舒明月
閱讀分享:嚴(yán)歌苓用中文寫小說(shuō),幾乎拿下了所有華語(yǔ)文學(xué)類的大獎(jiǎng);并以中、英雙語(yǔ)創(chuàng)作小說(shuō),小說(shuō)常被翻譯成法、荷、西、日等多國(guó)文字。那她是如何妙筆生花的呢?原因在于她善于使用動(dòng)詞和中英互文。這得益于她能在中英兩種不同語(yǔ)系中穿梭,這種游刃有余地巧妙運(yùn)用,使得動(dòng)詞原本固定的、傳統(tǒng)的、局限的修飾范圍夸大化了,這就使得語(yǔ)言更有生命力,更有新鮮感。同學(xué)們,讓我們也來(lái)“借”一下這種好文筆吧。(特約教師:鞍山市第六中學(xué) 何翠)
手不釋卷地讀嚴(yán)歌苓的書,足足讀了三天。初次研讀嚴(yán)歌苓,我從她的作品中總結(jié)出了一些規(guī)律,先說(shuō)最淺顯明白的一條:動(dòng)詞的活用。
阿城號(hào)稱是中文世界動(dòng)詞用得最好的作家。不過(guò),阿城的動(dòng)詞是四兩撥千斤式地令人贊嘆、敬服;而嚴(yán)歌苓則是機(jī)靈俏皮,花樣迭出,令人臉上不禁浮起笑容的那種。
她把屬于動(dòng)物的動(dòng)詞給植物用:
1.竹葉響起來(lái),竹林跟著哆嗦了好一陣,筍子才給拔起來(lái)。
2.樓下草坪也頗癩痢。
把動(dòng)物的給人:
鄭大全笑笑,在她枯焦干瘦的臉上啄了個(gè)吻。
把非生物的給生物:
1.百分之八十的詞匯都只是被他的唇舌鑄軋出個(gè)基本形狀,這和八哥學(xué)舌頗類相似。
2.老柴從玻璃上將自己撕下來(lái),鈍著眼神,向四周看。
把生物的給非生物:
1.鄭大全覺(jué)得一腔內(nèi)臟都餓得亂拱,發(fā)出很丑惡的聲響。
2.女工從不戴假首飾,都是真金真鉆真翠,人沒(méi)近,身上就有光色朝你尖叫。
還有不好歸類的姑且稱為虛實(shí)轉(zhuǎn)換:
1.卡羅馬上收回伸進(jìn)她眼里的目光。
2.老式電話鈴回聲四濺。
其實(shí),以上所有這些活用的動(dòng)詞都含著一個(gè)比喻?!皹窍虏萜阂差H癩痢”等同于“樓下的草坪青一塊黃一塊,像狗身上的癩斑”。核心的意思一致,但后者因?yàn)槿哂啵享沉藬⑹鹿?jié)奏,弄得連這一層意思也都不有趣了?!半娫掆徎芈曀臑R”倘若寫成“老式電話鈴的回聲像水花一樣四濺”,就不僅喪失了明快機(jī)智,還顯得文藝得過(guò)了頭,齁。
嚴(yán)歌苓的這種手法效果好,且易于模仿。凡是能夠創(chuàng)出效果好且易于模仿的譴詞造句方法的作家,我都相當(dāng)崇拜。這說(shuō)明他們發(fā)掘到的是真正的語(yǔ)言規(guī)律,如科學(xué)定律一般可重復(fù)驗(yàn)證和利用。
動(dòng)詞活用說(shuō)完,再說(shuō)最令我感到歡喜的一條:中英互文。
起初是因?yàn)榭吹搅恕稛o(wú)出路咖啡館》里的一段。男主幫女主朋友修車,打開車前蓋,車漸漸在他手下發(fā)動(dòng)起來(lái)。這時(shí)女主朋友說(shuō)話了,男主的反應(yīng)是:
他不置可否,聽覺(jué)和視覺(jué)都留在爛糟糟的車內(nèi)臟上,以食指和拇指伸進(jìn)褲兜,小心地抽出一塊手絹……
“聽覺(jué)和視覺(jué)都留在爛糟糟的車內(nèi)臟上”,這種表述令我覺(jué)得新奇,于是在Kindle里標(biāo)注出來(lái)。讀了幾十頁(yè)后回頭再捋一遍標(biāo)注,看到這一句,突然悟到,這其實(shí)就是英文的習(xí)慣嘛,動(dòng)詞名詞化。然而摻入她整體的流麗雅致行文之中,完全不別扭,反而跟奶茶里加了珍珠一樣有嚼勁了。我于是立刻去網(wǎng)上搜索,看她有無(wú)相關(guān)言論。果然找著了:“比如我常舉例說(shuō)‘水汪汪的大眼睛非常俗氣,英文里我看到一個(gè)表達(dá),將之形容為‘多汁的眼睛。”嚴(yán)歌苓認(rèn)為英文有很多可借鑒的東西,這也是自己在國(guó)外寫作比較得意的地方。
經(jīng)過(guò)和一名在斯坦福讀中國(guó)文學(xué)的美國(guó)朋友的探討,我們認(rèn)為她所借鑒的那個(gè)詞應(yīng)該是“saucy”。saucy常用來(lái)形容眼睛,帶有性感、調(diào)皮、大膽的意思,而saucy的同根詞sauce有“無(wú)禮的話、頂撞的話”一層含義,但sauce最常見的用法是漿汁。如此一番聯(lián)想,就創(chuàng)出了“多汁的眼睛”。真的好棒!
夏荷摘自《大師們的寫作課》