王臻
摘要:語(yǔ)言是在變化中發(fā)展的,歷史上,意大利語(yǔ)曾經(jīng)歷過(guò)長(zhǎng)時(shí)間的“零散期”。作為現(xiàn)代意大利語(yǔ)的奠基者,但丁通過(guò)文學(xué)作品闡述了自己的語(yǔ)言觀,論述了統(tǒng)一語(yǔ)言對(duì)民族發(fā)展的意義,從而對(duì)意大利語(yǔ)的誕生和語(yǔ)言的統(tǒng)一做出了重要貢獻(xiàn)。與此同時(shí),從十三世紀(jì)起,意大利不同詩(shī)派的詩(shī)人也開(kāi)始探究詩(shī)歌中的語(yǔ)言問(wèn)題。本文將從文學(xué)詩(shī)歌的創(chuàng)作角度探析不同詩(shī)派的語(yǔ)言觀點(diǎn),以期了解十三世紀(jì)意大利文學(xué)作品中的語(yǔ)言現(xiàn)象。
關(guān)鍵詞:十三世紀(jì);意大利;文學(xué);詩(shī)歌;語(yǔ)言
從公元五世紀(jì)到十世紀(jì),歷經(jīng)五百年的時(shí)間,意大利對(duì)拉丁語(yǔ)和俗語(yǔ)進(jìn)行了區(qū)分。伴隨著語(yǔ)言問(wèn)題的出現(xiàn),意大利學(xué)術(shù)界進(jìn)行了關(guān)于如何確立民族文學(xué)語(yǔ)言、標(biāo)準(zhǔn)意大利語(yǔ)的規(guī)范框架等一系列問(wèn)題的大討論?!耙獯罄Z(yǔ)之父”但丁認(rèn)為,要通過(guò)文學(xué)作品中語(yǔ)言的“俗語(yǔ)化”來(lái)讓更多人了解文學(xué)中的語(yǔ)言,從而確立統(tǒng)一的語(yǔ)言。十三世紀(jì),不同詩(shī)派的詩(shī)人也開(kāi)始探究詩(shī)歌中的語(yǔ)言問(wèn)題,通過(guò)對(duì)詩(shī)歌文體、韻律和語(yǔ)言的選擇與對(duì)比,推動(dòng)詩(shī)歌中語(yǔ)言的發(fā)展,對(duì)之后意大利語(yǔ)的誕生做出了重要貢獻(xiàn)。
一、但丁對(duì)文學(xué)語(yǔ)言的論點(diǎn)
1304-1305年,但丁用俗語(yǔ)撰寫(xiě)了De vulgari eloquentia(《論俗語(yǔ)》),這是有記載的最早的一部用拉丁語(yǔ)撰寫(xiě)的有關(guān)意大利語(yǔ)及其文體的著作。在《論俗語(yǔ)》中,但丁詳細(xì)論述了俗語(yǔ)的優(yōu)越性,他強(qiáng)調(diào)閱讀文學(xué)作品不應(yīng)只是貴族的“特權(quán)”,要讓更多平民也參與閱讀,促使文學(xué)普及化,通過(guò)文學(xué)作品肯定民族語(yǔ)言及形成標(biāo)準(zhǔn)意大利語(yǔ)的必要性。因此但丁認(rèn)為,作家在民族語(yǔ)言形成的過(guò)程中扮演著至關(guān)重要的角色。俗語(yǔ)會(huì)為文學(xué)注入新的力量,根據(jù)各地方言的特點(diǎn),他把意大利全國(guó)的方言分成14種,這對(duì)解決意大利的民族語(yǔ)言和文學(xué)用語(yǔ)問(wèn)題具有重要意義。
除《論俗語(yǔ)》外,13世紀(jì)也有其他幾部意大利語(yǔ)著作,如彼特拉克的《歌集》,薄伽丘的《十日談》和但丁的《神曲》。盡管現(xiàn)在看來(lái),但丁關(guān)于語(yǔ)言形式的論述已略顯老舊,但語(yǔ)言是某種文化身份的認(rèn)證這一點(diǎn)卻是不變的。但丁關(guān)于語(yǔ)言的論述對(duì)意大利文學(xué)語(yǔ)言的發(fā)展起到了決定性的作用,這些文學(xué)語(yǔ)言在此后的很長(zhǎng)時(shí)間內(nèi)都保持著生機(jī)和活力。
二、但丁對(duì)俗語(yǔ)的選擇
十三世紀(jì)的意大利,政治上處于分裂狀態(tài),這也勢(shì)必造成了語(yǔ)言的碎片化,通俗文化的創(chuàng)造地并不集中,往往分散在意大利的不同地區(qū)。因此很長(zhǎng)一段時(shí)間內(nèi),意大利的語(yǔ)言是零散的,直到十三世紀(jì)末,都沒(méi)有出現(xiàn)任何一種能使全體公民信服的俗語(yǔ)。
在運(yùn)用俗語(yǔ)進(jìn)行文學(xué)創(chuàng)作前,但丁也在拉丁語(yǔ)和不同地區(qū)的俗語(yǔ)間進(jìn)行了比較與選擇。最初跟意大利語(yǔ)一同呈現(xiàn)在他面前的其實(shí)是兩種語(yǔ)言,即法國(guó)南部居民常用的普羅旺斯語(yǔ)和法國(guó)其他地區(qū)居民使用的法語(yǔ)。這兩種語(yǔ)言分別用oc和oil表示肯定,而意大利語(yǔ)則用sì表示肯定。但丁知道這三種語(yǔ)言間的相似性,同時(shí)對(duì)它們進(jìn)行了區(qū)分。但丁認(rèn)為,意大利語(yǔ)、普羅旺斯語(yǔ)和法語(yǔ)跟拉丁語(yǔ)有很大的不同,可以將它們稱(chēng)為“俗語(yǔ)”(vulgares),也就是說(shuō)它們是由人們?cè)谌粘=煌鶎?duì)話中自發(fā)形成的語(yǔ)言,并非刻意學(xué)習(xí)所得。相比之下,拉丁語(yǔ)只能被少數(shù)上過(guò)學(xué)、接受過(guò)相關(guān)教育的人掌握。
三、《梵蒂岡拉丁語(yǔ)3793歌集》
與文學(xué)作品相比,這一時(shí)期意大利詩(shī)歌得到了發(fā)展。在這一領(lǐng)域,但丁先于其他詩(shī)人發(fā)現(xiàn)了韻律詩(shī)。十三世紀(jì),新溫柔體派詩(shī)人與其他詩(shī)派詩(shī)人進(jìn)行的與詩(shī)歌韻腳的結(jié)尾詩(shī)節(jié)有關(guān)的爭(zhēng)論和交流,也都被詳細(xì)記錄在手稿簿中。
但丁在13世紀(jì)意大利抒情詩(shī)集中所采用的內(nèi)容和結(jié)構(gòu)都與目前存留下來(lái)的《梵蒂岡拉丁語(yǔ)3793歌集》十分相像。這是意大利舊詩(shī)歌中流傳最廣、最重要的一部歌集,以抒情詩(shī)和南部詩(shī)人的十四行詩(shī)為開(kāi)篇,由托斯卡納地區(qū)作者的作品構(gòu)成,這些作者大多來(lái)自盧卡(Bonagiunta Orbicciani)、阿雷佐(Guittone)、比薩(Panuccio del Bagno)和佛羅倫薩(Chiaro Davanzati)。第一作者是西西里公證員賈科莫·達(dá)倫蒂尼,他用拉丁語(yǔ)進(jìn)行了詩(shī)歌的創(chuàng)作。
這部歌集被收藏于梵蒂岡宗座圖書(shū)館中,共分為兩個(gè)篇章,第一篇章是大量的抒情詩(shī)歌,第二篇章則是十四行詩(shī),共有一千小節(jié)。作者對(duì)兩個(gè)篇章的韻律進(jìn)行了不同的處理:開(kāi)篇是西西里學(xué)派詩(shī)人的舊式韻律結(jié)構(gòu),中間部分是西西里學(xué)派的繼承者托斯卡納詩(shī)派的韻律結(jié)構(gòu),最后以新溫柔體詩(shī)派結(jié)構(gòu)為結(jié)尾。第一作者的身份決定了賈科莫·達(dá)倫蒂尼學(xué)派領(lǐng)袖的地位,從而被13、14世紀(jì)的其他詩(shī)人追尋。
四、十三世紀(jì)意大利詩(shī)歌的流派及語(yǔ)言
詩(shī)歌是宮廷抒情詩(shī)的一種主要文學(xué)體裁,它在普羅旺斯蓬勃發(fā)展,隨后傳播到法國(guó)、加泰羅尼亞、德國(guó)和意大利。
與抒情詩(shī)這類(lèi)從普羅旺斯引進(jìn)的韻律詩(shī)不同,十四行詩(shī)是由西西里詩(shī)派內(nèi)部創(chuàng)作而成的,有極大的可能是西西里詩(shī)派的資深詩(shī)人賈科莫·達(dá)倫蒂尼創(chuàng)造的,因此十四行詩(shī)在很長(zhǎng)一段時(shí)間內(nèi)都是意大利甚至是整個(gè)歐洲的財(cái)富。
抒情詩(shī)(canzone)與十四行詩(shī)(sonetto)都可以將詩(shī)歌文體用于樂(lè)詩(shī)中,普羅旺斯抒情詩(shī)也可以用來(lái)譜曲和演唱,而西西里詩(shī)派的詩(shī)歌是由單獨(dú)的詞匯構(gòu)成的,因而拋棄了普羅旺斯抒情詩(shī)的表現(xiàn)效果。它的優(yōu)勢(shì)在于,純粹的文學(xué)創(chuàng)作很好地保證了以創(chuàng)作愛(ài)情主題詩(shī)歌為主的作者情感的把控,并沒(méi)有為了渲染感情而刻意營(yíng)造矯揉造作的表達(dá)效果。從西西里詩(shī)派到彼特拉克時(shí)期,直到賈科莫·萊奧帕爾迪時(shí)期,這都是西西里詩(shī)派的一種傳統(tǒng)表現(xiàn)特征。
13世紀(jì)末,吉多·卡瓦爾康蒂和但丁在詩(shī)歌領(lǐng)域占據(jù)了主導(dǎo)地位。1250年,腓特烈二世逝世,他的繼承者M(jìn)anfredi沒(méi)能守住南部的王國(guó)。施瓦本王朝的統(tǒng)治被貝內(nèi)瓦托戰(zhàn)役(1266年)中的戰(zhàn)勝者——由查理一世統(tǒng)率的法國(guó)安杰文所取代,伴隨著新的統(tǒng)治者的到來(lái),西西里詩(shī)派宣告終結(jié)。
隨后,托斯卡納大區(qū)的一些手稿傳到了南部詩(shī)人的手中,為了能超越范本,南部詩(shī)人常在模仿的基礎(chǔ)上對(duì)詩(shī)歌進(jìn)行編纂。模仿并不意味著文學(xué)語(yǔ)言的全盤(pán)托斯卡納化,一些南部方言也滲透到了佛羅倫薩的文學(xué)語(yǔ)言中并保持了很長(zhǎng)一段時(shí)間,比如在條件式中用saria來(lái)代替sarei,或是用nui來(lái)代替noi。
我們不能把西西里詩(shī)歌的誕生與適合作為書(shū)面交流的語(yǔ)言的誕生混為一體:在腓特烈二世的宮廷內(nèi),西西里方言是一種特殊的語(yǔ)言,只用在抒情詩(shī)中而不會(huì)涉及到其他領(lǐng)域。這種情況說(shuō)明了抒情詩(shī)中所使用的西西里語(yǔ)和用于日常交流的口語(yǔ)的不同;盡管托斯卡納詩(shī)人已經(jīng)將手稿語(yǔ)言托斯卡納化,但是13、14世紀(jì)意大利南部詩(shī)人已經(jīng)不可避免地受到了西西里語(yǔ)的影響。
五、十三世紀(jì)末意大利北部地區(qū)文學(xué)語(yǔ)言的“法語(yǔ)化”
在其他文化中心的地理分布方面,意大利北部幾乎可以被看作是法國(guó)的一個(gè)省或是另一個(gè)普羅旺斯,這個(gè)地區(qū)的作家常用法語(yǔ)進(jìn)行文學(xué)作品的創(chuàng)作:Martin da Canal在威尼斯用法語(yǔ)撰寫(xiě)了一本關(guān)于威尼斯歷史的書(shū)。1298年,威尼斯人馬可·波羅在熱那亞的監(jiān)獄里向來(lái)自比薩的魯斯蒂謙(1284年比薩與熱那亞開(kāi)戰(zhàn),比薩戰(zhàn)敗,魯斯蒂謙被敵方俘虜,一直被困在熱那亞的監(jiān)牢里)口述了他在遙遠(yuǎn)的東方大陸上的亞洲之旅,魯斯蒂謙便用法語(yǔ)執(zhí)筆寫(xiě)下了《馬可波羅游記》。十四世紀(jì)后,在意大利北部的一些圖書(shū)館里,比起拉丁語(yǔ)的書(shū)籍,收藏了大量用法語(yǔ)或俗語(yǔ)撰寫(xiě)的作品。在意大利的北部,也有許多出生于普羅旺斯或意大利的詩(shī)人用普羅旺斯語(yǔ)進(jìn)行抒情詩(shī)和諷喻詩(shī)的創(chuàng)作。
六、結(jié)語(yǔ)
在標(biāo)準(zhǔn)意大利語(yǔ)確立前,意大利學(xué)術(shù)界進(jìn)行了很長(zhǎng)時(shí)間的關(guān)于語(yǔ)言問(wèn)題的大討論。現(xiàn)代意大利語(yǔ)奠基者但丁認(rèn)為,要讓民眾了解語(yǔ)言、規(guī)范語(yǔ)言,首先要讓他們認(rèn)識(shí)到統(tǒng)一語(yǔ)言的重要性。通過(guò)文學(xué)作品中語(yǔ)言的“俗語(yǔ)化”來(lái)讓更多人閱讀文學(xué)作品,了解文學(xué)中的語(yǔ)言,從而逐步確立統(tǒng)一的語(yǔ)言。在但丁的引領(lǐng)下,十三世紀(jì),意大利不同詩(shī)派的詩(shī)人也開(kāi)始探究詩(shī)歌中的語(yǔ)言問(wèn)題,通過(guò)對(duì)詩(shī)歌文體、韻律和語(yǔ)言的選擇與對(duì)比,不斷進(jìn)行簡(jiǎn)化和革新,推動(dòng)了詩(shī)歌中語(yǔ)言的發(fā)展,對(duì)之后意大利語(yǔ)的誕生做出了重要貢獻(xiàn)。
參考文獻(xiàn):
[1]Elisabetta Sergio.Storia della lingua italiana[J].Grammatica Pratica edizione mista,2010.
[2]Francesco Bruni.Litaliano letterario nella storia[M].Bologna, il Mulino,2002.
[3]李寶貴,史官圣.意大利語(yǔ)言政策的演進(jìn)及其特點(diǎn)[J].遼寧師范大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2019年1月.