張 姣 (昆明理工大學 650500)
美版《Letter from an Unknown Woman 》和中版《一個陌生女人的來信》都是以時間為線索,女主對男主與愛情的追尋為主旨。不同的是馬克斯?奧菲爾斯在人物設定及故事情節(jié)上做了改動,講述的是1885-1900年間發(fā)生在奧地利的愛情故事。男主音樂家的身份設定,女主成年后變成服裝模特的設定,女主與丈夫主動坦白提出離婚以及女主絕望離開追尋了一生的人的結局符合美國觀者的性格和心理活動。而徐靜蕾執(zhí)導電影講述的是1930-1948年間發(fā)生在中國北平的愛情故事,以女主對生平回顧的角度去凝視男主,表達一份卑微、倔強、堅貞不渝的單方面的愛情。男主作家的身份設定,女主成年后變女大學生的設定,女主作為有夫之婦不顧一切做男主情婦的情節(jié)和最后被男主以妓女的身份對待的凄涼結局更滿足中國觀者的期待視野。
1.一次“邂逅”與三次“造訪”
兩部影片都有的一次“邂逅”是女主給男主開門的橋段。美版“邂逅”是女主主動跑去提前為男主打開門。男女主同框,隔窗四目相對,西式的熱情奔放與勇敢表達,鏡頭運用亦與結尾的男主回憶視角相呼應。中版“邂逅”是一次“意外”,男主幫女主撿起掉地上的沙包后,女主低頭轉身為男主把門打開,全程沒有抬頭,沒有對視,均為女主的跟鏡頭近景或特寫拍攝,甚至沒有男主的面部展現,只是部分肢體移鏡頭拍攝。
兩部影片女主都三次“造訪”過男主。
第一次(童年時代):兩部影片女主均借幫忙之意走進男主家中。不同的是美版女主驚奇喜悅的神情無法掩飾,臉上眼中都充滿了對這一切的好奇,鏡頭隨著女主的腳步一路跟拍;中版影片則使用很多細節(jié)表現,進門第一個鏡頭不是房間內的陳設,而是女主臉部特寫和細膩的情感表達,隨后便切換到女主視角,空鏡頭俯拍房內環(huán)境,接著便是空鏡頭與女主特寫或近景鏡頭切換的蒙太奇手法,將女主第一次“造訪”男主的心情微妙地表達。
第二次(青年時代):美版影片在女主成年后歸來預謀邂逅男主,并接受男主邀請第二次“造訪”男主,跟拍男女主鏡頭繞過螺旋形樓梯,從門口一直跟拍到室內,接著便是激情時刻;中版影片的第二次“造訪”依然是人物、空鏡頭交叉表現,長達2分鐘的特寫、近景描述:跟拍女主撫摸沙發(fā)與書架的手指。隨后進入激情鏡頭,鏡頭由中景、近景逐漸變?yōu)樘貙?,局部刻畫成年后的女主將自己獻給深愛多年的男人時的情感與心理變化,同時也表現了男主的鮮明個性。
第三次(中年時代):美版影片中,女主已是有夫之婦,劇院偶遇之后,女主便不顧一切,再次追尋男主至男主家中。自女主進入男主居室,像第一次的鏡頭運用一樣,跟拍女主,環(huán)繞整個房子,不同的是這次不是新奇的心情,是滿滿的懷念與感傷。男女主角鏡頭的交叉切換,一步步表現女主的絕望,男主認不出自己,他從來都不知道自己的存在,欲言又止的絕望,對眼前這個男人的絕望,更是對愛情的絕望。中版影片女主依舊深愛男主,即使他把她當做玩偶。就如片尾獨白:“只要這個男人呼喚,即使躺在了尸床上,也會起來,去到他的身邊,自尊,不算什么?!?/p>
2.鏡像表現
鏡像對比之一:
第一次“造訪”男主時,中版影片中有一段是女主在照鏡子,將碎發(fā)別到耳后,除了飽含初次接觸到深愛之人住所的欣喜心情以外,深情又滿懷期望地幻想著自己與他的未來的心情躍然臉上。美版影片中也出現女主在鏡子中的一個橋段,不同于中國版的是美版女主沒有駐足鏡子前細細打量自己,而只是一個搖鏡頭,重點在于女孩對面前所有一切的好奇和一顆想要了解男主的一切的心。在這里,中美鏡像表現之不同,筆者認為,是由于人物性格塑造的差異導致的。中國女孩溫婉賢淑,更多的是心理的細膩變化,而美國女孩熱情奔放,敢于探索,因此,中國女孩的心理活動由鏡像表達,美國的女孩鏡像則一帶而過。
鏡像對比之二:
第二次“造訪”男主,兩版影片女主都已成年,鏡像鏡頭均出現在男女主角發(fā)生關系之后。中版的女主又一次佇立在鏡子前,細細打扮著,緊緊盯著鏡子看的眼神里流露出的是對自己和他的未來的期盼,是對這份愛的忠貞不渝,是篤定,是無所畏懼,是她此刻幸福又珍視的甜蜜時光;而美版鏡像鏡頭出現在男主來找女主取消約會并提出離開的時候,女主沒有照鏡子,只是鏡子反射著她當時的表情。一種剛得來的幸福瞬間溜走,一種無法挽留的痛苦,一種欲言又止還要假裝坦然的表情表現的那樣讓人那樣憐惜。
鏡像對比之三:
第三次“造訪”男主,女主均是有夫之婦。中版影片女主在鏡子前梳妝,戴首飾,鏡子里隱約看得到男主的身影,通過鏡子反射看到自己深愛的人將鈔票塞進自己的衣兜(將她視為妓女),即使他從來不知道自己為他所做的一切。而美版影片中的中年女主在丈夫提出離婚后,不顧一切主動跑來“造訪”男主,想要將一切真相告知與他。結果,站立于曾經那個讓自己魂牽夢繞的環(huán)境中,那個人面前時,她感到更多的是絕望,幾次的暗示無效,他根本不知道她的存在,不知道一直被凝視著。天才音樂家的眼里充滿世俗的欲望,墮落到放棄了自己的音樂。她在交談中的鏡像鏡頭幾次都表現出奔潰的神情,對愛情的絕望,對這個執(zhí)著一生不顧一切愛著的男人的失望。
總而言之,三次“造訪”,三次鏡像對比,足以明確中美兩部影片的結局的差異。中版女主不顧一切的篤定的愛注定隨時聽候他的呼喚,投入他的懷抱;美版女主亦義無反顧地愛著這個毫不知情的男人,但在鏡像中表明的態(tài)度和心理注定了最后棄之而去的迥異結局,該片為女性留了一塊自己的理性與自尊,盡管仍然深愛著他。
美版影片在節(jié)奏、背景音樂表現方面多用鋼琴、小提琴、號等樂器;而中版主要以中國特色的琵琶、笛子、古箏等樂器表現。例如:
美版影片中,女主童年時在離開公寓的最后一晚,獨自去男主門口等他回來,耳畔響起的是凄涼的背景音樂;女主成年后第一次與男主邂逅的時候,是歡快溫馨別具節(jié)日氣氛的街頭藝人曲風;接著約會去餐廳、公園、音樂廳,都是鋼琴伴奏或者小號;最后了解到他墮落的想法之后,絕望一步步凸顯,惋惜,憂郁,充滿悲痛氣息的背景音樂隨之響起......
中版影片中,片頭便以一首《琵琶語》引入,此刻是悠揚輕松由遠及近的音響因子。在女主爛漫孤獨的童年時響起,在女主成年后搬回男主隔壁時響起,在女主獨自一人承受戰(zhàn)爭的顛沛流離時響起,在女主含淚將男主的錢轉手遞給管家時響起......一首清幽深情、飽含中國味道的《琵琶語》貫穿整個影片,陪我們看過女主執(zhí)著的一生。
茨威格的這部不朽杰作《一個陌生女人的來信》是一個瀕死女人強撐著垂危軀體,而撰寫的一封凝聚著血淚與愛的書信。這封書信既是一個陌生的女人對其一生摯愛的臨死告白,又是其以飽蘸著生命的癡情譜寫而成的一曲窮其一生追尋愛情、以生命袒露真情、以生命道盡癡情的愛的絕唱。
通過對同一題材不同民族的影視作品《Letter from an Unknown Woman》和《一個陌生女人的來信》的對比分析,筆者認為,影響一個民族影視作品主題、形式或其他方面差異的是該民族的文化歷史背景、民族性格、傳統(tǒng)習俗以及對情感的理解與心理活動表達等因素,這也是構成文化多樣性的精彩之處。