摘? 要:本論文圍繞漢語和日語中感謝這一語言行為,從禮貌原則角度出發(fā),基于問卷調(diào)查資料對(duì)不同場景下的中日感謝表達(dá)進(jìn)行分析,考察了兩國語言中禮貌策略的差異??疾旖Y(jié)果從整體來看,日本人在使用感謝表達(dá)時(shí)采取的策略更為鄭重。
關(guān)鍵詞:感謝表達(dá);中日對(duì)照;禮貌原則;面子
作者簡介:徐潔(1994-),女,漢族,山東萊蕪人,中國海洋大學(xué)外國語學(xué)院在讀研究生,研究方向:日語語言學(xué)。
[中圖分類號(hào)]:H36? [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]:A
[文章編號(hào)]:1002-2139(2019)-02--02
1.引言
感謝表達(dá)即受到他人恩惠后通過口頭語言向?qū)Ψ街轮x,無論在哪種語言中都是經(jīng)常使用的語言行為。通過對(duì)日常生活會(huì)話及電視劇臺(tái)詞等語料的觀察,我們也可以發(fā)現(xiàn),中日兩國語言中所使用的感謝表達(dá)有所差異。從“面子保全論”的觀點(diǎn)來看,從對(duì)方身上獲益的同時(shí),也給對(duì)方造成了負(fù)擔(dān),行為雙方形成一種不均衡的狀態(tài),發(fā)話人為維護(hù)自己的積極面子,采取致謝的發(fā)話行為。另一方面,如若發(fā)話人的致謝和聽話人的接受方式不當(dāng),又有可能威脅雙方的消極面子,為避免這種情況需要采取一定的禮貌策略。本論文將通過考察,來明確在日常的語言使用中,中日兩種語言的感謝表達(dá)是否呈現(xiàn)差異,以及在致謝場景下兩種語言中使用的策略是否有所不同。
2.先行研究
2.1感謝表達(dá)
李(2014)對(duì)中日兩語言中感謝表達(dá)的種類、以致歉語表達(dá)致謝的場景、“再次感謝”行為的條件和限制、感謝行為的主要條件等進(jìn)行了近乎全面的考察。在其先行研究部分稍微涉及了禮貌原則的理論背景,但并未從這一角度進(jìn)行分析。
赤堀(1995)以大學(xué)生、研究生為對(duì)象進(jìn)行問卷調(diào)查,基于調(diào)查結(jié)果詳細(xì)分析了日語中感謝表達(dá)的策略種類,為本論文的問卷設(shè)計(jì)和考察方法提供了思路。
2.2禮貌原則
山岡·牧原·小野(2010)將禮貌(politeness)定義為“為構(gòu)建和諧良好的人際關(guān)系、實(shí)現(xiàn)順利的交流而采取的社會(huì)性語言行為”,介紹了利奇的禮貌原則、布朗和列文森(B&L)的禮貌理論。特別是B&L提出了威脅面子行為(FTA)程度的計(jì)算公式[1],由公式可知FTA程度受會(huì)話雙方的親疏關(guān)系、上下關(guān)系影響。
本論文將基于以上研究,從禮貌理論的角度對(duì)中日兩語言中感謝表達(dá)的異同進(jìn)行分析。
3.研究課題
本論文的課題確定如下:
課題一:明確中日兩語言中不同情境下感謝表達(dá)的差異
課題二:考察中日兩國在向不同親疏關(guān)系·上下關(guān)系的人致謝時(shí)使用的禮貌策略的區(qū)別
4.研究方法
本論文以中日兩國20歲左右的年輕人為對(duì)象進(jìn)行感謝表達(dá)相關(guān)問卷調(diào)查。
問卷設(shè)置中文、日語兩版本,問題項(xiàng)目相同,設(shè)定會(huì)話場景,要求被調(diào)查者基于生活經(jīng)驗(yàn)如實(shí)作答。
問卷中設(shè)置四個(gè)場景,分別調(diào)查在給關(guān)系親密的人造成負(fù)擔(dān)的場景(場景1負(fù)擔(dān)度低,場景2負(fù)擔(dān)度高)、雙方上下關(guān)系不同的場景(場景1雙方地位相同,場景4對(duì)方地位較高)、雙方親疏關(guān)系不同的場景(場景3對(duì)方關(guān)系較親,場景4對(duì)方關(guān)系相對(duì)疏遠(yuǎn))下被調(diào)查者會(huì)如何作答。
5.結(jié)果與考察
5.1給關(guān)系親密的人造成不同程度負(fù)擔(dān)的情況
對(duì)于場景1“對(duì)朋友的安慰表示感謝”和場景2“對(duì)朋友的熬夜幫忙表示感謝”,在此選取中日兩國被調(diào)查者具有代表性的回答進(jìn)行分析。
場景1(負(fù)擔(dān)度低):
中國被調(diào)查者——
1)感覺好多了,么么噠 2)謝謝你在我失落的時(shí)候陪在我身邊,能有你這樣的朋友我已經(jīng)很幸運(yùn)了 3)有你真好 4)謝謝你啊,幫我走出了苦海 5)感謝老朋友,一起加油!
日本被調(diào)查者——
1)元?dú)荬扦俊¥ⅳ辘趣Α?2)君のおかげで元?dú)荬摔胜盲?3)Thank you very much 4)〇〇に話してよかった!聞いてくれてほんとありがとう!
場景2(負(fù)擔(dān)度高):
中國被調(diào)查者——
1)太太太感謝你了??!請(qǐng)你吃飯?。?! 2)愛死你了!太感謝了 3)真是對(duì)不住,請(qǐng)你吃一禮拜飯 4)你是天使嘛 5)太辛苦你了,走,吃飯去
日本被調(diào)查者——
1)本當(dāng)にありがとう。君が手伝ってくれなかったら期限までに間に合わなかったよ。 2)本っっっっ當(dāng)にありがとう?。。?!これから何か私に出來ることがあれば何でも手伝うから言ってね?。?!本當(dāng)に助かったよ。 3)まじ感謝。助かったわ。また飯おごります!!
從上述回答可以得知,中國的被調(diào)查者更大程度地運(yùn)用了禮貌原則中的贊譽(yù)原則?!坝心氵@樣的朋友我很幸運(yùn)”“有你真好”“你是天使”等都是對(duì)對(duì)方的贊美,而日本被調(diào)查者的回答中只有「〇〇に話してよかった」屬于這一類。此外為了強(qiáng)調(diào)與對(duì)方的親密關(guān)系、維護(hù)自己的積極面子,中國被調(diào)查者傾向于使用強(qiáng)烈表達(dá)感情的語言,如“么么噠”“太太太感謝你了”“愛死你了”等,且負(fù)擔(dān)度越高,使用此類語言越頻繁。日本被調(diào)查者的這一傾向不甚明顯,只在負(fù)擔(dān)度高的場景2中出現(xiàn)了類似表達(dá)「本っっっっ當(dāng)にありがとう!!?。 ?。
此外負(fù)擔(dān)度越高,只用感謝表達(dá)就越不能彌補(bǔ)會(huì)話雙方之間的不均衡,這種情況下感謝表達(dá)常與“承諾”的發(fā)話行為共同出現(xiàn),強(qiáng)化致謝程度,如“請(qǐng)你吃飯”和「また飯おごります」。中國被調(diào)查者使用“承諾”的傾向比日本被調(diào)查者更明顯。
5.2與對(duì)方上下級(jí)關(guān)系不同的情況
在此對(duì)比分析場景1(對(duì)朋友致謝)和場景4(對(duì)老師致謝)。
場景4(對(duì)老師致謝):
中國被調(diào)查者——
1)正在為工作犯愁呢,謝謝老師的幫助 2)謝謝老師,我會(huì)努力做好這份工作的。 3)老師,太感謝您了,我一定會(huì)好好干的 4)謝謝老師!謝謝您給了我這樣寶貴的一個(gè)工作機(jī)會(huì),我一定不辜負(fù)您的期望,好好珍惜這份工作,盡最大努力把工作做好! 5)老板跟你混有肉吃
日本被調(diào)查者——
1)先生、仕事のご紹介までしていただいて本當(dāng)にありがとうございました。おかげさまで良い仕事に巡り會(huì)えたと思っております。 2)すみません、ほんとに助かりました。內(nèi)定とれるようにがんばります。ありがとうございました。 3)ご紹介、本當(dāng)にありがとうございました。感謝してもしきれません。このご恩を無駄にしないように全力で精進(jìn)いたします。 4)ありがとうございます!頑張ります!
與場景1的回答比較,可見中日被調(diào)查者都對(duì)地位較高的人采取了更加鄭重的說法。從FTA度計(jì)算公式來說,上下關(guān)系的力量P(H,S)越強(qiáng),對(duì)對(duì)方的面子傷害更大。在此日本被調(diào)查者采取了增加發(fā)話量、使用敬語的策略。中文中沒有類似日語的敬語體系,發(fā)話量也不如日語大,但和日本被調(diào)查者的回答一樣,提及了對(duì)對(duì)方恩惠的有效利用。由此也可以說明日語中比中文更為重視上下關(guān)系。此外中國被調(diào)查者的回答中還出現(xiàn)了“老板跟你混有肉吃”這樣的有趣回答,這一個(gè)例可見師生間關(guān)系親密,無視了上下關(guān)系,一定程度上降低了FTA度。
5.3與對(duì)方親疏關(guān)系不同的情況
在此對(duì)比分析場景3(對(duì)父親致謝)和場景4(對(duì)老師致謝)。
場景3(對(duì)父親致謝):
中國被調(diào)查者——
1)謝謝老爸,我會(huì)好好學(xué)習(xí)的 2)你怎么知道我想要什么 哈哈 3)謝謝親愛的老爸,就知道你對(duì)我最好了!我好喜歡這臺(tái)筆記本電腦,我一定好好利用它! 4)老爸,謝謝你,么么噠 5)拿走不謝
日本被調(diào)查者?——
1)ずっとパソコン欲しかったんだよね。ありがとう。社會(huì)人になったら僕がお父さんに恩返しするね。 2)ありがとう。大切に使うね。 3)いつもありがとう。 4)ありがとう
單看場景3,中日被調(diào)查者間也有區(qū)別。中國被調(diào)查者的回答呈現(xiàn)出和“向朋友致謝”場景相似的狀態(tài),運(yùn)用贊譽(yù)原則、使用強(qiáng)烈表達(dá)感情的語言,強(qiáng)調(diào)與父親的親密關(guān)系,而日語的回答中絕大部分會(huì)對(duì)父親使用「ありがとう」。與場景4對(duì)照來看,中日被調(diào)查者都對(duì)關(guān)系較“疏”的老師使用了比關(guān)系較“親”的父親更為鄭重的表達(dá)。從FTA程度而言,中日兩國對(duì)親屬關(guān)系D(S,H)的把握不同,為避免侵害面子采取策略的程度也存在差異。
6.中日禮貌策略的比較
從上一章的考察來看,中日兩國感謝表達(dá)的禮貌策略存在以下異同點(diǎn):
1)在受到他人恩惠的同時(shí),也給對(duì)方造成了負(fù)擔(dān),負(fù)擔(dān)越大,雙方的不均衡越激烈,越能影響雙方的人際關(guān)系。中國人在這種情況下經(jīng)常使用贊譽(yù)原則,最大限度贊美對(duì)方,強(qiáng)烈表達(dá)自己的感情,同時(shí)使用“承諾”等發(fā)話行為,維持與對(duì)方的親密關(guān)系。日語中也存在這樣的策略,但不如漢語顯著。
2)中日兩國對(duì)FTA程度計(jì)算公式的兩個(gè)變量“親疏關(guān)系”和“上下關(guān)系”的認(rèn)識(shí)存在差異,在表示謝意時(shí)雖然使用了相似的策略,日本對(duì)關(guān)系較“疏”的人或地位較高的人使用的語言更為鄭重。
7.結(jié)語
本論文從禮貌理論的角度出發(fā),通過進(jìn)行問卷調(diào)查分析數(shù)據(jù)的形式,考察了中日感謝表達(dá)的禮貌策略的差別。從整體來看,為了維持良好人際關(guān)系,日本使用的感謝表達(dá)更為鄭重。
本論文還存在一些不足。兩國被調(diào)查者的樣本都不大,能否反應(yīng)兩國的整體情況還尚存疑,問卷的場景設(shè)置也存在改善的空間。今后將完善調(diào)查方法,集中于一個(gè)課題進(jìn)行深入考察。
注釋:
[1]FTA度Wx=D(S,H)+P(H,S)+Rx,其中D(S,H)指會(huì)話雙方的親疏關(guān)系,P(H,S)指會(huì)話雙方的上下關(guān)系,Rx指語言行為本身固有的因素影響。
參考文獻(xiàn):
[1]赤堀由紀(jì)子(1995) 日本語母語話者の感謝表現(xiàn) : ストラテジーの種類とその使い分けを中心に 待兼山論叢. 日本學(xué)篇. 29 P.49-P.63.
[2]山岡政紀(jì),牧原功,小野正樹(2010) 『コミュニケーションと配慮表現(xiàn)―日本語語用論入門』 明治書院.
[3]李華勇(2014) 日本語と中國語における「感謝の言語行動(dòng)」の対照研究 大阪大學(xué)博士論文.
[4]孟瑾(2009) 日語語用學(xué)研究 高等教育出版社.