米穎舒
(南昌大學(xué)中文系,江西南昌 330022)
趨向動(dòng)詞的語法化問題是學(xué)界較為關(guān)注的語言現(xiàn)象,已有不少學(xué)者進(jìn)行了深入的探討。馬貝加揭示近代漢語中存在大量由趨向動(dòng)詞語法化的介詞?!叭ァ焙汀巴倍际请x心運(yùn)動(dòng)義動(dòng)詞。徐丹對(duì)“去”的語法化軌跡進(jìn)行了“相當(dāng)簡(jiǎn)單化”的描寫,結(jié)論是動(dòng)詞>助動(dòng)詞>方向性詞綴>體標(biāo)記。吳福以粵語陽江話為例描寫了“去”的相關(guān)現(xiàn)象,指出其語法化路徑是趨向動(dòng)詞>趨向補(bǔ)語>終點(diǎn)介詞。對(duì)于“往”的介詞化歷程,邵宜和劉芳認(rèn)為:先秦時(shí)“往”是表趨向義的實(shí)義動(dòng)詞。“往”與“去”都有“離開現(xiàn)在的處所,前往某地”的含義。這是二者比較的基礎(chǔ)。而現(xiàn)代漢語中,“往”已經(jīng)到達(dá)了虛化終點(diǎn):介詞?!叭ァ眲t有體標(biāo)記、比較標(biāo)記、語氣詞等虛化程度更高的用法。該文試圖對(duì)“去”和“往”的語法化軌跡及其動(dòng)因與機(jī)制進(jìn)行探討。
“往”在上古漢語中常為實(shí)義動(dòng)詞,即單獨(dú)作謂語不帶賓語,意為“到某處去”,語義中有處所義也有位移義。實(shí)義動(dòng)詞“去”表“位移”時(shí)與“往”有一定的區(qū)別。“去”的位移義中不包含將要前往的目的地的信息。此時(shí)“去”和“往”主要有兩種用法:一是作為不及物動(dòng)詞,單獨(dú)作謂語,不帶賓語;二是出現(xiàn)在V1前或后,形成連動(dòng)短語。如:
(1)引敵去,令敵半出而擊之。(《書·湯誓》)
(2)子桑殆病矣,裹飯而往食之。(《莊子·大宗師》)
上述表明,“往” 和V1表示先后發(fā)生的兩個(gè)動(dòng)作,且與“往”連用的V1均為非位移動(dòng)詞。這一時(shí)期“去”與“往”主要表示“離開”。
魏晉時(shí)期,當(dāng)前面的動(dòng)詞不是具體的運(yùn)動(dòng)動(dòng)詞時(shí),“去”有虛化的趨勢(shì)。
(3)奴去之后,舍中財(cái)務(wù),賊盡持去。(《百喻經(jīng)》)
(4)庾公乘馬有的盧,或語令賣去。(《世說新語》)我們認(rèn)為這一時(shí)期,首先產(chǎn)生了帶處所賓語的新格式“往/去+賓語”。
(5)時(shí)彼弟子往瓦師家,……須臾之間,驢盡破之。( 《百喻經(jīng)》)
(6)上荊州必稱陜西,下?lián)P都言去???。(《顏氏家訓(xùn)》)
此時(shí),帶“往”的連動(dòng)短語有了新發(fā)展。“往”和“去”不但可以出現(xiàn)在連動(dòng)短語第一個(gè)動(dòng)詞的位置上,而且還可以帶表處所或方位的賓語。但“往”仍不可與趨向動(dòng)詞連用?!叭ァ睅幩e語的情況也比較少見。
隋唐到宋代,出現(xiàn)了“往/去+賓語+位移動(dòng)詞”構(gòu)成的連動(dòng)短語。兩者的句法環(huán)境有了變化,如:
(7)且往馬大師處去。( 《馬祖語錄》)
(8) 遂於夜間教童子去碓坊中喚行者來。(《祖堂集》)
但是“往”后面可出現(xiàn)介詞“于、向”,而“去”沒有此種用法。如:
(9)須達(dá)舍利乘白象,往向城南而顧望。(《敦煌變文》)
值得注意的是,“往”和“去”可同時(shí)出現(xiàn)在“往+賓語+動(dòng)詞+去”和“動(dòng)詞+往+賓語+去”以及“往+處所詞+去”的句法形式中。如:
(10)此間有南泉,近日出世,何不往彼中禮拜去?(《祖堂集》卷十六)
這說明在隋唐時(shí)期“往”表示方向的能力被位移動(dòng)詞或介賓短語代替,只表移動(dòng)的概念,“去”的介詞用法開始出現(xiàn)。
到了明清時(shí)期,“往”沿用了此前的用法,完成了虛化過程。作為介詞的“往”出現(xiàn)在兩種句法環(huán)境下。一是“往+方位詞”;二是在連動(dòng)短語中,動(dòng)詞的行為方向由“往+處所詞”承擔(dān),“往”成為介詞。如:
(11)寒雁兒往南翔。(《元散曲》)
(12)將水煙筒丟與荔甫,強(qiáng)掙脫身,踅往大床背后。(《海上花列傳》)
這一時(shí)期的“去”主要在“去+處所+VP”結(jié)構(gòu)中,已經(jīng)虛化為介詞。
(13) 講學(xué)固不可無,須是更去自己分上做工夫。(《朱子語類》)
(14)西門慶且不拾箸,便去他繡花鞋頭上只一捏。(《金瓶梅》)
可見,“去”的語法化軌跡與“往”有近似之處,二者虛化的總體方向和過程接近,都可出現(xiàn)處所詞前,起引介作用。不同的是,“往”可和方位詞連用而“去”不可以。同時(shí)兩者語法化終點(diǎn)有巨大的差異。“去”的虛化程度遠(yuǎn)超過“往”,有了體標(biāo)記、祈使語氣用法等,“往”都沒有。如贛方言(南昌話)中有下例用法:
(15)我都話到三點(diǎn)鐘去了。(我都說到三點(diǎn)鐘了。)
(16)吃掉個(gè)碗飯去! (吃完這碗飯! )
從上可知,“往”“去” 的語法化開始于秦漢時(shí)期,“往/去+賓語+動(dòng)詞”使得“往”的處所義和方向義產(chǎn)生分離和轉(zhuǎn)移。兩漢至魏晉南北朝時(shí)的“往/去+賓語+動(dòng)詞”,打破了動(dòng)詞“往”單獨(dú)做謂語的情況。當(dāng)動(dòng)詞是位移動(dòng)詞時(shí),動(dòng)詞和“往”形成類義關(guān)系,但是“往”處于次要地位,在整個(gè)句子中由動(dòng)詞表達(dá)“動(dòng)作行為”意義。句子的語義重心由前往后移動(dòng)?!巴钡奈灰屏x進(jìn)一步弱化,僅引介動(dòng)詞的處所和方向,并最終成為介引處所詞的介詞成分。這一現(xiàn)象明清時(shí)期的作品中最為明顯。
一生都躲不過這個(gè)女人,竟然找上門來了。憤怒沖上頭頂,蔣海峰強(qiáng)壓下去,倒要看看,這個(gè)魔鬼到底會(huì)施展什么伎倆。他橫下一條心,準(zhǔn)備收拾她,父親跑過來求情,被他一掌推向墻角。
(17)發(fā)張角之棺,戮尸梟首,送往京師。(《三國(guó)演義》)
(18)周通氣力不加,撥轉(zhuǎn)馬頭往山上便走。(《水滸傳》)
與“往”類似,“去”語法化的句法環(huán)境是“去+NP+VP”。如:
(19)后來李先生說,令去圣經(jīng)中求義。(《朱子語類》)
“去”的賓語是方位結(jié)構(gòu)。從語義看,語義重心由“去”轉(zhuǎn)移至VP,即發(fā)生重新分析。何洪峰也認(rèn)為“去”語法化的語義依據(jù)是其[+位移]、[+向/往]、[+終點(diǎn)]的語義特征,這一點(diǎn)與“往”完全相同。
從語義依據(jù)看,“往”和“去”都有核心的動(dòng)詞意義“離開”,兩者的語義差異見表1。
表1 “往”和“去”兩者的語議差異
表2 北大語料庫文獻(xiàn)中“往”和“去”的字頻對(duì)比
可以看到,在先秦至魏晉時(shí)期“往”與“去”的頻率相關(guān)不大,在《左傳》中幾乎相等,《世說新語》中不到1∶2。但從隋唐時(shí)期開始,差距開始拉大,比例大致是1:6~1∶7。由于“去”的使用頻率遠(yuǎn)高于“往”,二者相同的[+位移]、[+向/往]、[+終點(diǎn)]意義逐漸由“去”來承擔(dān),“往”則發(fā)生了意義剝落的現(xiàn)象。這進(jìn)一步導(dǎo)致出現(xiàn)“往”的介詞化現(xiàn)象的終止,“去”的虛化過程繼續(xù)的現(xiàn)象。
謂語動(dòng)詞后的句法位置主要有動(dòng)賓間和動(dòng)賓后兩個(gè)?!巴焙汀叭ァ毙纬傻膶?duì)立情況很清晰。
a.跑去北京
b.跑北京去
c.跑往北京——跑往北京去
d.跑北京往
“去”由趨向動(dòng)詞到介詞的語法化過程,吳福祥曾有過討論。他較詳細(xì)地說明了廣東陽江話和南寧粵語的趨向動(dòng)詞“去”語法化為終點(diǎn)介詞的過程。但是吳先生并沒有明確說明“去”是如何由趨向補(bǔ)語進(jìn)一步虛化為終點(diǎn)介詞。我們認(rèn)為,在隋唐時(shí)期出現(xiàn)的三個(gè)句法格式“往+賓語+動(dòng)詞+去”“動(dòng)詞+往+賓語+去”以及“往+處所詞+去”中,“去”都是趨向補(bǔ)語的用法,表達(dá)離心方向?!巴敝荒艹霈F(xiàn)在動(dòng)賓間的位置,是引介終點(diǎn)的介詞。造成這種結(jié)果的原因正是上文所述“往”的意義剝落。
動(dòng)賓后的句法位置一般就是句尾,句尾往往是承擔(dān)句子語氣的位置。因此,“去”充當(dāng)補(bǔ)語,有了進(jìn)一步虛化的可能。
在贛方言中體現(xiàn)較為明顯的是,“去” 的語氣用法出現(xiàn)在祈使句中,此時(shí)“去”不表趨向,而表示動(dòng)作必須完成,說話者的態(tài)度、語氣非常堅(jiān)決。如:
(20)撕罷報(bào)紙去(撕掉書去)。(21)吃掉晚飯去。同時(shí)“去”在“V1(位移動(dòng)詞)+去(趨向補(bǔ)語)十處所成分”這樣的句法結(jié)構(gòu)中逐步演變?yōu)槟繕?biāo)格介詞。劉丹青認(rèn)為“狀語是謂核的附屬信息,而補(bǔ)語通常是句子的焦點(diǎn)所在”。此時(shí)格式里的處所成分是句子的焦點(diǎn)信息,而“去”已經(jīng)虛化為僅僅表示V1趨向性的目標(biāo)格介詞,信息性弱,已被V1所覆蓋。當(dāng)趨向補(bǔ)語“去”與V1的語義關(guān)系變得松散,與后面的處所成分變得緊密時(shí),其語義也逐漸由表示物體的位移方向開始演變?yōu)楸硎疚矬w位移后所到達(dá)的終點(diǎn),成為一個(gè)類似介引位移終點(diǎn)成分的介詞。
(22)又拖去山路邊村酒店里,吃了十?dāng)?shù)碗酒。(《水滸傳》)
(23)受杖歸來,立書一符,又寫幾字,作一封送去司理衙中……(《二刻拍案驚奇》)
當(dāng)V1由位移動(dòng)詞擴(kuò)散到非位移動(dòng)詞如“放、 嫁、躲、藏、捉”等時(shí),“去”的終點(diǎn)義就變得更加凸顯,進(jìn)而語法化為目標(biāo)格介詞。
(24)若周公有一件不許我們,女兒就不允嫁去他家。(《桃花女陰陽斗傳》)
(25) 太子連忙走入北極驅(qū)邪院,躲去梭婆鏡后……(《西游記》)
處所賓語的出現(xiàn),連動(dòng)式結(jié)構(gòu)的形成,和“往”的位移語義的轉(zhuǎn)移,是“往”由動(dòng)詞虛化為介詞的三個(gè)主要內(nèi)部語義環(huán)境因素。虛化的過程中與“往”密切相關(guān)的動(dòng)詞,例如“去”的“往”義的產(chǎn)生也促進(jìn)了“往”的虛化,這些都是語言的系統(tǒng)性有序地進(jìn)行的。缺少其中的任意一個(gè)因素,語法化的進(jìn)程都是無法實(shí)現(xiàn)的。因此,在語法化進(jìn)程中,語用、語義、語法三者相輔相成,缺一不可。