羅振亞
關(guān)于散文與詩歌的差異,余光中在《繆斯的左右手》中斷言,“散文乃走路,詩乃跳舞;散文乃喝水,詩乃飲酒;散文乃說話,詩乃唱歌……”他貼切到位的論述似乎說得有趣而清楚了,實用與否被確認為二者的分水嶺。而他接著的感慨,“詩是一切文體之花”,“會跳舞的人走路,應(yīng)該要好看些。無論如何,受過寫詩訓(xùn)練的人來寫散文,總應(yīng)該有一點‘出險入夷的感覺”,則又透出一個詩人出身的批評者先在的文體歧視,仿佛詩人寫散文真的比散文家寫詩更勝一籌。
其實,散文、詩歌兩種文體在遠古時期是和小說、音樂、舞蹈等“混沌”一處,相互雜糅的。但是隨著文學分工的精細,特別是20世紀后新文學文體意識的強化,倡導(dǎo)者們別求異邦,才嘗試按西洋文體的模式,建立散文、詩歌、小說和戲劇四種主要文體的核心規(guī)范和體內(nèi)規(guī)訓(xùn)。梁啟超要建立平易暢達的“新文體”,周作人張揚沖淡閑適的“美文”,胡適誓死要做言之有物的“白話詩”,穆木天1926 年提倡“純粹詩歌”肇始,“純詩”追求不絕如縷,王獨清甚至給新詩列了公式:“(情+力) +(音+色) =詩”。諸多作家、詩人以為每種文體都有相對穩(wěn)定的特點、模式和結(jié)構(gòu),彼此間不可通約;并在實踐中極力維護散文、詩歌文體的既定疆域。而若干年來若干研究者和他們好像訂立了攻守同盟,以大量詩歌文體學、散文文體學著述從理論上強化著文體的純潔性。
正因如此,散文和詩歌的文體區(qū)別被甄別得非常顯豁。雖然同敘事性文類相比,詩歌和散文存在著天然而親近的聯(lián)系,都屬適于表情達意的文體??墒窍鄬Χ?,詩歌更切近心靈,散文更傾向于生活;詩歌面對的可以只是自己,散文面對的卻必須是“我們”;詩歌多用意象、象征、隱喻等技術(shù)手段,散文常依賴于敘述與白描方法。不時聽到有人發(fā)出“現(xiàn)在是一個散文時代”的感嘆,其中隱含著對散文的慵懶散淡和詩歌的純粹浪漫的認定,卻也不無凸顯詩歌優(yōu)越感的嫌疑,這倒暗合了布羅茨基的《詩人與散文》一文中流露的文體偏見,“每一個文學家的思維都是帶有等級觀念的。在這一等級制中,詩歌是高于散文的,詩人也應(yīng)該高于散文家”。如果仔細思考便不難發(fā)現(xiàn),散文和詩歌是文體“家族”中分立并列的兩兄弟,二者間絕沒有高下之分,都是尺有所長,寸有所短。散文文體貼近生活,論適應(yīng)對象的寬度和表達的自然,難有文體能夠望其項背,它更為人道,易寫而難工,雖然偶爾會透出一股俗氣;詩歌傾向于精神和想象世界,優(yōu)雅含蓄,常能抵達美的極致,但有時過度晦澀,“曲高和寡”,在對復(fù)雜社會問題的處理上遠不及散文。
可是散文與詩歌分立的另一面,有時二者又是互動互滲的。創(chuàng)作者和闡釋者苦心孤詣地致力于散文、詩歌文體學建設(shè),構(gòu)筑日臻成熟的文體理論體系;可是散文、詩歌的文本卻并非都按理論預(yù)設(shè)的模式生長,而是經(jīng)常以逸出、偏離甚至對抗的“姿態(tài)”,給相對穩(wěn)定的理論規(guī)范制造尷尬與麻煩,宣告散文和詩歌獨立性文體理論的一廂情愿和不攻自破。尤其是英美新批評的文本觀和結(jié)構(gòu)主義語言學理論的相繼舶來,從內(nèi)在的價值理念上改變了近現(xiàn)代以來國人對文學作品的闡釋選擇,文學“本體論”獲得了同“工具論”分庭抗禮的可能,甚至以“如何說”取代“說什么”,晉升為文學闡釋的熱點,這無疑更刺激了寫作者的探索熱情。散文家董橋在接受訪談時說“文學上體裁的界限,以后也許會越來越淡化”;魯迅的散文集《野草》是其文體意識集中鮮明的體現(xiàn),內(nèi)含的詩的情感意識、詩的想象力滲透以及語言的非正規(guī)化使用,使其常被視為散文詩;梁實秋、孫犁、余秋雨、王小妮、于堅的散文均有詩歌的影響;朱自清的《春》、何其芳的《扇上的煙云》是純粹的散文,但若分行排列誰也無法否定其盎然的意境和詩性的神韻。與散文的詩化相應(yīng)和,詩歌的散文化傾向也有大面積的覆蓋。北島坦承“試圖把電影蒙太奇的手法引入自己的詩中,造成意象的撞擊和迅速轉(zhuǎn)換”;艾青更在抗戰(zhàn)時期提倡“詩的散文美”,淡化“詩”與“散文”的界線,以《大堰河,我的保姆》《雪落在中國的土地上》將其理論推向巔峰狀態(tài);聞一多的《天安門》、卞之琳的《酸梅湯》、袁可嘉的《上海》等詩都向戲劇、散文等“借火”。大量例證表明,散文和詩歌的互滲互動已成為創(chuàng)作中的藝術(shù)常態(tài)。
那么,為什么一邊是文體成規(guī)的建構(gòu),一邊卻是文體成規(guī)的解構(gòu),出現(xiàn)散文與詩歌的“互動互滲”,它的合法性安在?首先,文體的規(guī)定性本身具備合理性的同時也充滿局限,隨著散文、詩歌自身的日趨成熟,其文體分類及要求越來越精細化和狹窄化,不論詩歌還是散文文體,在相對封閉的格局中發(fā)展自然會日趨僵化,各自都難以獨立支撐門戶;于是散文和詩歌發(fā)展出于傳情達意、表現(xiàn)生活的內(nèi)部需求,必然會謀求和其他文體的結(jié)合,因為文體貌似形式問題,實則是作家表達世界的一種敘述方式。如詩歌的散文化即可作如是觀。因為散文文體在話語方式的此在性、占有經(jīng)驗的本真性方面優(yōu)越于詩歌,而詩歌要介入處理具體的人事、當下的生存以及廣闊的現(xiàn)實,就勢必去關(guān)注、捕捉生活俗語中裹挾的生存信息,講究對話、敘述、細節(jié)的準確與否;所以融包括散文在內(nèi)的各種敘事資源于一爐,借助詩外文體語言的張力對世界的擴進,就成為詩歌的必然選擇。其次,文體的規(guī)定性對人的心靈法則和個性機制的違謬,先天地為單一文體的被突破埋下了“伏筆”。文體的規(guī)定性是個充滿悖論的陷阱,兼具著“建構(gòu)”與“解構(gòu)”的雙重功能,或者說是規(guī)定者畫地為牢的結(jié)果。本來人的情感和欲望無固定的模式;可是被人為進行文體規(guī)范后,卻開始受到許多有形或無形的桎梏和限制,失去了感性、蒙茸的信息,最初的激情和靈性也難再保持在本真狀態(tài)。并且,此種文體理論越是精致、成熟和定型,喪失的生機和活力也就越多。正是源于這樣一種動因,作家和詩人那些自由而微妙的靈魂再也無法忍受文學文體的“八股”限制,紛紛希望超越文體限制,進行自由的精神“舞蹈”。再次,文體的開放性也使散文和詩歌互動互滲成為一種可能。文體本是敞開的系統(tǒng),散文和詩歌間根本上沒有絕對的鴻溝,盡管陸機有“詩緣情而綺靡,賦體物而瀏亮;碑披文以相質(zhì),誄纏綿而凄愴”的文體區(qū)分,劉勰的《文心雕龍》也辟專論講述詩、樂府、賦、等三十多種文體;但事實上,詩與畫的糾結(jié),辭與賦的纏綿,詩詞與散曲等等文體相互纏繞,才共同織就起傳統(tǒng)文學繁雜的文體景觀。尤其進入到交流意味著一切、開放而交叉的20世紀,哪種文體也都休想再如野鶴閑云一般獨往獨來固守“純潔”,文體間的“取長補短”自然成了家常便飯。另外,藝術(shù)生產(chǎn)方式的改變也對“文體互滲”起了推波助瀾作用。如隨著大眾傳媒空前崛起,商品話語的強勁滲透,大量非文學的文體因素介入文本,使文體日趨駁雜,堅守文體的純潔性變得艱難而滑稽;所以文體上出現(xiàn)了圖文并茂的局面,什么手機短信小說、書簽詩、備忘錄文學、《零檔案》類的日記體詩歌等文學變體大量萌生,它們也都為詩歌與散文互滲提供了經(jīng)驗因素。
散文與詩歌互動互滲的優(yōu)長毋庸置疑。它有意模糊、淡化兩種文體間的界限,融合兩種文體之長,表達了主體對世界的獨特理解,散文的詩化為文本增添了一份靈動、飄逸與含蓄,提升了散文的品位,詩的散文化則能強化對外世界的覆蓋程度,緩解自身過度內(nèi)斂積聚的壓力,使文本更為飽滿堅實;文體間你中有我、我中有你的交融和整合,在某種程度上消解了兩種文體間的排他性,既拓展了文體的豐富性,又探索了文學內(nèi)部技術(shù)的結(jié)合可能,為散文與詩歌的進一步發(fā)展提供了新的藝術(shù)生長點;尤其是它以各自文體技巧的“自覺的放棄”在文體上收到了兩種文體雙贏的成效,它是以自身一部分特征的放棄,和向?qū)Ψ轿捏w的靠攏從而達成了文體的融合無間,反過來加大了文體間的張力,增加了文學適應(yīng)、表現(xiàn)生活面的幅度和能力,并且在世紀末的文壇,一度彌補了純文學部分失語的現(xiàn)實。
但是,散文與詩歌“互滲”的提法本身也折射著理論批評界的無奈和尷尬。不論是散文的詩化,還是詩歌的散文化,統(tǒng)統(tǒng)被“文體互滲”一以貫之,仿佛“文體互滲”這一消解單一概念為前提的術(shù)語是評價文本文體的“萬金油”,一遇到棘手的問題就以之化解,做模棱兩可、含混不清的解釋。事實上,新文學追求散文、詩歌獨立性表述理想是難以實現(xiàn)的,許多新文學的文體分析并非根植于具體的文本現(xiàn)實,而是源于一種先入為主的文體特征的理論演繹。這無法不令人生出一份深深的焦慮。并且“互滲”不是解決散文或詩歌發(fā)展的最主要出路。我以為適當?shù)剡M行散文和詩歌互滲這種“改良”是可取的,其前提是以一種文體為主,適當?shù)丶橙×硪晃捏w的長處;因為散文或詩歌文體都有相對穩(wěn)定的本質(zhì)特點,這也是其賴以存在的依據(jù),完全放棄自身的文體特點另起爐灶構(gòu)筑新文體,是不明智也是不可取的。在這方面,第三代詩歌的經(jīng)驗值得借鑒。如韓東的《我所不認識的女人》、于堅的《羅家生》等為拓寬情緒容量寬度向敘事文學(小說、戲劇、散文)所做的擴張是事態(tài)的,但更是詩的。從形態(tài)上看,它具有敘事文學的要素——人物、情節(jié)、地點乃至性格,仿佛詩的特征已淡化,但本質(zhì)上它仍是詩,它只是合理吸收了小說散文的筆法,在戲劇性情節(jié)構(gòu)架里注意情緒情趣對事件的強滲透,因此敘事也是情緒化敘事、詩性敘事。后者盡管“詩意盎然”,但塑造人物仍然是其靈魂和核心所在。在這個問題上切不可進行徹底的文體“革命”,像1999年后《大家》《山花》《莽原》《作家》等幾家刊物那樣,要搞什么顛覆傳統(tǒng)文體的“跨文體寫作”,其中自然也包括詩歌與散文的跨文體。那是帶有破壞性的,不說在姿態(tài)上過于激進和超前;單在實踐上就難以操作,令人望而卻步,到頭來根本就無法完全“跨文體”,僅僅堅持了兩年就偃旗息鼓,只輸送出幾許仍然是以一種文體為主的“改良品”,革命便“夭折”了。它完全撇開已有文體積累、另起爐灶的行為,說是為了藝術(shù)的自由,實際上在擺脫原有“鐐銬”同時又給自己套上了新的“枷鎖”,試想世界上哪有那種“無文體”“超文體”的藝術(shù)存在啊。在這個問題上趙勇的話值得深思,“我們的作家是不是已經(jīng)把詩、散文和小說分別寫到了極致?如果一個作家還沒有把小說寫得更是小說、詩寫得更像詩”時,卻盲目地搞文體創(chuàng)新,其宗旨就無法不令人懷疑了。
由此可見,過度的散文的詩化和詩歌散文化都應(yīng)該扼制。最近一些年,楊朔模式的影響使太像“散文”的腔調(diào)兒極為流行,很多人都覺得散文即“美文”,結(jié)構(gòu)必巧,語言必美,努力把散文寫得更像“散文”,文采飛揚的詩化狀態(tài),矯飾又雕琢,殊不知好的散文大多言之有物,輕松隨意,洗盡鉛華,透徹、本色和深入淺出,散文的詩化不應(yīng)該僅僅停浮于技巧層面。同樣,新世紀以來口語詩的甚囂塵上,散化得如脫韁的野馬,沒有任何規(guī)矩,日常生活不加篩選直接搬入詩中,啰里啰嗦地傾泄而出,自由倒是自由,而詩意和凝練卻已不復(fù)存在了。在這個問題上,我覺得優(yōu)秀的作家或詩人應(yīng)該像余光中那樣,一手寫詩,一手寫散文,讓詩與散文在創(chuàng)作主體那里共融互動,彼此照亮。