮室門.厝類”共有詞條13條,這和閩南方言“厝”的使用情況相一致 : (鄉(xiāng))草厝 (正)茅房 (鄉(xiāng))起厝 (正)造屋 厝,廈、漳、泉均音[tshu] 姑,龜 (通音)姑娘 姑小注:龜。 姑,官話ku;龜,廈、漳、泉音ku1,這是用“龜”的閩南方音給“姑”的官話音注音。 8、沽類 高類 原字 戽 甫 甫 奴 裒 度 9、稽韻 10、檜韻 (鄉(xiāng))踝(女人禮) (正)襝衽拜 黃沚青指出,《匯集雅俗通十五音》中 “踝”在檜韻,可擬音為[khue]。 11、規(guī)類 12、乖類 蝌蚪,泉州[kapkui],漳浦[kamkuaia],[kuai]和"蟲乖"同音。 13、丩類 乙:鼻化韻 《正音鄉(xiāng)談》中有一組字要用廈、漳、泉的鼻化韻母才能解釋得通。 1、梔類 2、驚類 3、姜類 4、官類 5、裈類 (鄉(xiāng))卷 口 (正)卷袖子 字亦見于《官音匯解》,形義全同。 廈、泉“全”音ts,《大詞典》:旋,廈門ts,泉ts,漳 州 tsui,頭 發(fā) 或手指肚呈旋渦狀的東西。 丙、帶-n、-m 、- 韻尾的韻 我們在整理《正音鄉(xiāng)談》的方言俗字和構(gòu)字原字的時候,發(fā)現(xiàn)帶-尾韻的俗字對應(yīng)的原字無論是閩南方言或官話都是帶 尾的字,并沒有出現(xiàn)混用其他韻尾的字,其他韻尾也有類似情況,因此我們認為,正音鄉(xiāng)談并沒有出現(xiàn)-n、-、-m尾韻混同的情況,換言之,正音鄉(xiāng)談的音系結(jié)構(gòu)保持-n、-、-m三套韻尾的對立。進一步推論,按照閩南方言音系陰聲韻和陽聲韻結(jié)構(gòu)上的對應(yīng)關(guān)系,-t、-k、-p也應(yīng)該是保持對立的。而明清時期的福州韻書《戚林八音》,已經(jīng)發(fā)生了三套韻尾的合并,也就是說,我們認為《正音鄉(xiāng)談》所記錄的閩方言不會是福州方言。 1、帶-n尾韻 (1)、干類 (2)、堅類 揃 (鄉(xiāng))揃耳 (正)扯耳;(鄉(xiāng))揃開 (正)剪開 “揃耳”,廈、漳 tsian,泉州 lian,lian 觀類 《正音鄉(xiāng)談》有“銦寬”字 依其字形當(dāng)從寬得聲,《雅俗通十五音》列入觀韻,但未詳其為何物,本文姑置于此。 (3)、巾類 (4)、君類 2、帶 m 尾 《大詞典》:含,廈門、漳州[ham],泉 州 [kam],義為藏在里面,又,東西放在嘴里不咽下也不吐出。 (3)兼類 (鄉(xiāng))豆粒僉 (正)豆面 《大詞典》:簽,[tshiam],一種食品,豆簽,面簽。 3、帶 尾 (1)江類 (2)、經(jīng)類 a、(泉州為熋類) (鄉(xiāng))土址定 (正)地結(jié)實 (鄉(xiāng))門限(也)(正)過橋板(又門蓋) 土 廈門音[ti],漳州音[tan],泉州音[tui], 因此,廈門、漳浦兩組詞均同韻,與《正音鄉(xiāng)談》一致。 b、(泉州為卿、生類) (鄉(xiāng))沙壅目 (正)砂迷眼 《大詞典》:(沙土灰塵等)揚起而附著在物件上:目珠~著沙,廈、漳、泉均說[i],此處從“雍”得聲,“雍”廈漳泉均音[i],反 映出i 《大詞典》:雄,[hi],發(fā)育剛成熟的雄性禽獸。以雄性專指牛馬的生殖器,具有一定的地域特征。同時,“月行”音“雄”,反映行、雄同音,也是漳浦音的特色。 (鄉(xiāng))箐桌 (正)擦桌 “箐桌”的“箐”廈漳是[tshi],泉州是 [tshui]漳浦是 [sio].漳 浦 話 有 i>io (3)公類 泉 州 說“扔”為[k],“扌貢落”,指扔在一邊,正音的“閣”即“擱”,“閣住”即“擱在一邊”。廈漳泉的[k]有 “撞 擊 ”義,鋤頭松了,需要用銼子修正鐵楔子,然后放在地上自上朝下撞擊。 ?。喝肼曧嵨玻?t、-p、-k- 1、-t尾 (1)干入聲 達,這里一讀閩南方言[tat],一讀共同語[ta] (2)堅入聲 (3)觀入聲 (4)巾入聲 “杰”為從“木”從“灬”之會意字,表示木頭插入土中,字又作從木底下一勾,意義相同,不是后來的簡化字“杰”。 (5)君入聲 2、-p 尾 (1)甘入聲 3、-k 尾 (1)江入聲 (2)經(jīng)入聲 (3)公入聲 4、- 尾 (1)嘉入聲 (2)茄入聲 綜合上述探查,我們共得《正音鄉(xiāng)談》閩南方言音類共三十一類,參照《雅俗通十五音》平聲韻中包含入聲韻的做法歸納并如下: 純元音韻及對應(yīng)帶-尾入聲韻:膠嘉交皆迦嬌瓜居艍沽稽檜規(guī)乖茄 鼻化音韻:梔驚姜官褌 帶-n/-m/-尾及對應(yīng)-t/-p/-k入聲韻:干堅觀巾君金甘兼經(jīng)公江 這個音系不是完整的音系,和《雅俗通十五音》的音系比較起來尚缺19個字母,但《正音鄉(xiāng)談》和《雅俗通十五音》產(chǎn)生年底相去不遠,我們推測《雅俗通十五音》所具有的十九個字母在《正音鄉(xiāng)談》的閩南話音系中也是存在的。 例字地點廈、漳泉原字叛陽去去聲造字扌叛(拂)陽去陽上原字夜陽去去造字掖(撒)陽去陽上 表中,原字泉州為去聲,造字為陽上,廈漳為陽去,造字也是陽去,泉州的陽上對應(yīng)廈漳的陽去。造字和原字聲調(diào)一致,說明《正音鄉(xiāng)談》中存在著“陽上歸陽去”現(xiàn)象。 綜上所述,可以初步認為《正音鄉(xiāng)談》中所見的閩南語音系具有如下特征: 1聲母具有鮮明的閩方言特征,屬于閩方言的十五音系統(tǒng),其中出母字歸入時母字(簡稱“出歸時”)屬于漳浦話聲母特點。盡管閩南方言泉州腔崇武話聲母也有此特點,但同時兼具下述陽上歸陽去的聲調(diào)特點的就目前來看只有漳州腔的漳浦話。 2韻母方面,基本偏向漳州的“五十音”韻母系統(tǒng),但又不完全等同于今日的漳州市區(qū)音。其中,舀水說[i 3]是漳州特色,廈門、漳州、泉州的[i]說[i]則是漳浦音特色。3聲調(diào)方面,陽上歸入陽去,符合廈門腔、漳州腔特點。 上述幾個方面因素綜合起來考慮,可以看出《正音鄉(xiāng)談》中的閩南方言音系具有顯著的漳浦話特征。 1、《正音鄉(xiāng)談》的詞匯具有鮮明的閩南方言詞匯特征。吳守禮在《什音全書中的閩南語資料》、黃沚青均研究過《正音鄉(xiāng)談》的詞匯,其中所舉詞條均具有非常鮮明的本土閩南語特色。 2、我們注意到,在一些詞條上,當(dāng)廈漳泉有別時,《正音鄉(xiāng)談》基本和廈漳保持一致,如: 洘 (鄉(xiāng))水洘,洘流 (正)潮下 《漳腔辭典》:水洘,退潮,落潮。 今泉州無此說。 也有個別詞“野夜(塵埃)”,只見于泉州,今漳州說“迎夜”。 3、《正音鄉(xiāng)談》內(nèi)部詞匯系統(tǒng)與閩南方言的一致性 《正音鄉(xiāng)談》在表達某個意義上均用某詞,具有明顯的閩南方言特征,并沒有出現(xiàn)突然換用其它方言詞匯的情況。如“尫”指“菩薩”,在這個意義上《正音鄉(xiāng)談》內(nèi)部詞匯系統(tǒng)非常一致,例如: 尫 (1)(鄉(xiāng))畫尫(正)畫工寫真;(2)(鄉(xiāng))造尫(正)塑菩薩;(3)(鄉(xiāng))尫佛(正)菩薩;(4)(鄉(xiāng))土尫(正)土梗;(5)(鄉(xiāng))尫仔 (正)瞳仁。 《大詞典》:尫,(1)神,菩薩;(2)偶像,玩偶。 其中,(1)出現(xiàn)在《正音鄉(xiāng)談.業(yè)術(shù)門》,列于和尚、師公(法師)詞條下,可能專指給神、菩薩畫像;(2)(3)指菩薩;(4)指神或菩薩。(5)和今天漳州一致。尫的用法符合漳州腔特征,今泉州腔則無此說。 4、詞語內(nèi)部詞義范疇和現(xiàn)代本土閩南方言互相對應(yīng),如: 堀 “堀”從“屈”得聲,“堀”“屈”廈漳泉均同音。 《正音鄉(xiāng)談》所收詞條反映出的“堀”的各個義項與《大詞典》《漳腔辭典》所收“堀”語義對應(yīng)關(guān)系: 《正音鄉(xiāng)談》 《大詞典》《漳腔辭典》 (鄉(xiāng))堀仔 (正)窟壟 (1)洞穴 (鄉(xiāng))深堀 (正)坑子 (鄉(xiāng))一堀 (正)一窩 (2)借用作量詞:一~水 (鄉(xiāng))牛踏堀 (正)牛跡窩 窩兒;凹陷處:堀仔 (鄉(xiāng))水堀仔 (正)汪子 窩兒;凹陷處:堀仔 可見,“堀”的各個義項與廈漳泉音、義均合。 綜上所述,《正音鄉(xiāng)談》所記錄的閩南方言從語音、詞匯系統(tǒng)來看屬于閩南方言漳州腔無疑,且具有鮮明的漳浦話特點。 綜合來看,我們認為在《正音鄉(xiāng)談》中,存在著一個單一的閩南語方言體系,這個方言體系屬于漳州腔漳浦音。雖然,《正音鄉(xiāng)談》也有類似切韻“兼容并包”的特點,可能同時收集了除漳浦之外其他點的詞匯,甚至有可能超出閩南方言之外的詞匯。但這些并不能改變其以閩南方言漳州腔漳浦話為主體的語言性質(zhì)。 作為方言文獻,《正音鄉(xiāng)談》具有重要的研究價值。主要表現(xiàn)在: 由于本書對方言詞匯的熟稔程度,我們有理由認為它可能是由閩南人編撰早期的詳細記錄閩南方言語音詞匯的詞典。雖則在此左右已經(jīng)有西方人留下的閩南語方言語音記錄,但至今存留的像《正音鄉(xiāng)談》這樣詳盡記錄方言的作品,這絕對是第一部。因此,《正音鄉(xiāng)談》是非常珍貴的早期閩南方言文獻??梢院屯瑫r代的嘉慶本《荔鏡記》相互印證。 雖然是漳浦一地的方言土語,但由于本土閩南方言內(nèi)部高度的一致性,仍然可以由它推知漳州其他地方的語言特點,甚至可以推知泉州腔的特點。書中出現(xiàn)了有些詞匯保留在泉腔,而漳州已經(jīng)不說,或者相反的情形,對研究本土閩南語的歷史具有重要的參考價值。 注釋: [1]無名氏:《新刻增校切用正音鄉(xiāng)談雜字大全》,日本:早稻田圖書館藏抄本,本文參考該館網(wǎng)絡(luò)公布兩個抄本圖像數(shù)據(jù)。 [2]無名氏:《新刻增校切用正音鄉(xiāng)談雜字大全》(文中簡稱"正音鄉(xiāng)談"),美國:哈佛大學(xué)燕京圖書館藏刻本,本文參考該館網(wǎng)絡(luò)公布圖像數(shù)據(jù)。 [3]吳守禮:《什音全書中的閩南語資料研究》,《閩臺方言史研究資料叢刊》,臺灣:從宜工作室出版,2006,第9頁。 [3]樋口靖:《<正音鄉(xiāng)談雜字>與<官話匯解便覽之關(guān)系>-江戶時代傳來日本的閩南語資料研究》,電子文本,第1頁、第9頁。 [4]樋口靖:《<正音鄉(xiāng)談雜字>與<官話匯解便覽之關(guān)系>-江戶時代傳來日本的閩南語資料研究》,電子文本,第2頁、第8頁、第9頁。 [5]黃沚青:《明清閩南方言文獻語言研究》,浙江:浙江大學(xué)博士論文,2014年,轉(zhuǎn)引自道客巴巴網(wǎng)絡(luò)平臺,第14頁、第15頁。 [6]吳守禮:《什音全書中的閩南語資料研究》,《閩臺方言史研究資料叢刊》,臺灣:從宜工作室出版,2006,第10頁。 [7]樋口靖:《<正音鄉(xiāng)談雜字>與<官話匯解便覽之關(guān)系>-江戶時代傳來日本的閩南語資料研究》,電子文本,第2頁。 [8]黃沚青:《明清閩南方言文獻語言研究》,浙江:浙江大學(xué)博士論文,2014年,轉(zhuǎn)引自道客巴巴網(wǎng)絡(luò)平臺,第20頁。 [9]黃沚青:《明清閩南方言文獻語言研究》,浙江:浙江大學(xué)博士論文,2014年,轉(zhuǎn)引自道客巴巴網(wǎng)絡(luò)平臺,第18頁、第19頁。 [10]周長楫主編:《閩南方言大詞典》(后文簡稱《大詞典》),福州:福建人民出版社,2006,第219頁。后面所有引用該書詞條,均不再詳細注明所在頁碼。 [11]洪惟仁編著:《閩南語經(jīng)典辭書匯編》第1冊,《泉州方言韻書三種.匯音妙悟》臺北:武陵出版社,第94頁。 [12](清)《雅俗通十五音》,高雄:慶芳書局藏版,卷四,第66頁。 [13]樋口靖:《<正音鄉(xiāng)談雜字>與<官話匯解便覽之關(guān)系>-江戶時代傳來日本的閩南語資料研究》,電子文本,第7頁、第8頁。 [14]陳正統(tǒng)主編:《閩南話漳腔辭典》(后文簡稱《漳腔辭典》),北京:中華書局,2007年,第210頁。后文再次引用該書資料時,均不再注明所在頁碼。原著采用編者自己制定的閩南方言漳州腔拼音方案拼寫方言記音,本文統(tǒng)一改用國際音標。 [15]黃沚青:《明清閩南方言文獻語言研究》,浙江:浙江大學(xué)博士論文,2014年,轉(zhuǎn)引自道客巴巴網(wǎng)絡(luò)平臺,第39頁。 [16]郭錦標:《匯集雅俗通十五音校注增編》,漳州:漳州市圖書館出版,2013年,第932頁。 [17](清)蔡奭:《注釋官音匯解》,乾隆十三年(1748)漳浦萬有樓重刊本,卷上第1頁。(二)《正音鄉(xiāng)談》音類歸納
(三)聲調(diào)
四、《正音鄉(xiāng)談》的詞匯屬于漳州腔詞匯系統(tǒng)
五、《正音鄉(xiāng)談》中閩南方言的性質(zhì)及重要研究價值
——漳浦小記者參觀黃道周紀念館