(寧夏彭陽縣第一中學(xué) 756599)
1942年5月,中共中央宣傳部組織革命文藝工作者在延安楊家?guī)X召開文藝座談會。毛澤東同志在會上發(fā)表重要講話,即著名的《在延安文藝座談會上的講話》,其中指出:“魯迅的兩句詩,‘橫眉冷對千夫指,俯首甘為孺子?!?,應(yīng)該成為我們的座右銘?!睆亩栒偃h和一切文藝工作者,要向魯迅先生學(xué)習(xí)。這兩句詩,就是魯迅先生的詩作《自嘲》中的詩句。魯迅的這首詩是作于1932年10月的。據(jù)《魯迅日記》1932年10月12日記載:“午后為柳亞子書一條幅?!贝藯l幅即為本詩。詩后還有跋語云:“達夫賞飯,閑人打油,偷得半聯(lián),湊成一律,以請亞子先生教正。”是說當時郁達夫請客,柳亞子先生也在場,魯迅先生即席揮毫,做成此詩,送給柳亞子。說明這首詩最早是寫給柳亞子先生的。全詩如下:
自嘲
運交華蓋欲何求,未敢翻身已碰頭。
破帽遮顏過鬧市,漏船載酒泛中流。
橫眉冷對千夫指,俯首甘為孺子牛。
躲進小樓成一統(tǒng),管他冬夏與春秋。
如果撇開時代背景,單從字面來理解,全詩的意思大致是這樣的:已經(jīng)交了華蓋倒霉運,還能再希求什么呢?我獨自躺在床上還沒有來得及翻身,就已經(jīng)碰破了頭。出門在外,走在街道上,就要低低地拉下破帽,遮住臉面,生怕被人瞧見,從而招來橫禍;平時行為就好像是坐在裝了酒的漏船上,在河流中心搖搖晃晃,隨時都有沒頂?shù)奈kU。我時時橫著眉頭,冷漠地面對眾多敵人的指責(zé)咒罵,卻寧愿像一只低頭的老黃牛,甘心情愿地讓孩子們騎著或牽著。如今面對炎涼的世態(tài),我最好還是躲進我的小樓房里,成就自己的一統(tǒng)天下,管他外面的世事如何變化,皆與我無關(guān),我一概不聞不問。
對于詩中的后兩句,以具有大無畏斗爭精神的魯迅先生的個性,自然不是“實話”了,因為是“自嘲”,其實說的是反話。魯迅先生本是戰(zhàn)斗的急先鋒,對于當時社會的黑暗和動蕩,以及反動派對自己的攻擊,他是不可能“不聞不問”的。對于本詩的創(chuàng)作背景、主題思想及藝術(shù)特色,這里不作過多的分析。今人的論述頗豐,相信大家也早已熟知。詩中“孺子?!币徽Z,典出《左傳》,也不贅述。魯迅很疼愛自己的兒子海嬰,他在給友人的信中就曾談到過為了孩子而“加倍服勞,為孺子牛耳”;他還說過:“我好像一只牛,吃的是草,擠出的是牛奶,血?!弊C明他是甘心情愿做“人民大眾的‘?!钡?。
那么詩中的“千夫指”一語,作何解釋?這可以說是眾說紛紜,莫衷一是。很多人認為,因為此典出自《漢書·王嘉傳》:“里諺曰:‘千人所指,無病而死?!汲橹摹!笔钦f當時的高安侯董賢,以諂媚而受寵,貪污腐敗,卻又多次升遷,而遭百姓怨恨,于是大臣王嘉上書皇上和太后,歷數(shù)董賢罪過,指出其行為讓人“為之寒心”,希望皇上用心省察。因此自然就得出結(jié)論,所謂“千夫所指”,就是千人所指責(zé)、咒罵,那當然就是壞人、敵人了。那么,其中的“千夫”就是指人民大眾了。
但這樣一來,就有問題了:既然“千夫指”是指人民大眾的指責(zé)、咒罵,那何以讓魯迅先生“橫眉冷對”呢?魯迅是不可能與人民為敵的吧。然而有人認為,“千夫指”其實是一個名詞性短語,就是千夫所指罵的敵人。所以魯迅所面對的正是這樣的敵人,而不是面對千人的指罵。這種解釋似乎還說得過去。但是問題還不止于此。
再讓我們來看看魯迅詩歌的權(quán)威注釋者、著名學(xué)者周振甫先生的解讀:
“千夫指”的出處,本于《漢書·王嘉傳》:“里諺曰:‘千人所指,無病而死?!边@里的“千人”即“千夫”,是指群眾?!斞冈谶@里給予新義,這個“千夫”不指群眾,指敵人,指各式各樣的敵人?!虼?,冷對“千夫指”,不是冷對群眾所指責(zé)的獨夫,是冷對眾多敵人的指點。(《魯迅詩歌注》浙江人民出版社)
周先生認為“千夫”就指的是敵人,而不是如“千人所指”中所說的“千人”指群眾。魯迅在這里是“反其意而用之”(毛澤東《卜算子·詠梅》詞前小序語)的。毛澤東同志《在延安文藝座談會上的講話》中接著說:“‘千夫’在這里就是指敵人,對于無論什么兇惡的敵人我們決不屈服?!彼灾芟壬慕庾x也接著說:“毛主席說‘“千夫”在這里就是說敵人’,是極正確的?!?/p>
看來“千夫指”不是敵人,而“千夫”才是敵人。前面已說過,魯迅這首詩作于1932年。當時中國左翼作家聯(lián)盟成立已兩年了。革命文藝界在魯迅的領(lǐng)導(dǎo)下,不斷地粉碎反動派的文化“圍剿”。而魯迅,這位“中國文化革命的主將”(毛澤東語),無疑是站在隊伍的最前端的。他用投槍、匕首般的文筆和敵人作戰(zhàn),自然會引來無數(shù)反動文人的攻擊。他們給魯迅強加了種種莫須有的罪名。所以說他被“千夫”所攻擊也就在情理之中了。
那么這里的“指”是什么意思呢?大多數(shù)解釋都是指責(zé)、咒罵、謾罵等。上述周先生就說:“冷對‘千夫指’,不是冷對群眾所指責(zé)的獨夫,是冷對眾多敵人的指點。”在這里周先生將“指”解釋為“指點”,到底對不對呢?筆者認為,這個解釋是合理的,但也只是明其然而不明所以然。為什么對“千夫指”的解釋眾說紛紜,而又模糊不清,其關(guān)鍵是忽略了一點,即本詩是一首七言律詩,根據(jù)律詩的格律要求,中間兩聯(lián)即頷聯(lián)和頸聯(lián)是對仗的。而“橫眉”一聯(lián)處于本詩的頸聯(lián)位置,正好是應(yīng)該對仗的一聯(lián)?!皺M眉冷對”對“俯首甘為”,都是狀語加動詞的偏正結(jié)構(gòu)形式,而且平仄相對,這沒有問題。要注意,這里說的是“橫眉冷對”,對誰呢?對敵人。是“橫眉”而不是“豎眉”,是“冷對”而不是“怒對”,說明魯迅先生對一切反動派的攻擊、謾罵不屑一顧,是帶有蔑視的意味的。再回過來看,“千夫指”也要對“孺子?!钡?。根據(jù)對偶的要求,相同位置的詞語,不但平仄相對,結(jié)構(gòu)相同,而且詞性應(yīng)該是相同或相近的?!芭!钡脑~性是名詞,平聲,那么仄聲的“指”就應(yīng)該是名詞或者代詞了,而不是動詞性質(zhì)的指點或指責(zé)了。那“指”是什么呢?就是名詞性的手指、指頭了。試想,眾多的敵人伸出食指對著你,那當然就是在指責(zé)、謾罵了。所以,“千夫指”就是“千夫”的手指,再引申為“千夫”的指責(zé),即眾多敵人的指責(zé),這樣就順理成章了。
魯迅先生是愛憎分明的。他對敵人,是“橫眉冷對”,而對人民大眾,則“甘為孺子?!?。毛澤東同志《在延安文藝座談會上的講話》中繼續(xù)談道:“‘孺子’在這里就是說無產(chǎn)階級和人民大眾。一切共產(chǎn)黨員,一切革命家,一切革命的文藝工作者,都應(yīng)該學(xué)魯迅的榜樣,做無產(chǎn)階級和人民大眾的‘?!瞎M瘁,死而后已?!?/p>
今天,我們重讀魯迅先生的這首《自嘲》詩,不由得對先生的“政治遠見”、“斗爭精神”和“犧牲精神”(毛澤東《論魯迅》一文對“魯迅精神”的概括)產(chǎn)生由衷的敬佩。特別是魯迅的斗爭精神,更是我們中華民族的一筆寶貴的精神財富。這才是“民族魂”的根本內(nèi)涵。這種精神是值得我們學(xué)習(xí)的。