(銅仁職業(yè)技術(shù)學(xué)院國際教育學(xué)院 554300)
在對外漢語口語教學(xué)中,以往討論較多的是如何把文化因素滲入到口語教材的編寫中,而對于在初級口語教學(xué)中如何實(shí)施文化因素教學(xué)討論的是少之又少,本文將對教師口語課堂中加入文化因素的作用和如何實(shí)施文化因素教學(xué)做以探討。
關(guān)于文化,張占一在論及語言教學(xué)中的文化背景知識時,就從功能的角度把它分為知識文化和交際文化兩類,此后,趙賢洲、呂必松兩位先生也認(rèn)為這種分類較為可取。張占一又對知識文化和交際文化的定義進(jìn)行了修正,他認(rèn)為:“所謂知識文化,指的是那種兩個文化背景不同的人進(jìn)行交際時,不直接影響準(zhǔn)確傳遞信息的語言和非語言的文化因素。所謂交際文化,指定的是那種兩個文化背景不同的人進(jìn)行交際時,直接影響信息準(zhǔn)確傳遞(即引起偏差或誤解)的語言和非語言文化因素?!北疚闹攸c(diǎn)討論口語教學(xué)中的文化因素,故而主要指交際文化。
文化能夠幫助理解語言本身。比如廁所文化,我們在廁所里不能問“你吃飯了嗎?”;中國人過年時比較講究吉利,故不能說和“死”、“完”相關(guān)的詞語;人與人之間送禮物不能送“菊花”、“鬧鐘”等物品,因?yàn)榫栈ㄊ撬徒o去世的人,鐘的諧音是“終”。理解了這些和文化相關(guān)的因素,學(xué)生自然而然就理解了這些語言。
在口語教學(xué)中融入文化因素,能夠使課堂教學(xué)變得更為有趣、活潑,提升學(xué)生學(xué)習(xí)的趣味性。教師在教授聲母b-p的發(fā)音時,可以借助繞口令“吃葡萄不吐葡萄皮,不吃葡萄倒吐葡萄皮”等文化因素進(jìn)行練習(xí);還可借助相聲、流行音樂等文化因素,調(diào)動學(xué)生學(xué)習(xí)的積極性,增強(qiáng)課堂教學(xué)效果;在講授飲食文化時,還可采取理論與實(shí)踐相結(jié)合的方式,讓學(xué)生在文化實(shí)踐體驗(yàn)中來提升教學(xué)效果,比如包餃子的文化體驗(yàn)課。
沒有文化內(nèi)涵的口語教學(xué)是枯燥乏味的,文化因素的植入,能夠使得口語教學(xué)具有生動性和活力。比如我們的交際文化、飲食文化、節(jié)日文化、歷史文化等,教師在講解交際文化時,可滲入中國人如何打招呼、稱呼、問路等;在講解飲食文化時,可對比中國南北方飲食文化的差異,插播當(dāng)前比較受歡迎的飲食文化節(jié)目《舌尖上的中國》,這樣更加圖文并茂,從視覺上加固學(xué)生對中國飲食文化的理解;在講解節(jié)日文化時,可講解中國傳統(tǒng)的春節(jié)、中秋節(jié)、清明節(jié)等比較有代表性的節(jié)日,學(xué)生可從中更深入地了解中國人各種節(jié)日觀念的形成、喜愛及禁忌等;在講解歷史文化時,可采取由淺入深的方式讓學(xué)生慢慢地去了解它的文化內(nèi)涵,比如對長城這一建筑的講解,可先讓學(xué)生直觀地了解這一建筑,然后再加入長城的由來及毛澤東所說的“不到長城非好漢”等文化因素。了解是熱愛、認(rèn)同和傳播中國文化的基礎(chǔ)。
筆者所在單位選擇的教材是北京語言大學(xué)出版社出版的、王淑紅等編著的《初級口語I》,結(jié)合教學(xué)實(shí)踐,談一下是如何在初級口語教學(xué)中實(shí)施文化因素教學(xué)的。
這是國外留學(xué)生初步接觸到漢語口語教學(xué)內(nèi)容,打招呼是最基礎(chǔ)的部分,而在打招呼時如果稱呼他人成了教學(xué)中的重點(diǎn)和難點(diǎn)。教師在講解時,可以由淺入深地地結(jié)合教學(xué)中的內(nèi)容來介紹中國人在打招呼時是如何稱呼他人的。
教材中給出的例句是對老師的稱呼,還引申出在“老師”前面加上姓氏進(jìn)行稱呼,如“王老師、李老師”等。教師在講解這部分內(nèi)容時,可以通過這個例子插入中國人如何稱呼他人的文化內(nèi)容。在中國文化里,我們可以用職業(yè)來介紹或稱呼一個人,像老師、醫(yī)生、工程師、律師、廚師、秘書、老板等職業(yè),在前面加上他們的姓氏,用“姓+職業(yè)”就能很好地稱呼一個人了,比如“張老師、王醫(yī)生、李老板、趙律師”等;如果對于年齡比自己小的人,可直接用“小+姓”來稱呼一個人,比如“小劉、小趙、小王”等;對于比自己年齡大的上級,現(xiàn)在還流行用“姓氏+哥(姐)”來稱呼,如果是男士,就可稱“王哥、李哥、趙哥”,如果是女士,就可稱“王姐、李姐、趙姐”等,當(dāng)然也可用“對方名字的最后一個字+哥(姐)”來稱呼,比如你的上級是一位名叫“李強(qiáng)”的男士,就可稱為“強(qiáng)哥”,這種稱呼很容易為對方接受,因?yàn)閷Ψ綍X得這種稱呼很親近,而且顯得自己很年輕。
在第4課課文(一)中,李雪這樣介紹自己:“我是中國人,我姓李,我叫李雪?!边@種介紹方式體現(xiàn)出中西文化的差異,西方人一般直接介紹自己的名字,很少先強(qiáng)調(diào)自己的姓氏,再介紹自己的“姓+名”,教師在講解這部分內(nèi)容時,可滲入姓氏在交際中的重要性、中國“百家姓”及中國人姓名的組成等文化教學(xué)設(shè)計。
姓氏在中國人的觀念里非常重要,中國人見面最先想了解的就是“您貴姓?”知道了一個人的姓,就能更好地稱呼別人,而且能夠拉近彼此之間的距離。如果通過詢問,交往中的兩個人是同一個姓,無形之間就增加了親密感,會覺得“五百年前是一家人”,姓氏代表著很多年以前有血緣關(guān)系。中國的姓氏很多,最常見的是一個字或兩個字組成,兩個字的也稱為復(fù)姓,比如司馬、歐陽、上官等。關(guān)于姓名的組成,中國一般以“單姓+名(一或兩個字)”為常見,所以姓名以兩個字或者三字的居多,比如“陳龍、劉德華”等;如是復(fù)姓,姓名以三字或四字居多,如“歐陽靜、歐陽夏丹”等。留學(xué)生了解了這種文化淵源,就能更明白為何中國人會先強(qiáng)調(diào)自己的姓氏,就能更好地稱呼對方的姓氏,也明白了中國人常見姓名的組成規(guī)律,也就解開了為何中國人的姓名有兩個字、三個字、四個字的文化謎團(tuán)了。