• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      漢英詞匯的空間性差異

      2019-04-04 01:06:24趙芳
      關(guān)鍵詞:離散性空間性

      趙芳

      摘要:從構(gòu)詞法以及詞和語(yǔ)素的自由度兩方面對(duì)漢語(yǔ)和英語(yǔ)詞匯的空間性差異進(jìn)行探討。漢語(yǔ)中的詞綴不是強(qiáng)制性的,位置比較靈活,有些甚至可以單獨(dú)使用??s略詞、外來(lái)詞和離合詞也顯現(xiàn)出很大的靈活性,語(yǔ)素和詞的順序比較任意。這些現(xiàn)象體現(xiàn)了漢語(yǔ)詞匯在空間上的離散性。英語(yǔ)中的詞綴是具有強(qiáng)制性的,縮略詞和外來(lái)詞形式較為固定,詞匯在句中的位置較為固定。這些語(yǔ)言現(xiàn)象體現(xiàn)了英語(yǔ)詞匯在空間上的一維線序性。

      關(guān)鍵詞:空間性;離散性;線序性

      中圖分類號(hào):H313 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號(hào):1001-7836(2019)02-0133-03

      引言

      王文斌和于善志提出漢字內(nèi)部各部件之間是二維合成的,具有塊狀性、離散性和可逆性,呈現(xiàn)出空間性的特征。而英語(yǔ)詞匯受構(gòu)詞法的嚴(yán)格限制,結(jié)構(gòu)相對(duì)穩(wěn)定,隱性體現(xiàn)了英語(yǔ)構(gòu)詞的一維線序性。本文將從構(gòu)詞法和語(yǔ)素自由度兩個(gè)角度切入,探討漢語(yǔ)構(gòu)詞在空間上的離散性和英語(yǔ)構(gòu)詞在空間上的一維線序性。

      一、構(gòu)詞法

      (一)派生法

      派生法就是派生構(gòu)詞,是指在詞根上加后綴而構(gòu)成新詞。漢英兩種語(yǔ)言在詞綴的強(qiáng)制性、位置和派生法的構(gòu)詞數(shù)量方面有很大的差異。由派生法構(gòu)成的漢語(yǔ)詞匯結(jié)構(gòu)松散,體現(xiàn)出漢語(yǔ)詞匯的離散性;由派生法構(gòu)成的英語(yǔ)詞匯結(jié)構(gòu)緊湊,體現(xiàn)出英語(yǔ)詞匯的一維線序性。

      1.詞綴的強(qiáng)制性

      漢語(yǔ)的詞綴是非強(qiáng)制性的,很多時(shí)候漢語(yǔ)沒(méi)有必要使用詞綴。當(dāng)必須使用詞綴時(shí),大多并不是真正詞綴的用法,很大可能是音節(jié)的填補(bǔ)。因?yàn)闈h語(yǔ)擁有獨(dú)特的聲韻系統(tǒng),音節(jié)在特定情況下可以起到語(yǔ)法的作用。例如:“三名同學(xué)”和“同學(xué)們”中的“同學(xué)”都是“復(fù)數(shù)”,“同學(xué)們”在有些時(shí)候可以被“同學(xué)”取代(例如:我的同學(xué)有好多當(dāng)老師的)。表示“復(fù)數(shù)”的后綴“一們”不一定必須使用,但是在英語(yǔ)中必須使用復(fù)數(shù)形式“classmates”——“three classmates”或是“myclassmates”。由此可見(jiàn),漢語(yǔ)的語(yǔ)法范疇不一定必須依靠詞綴表現(xiàn),漢語(yǔ)的構(gòu)詞也不一定必須依靠詞綴。漢語(yǔ)詞綴的使用場(chǎng)合取決于深層次要表達(dá)的意思(例如:“東北虎”和“東北的老虎”是兩個(gè)不同概念)。在一定條件下,詞綴在漢語(yǔ)獨(dú)特聲韻系統(tǒng)的支配下會(huì)反映在形式上,并非單純依靠粘著語(yǔ)素和自由語(yǔ)素。除此之外,動(dòng)詞很多時(shí)候可以直接用作指代人的名詞,不需要加任何的詞綴。例如:教授、保安、督察、經(jīng)理、掌柜等。漢語(yǔ)詞綴這種非強(qiáng)制性的特點(diǎn)體現(xiàn)了漢語(yǔ)詞匯松散的結(jié)構(gòu),也體現(xiàn)了它的離散性。

      英語(yǔ)的詞綴是強(qiáng)制性的。它通過(guò)改變?cè)~的形式來(lái)完成構(gòu)詞,沒(méi)有詞綴這種形式就無(wú)法達(dá)到目的。Marchand認(rèn)為,“如果把詞綴和詞根都理解為語(yǔ)素的話,英語(yǔ)的詞綴就是附著在自由語(yǔ)素即詞根上的粘著語(yǔ)素?!庇纱宋覀兛梢酝茢啵河⒄Z(yǔ)的詞綴是強(qiáng)制性的,是粘著的,英語(yǔ)的詞綴都是粘著語(yǔ)素。在英語(yǔ)中,無(wú)論是構(gòu)詞還是語(yǔ)法范疇的表現(xiàn)都必須使用詞綴。只有使用了詞綴,我們才能了解單詞的詞性、語(yǔ)法范疇和部分意思。因此,英語(yǔ)的詞綴是強(qiáng)制性的。

      2.詞綴的位置

      漢語(yǔ)的詞綴位置靈活,詞語(yǔ)結(jié)構(gòu)松散,詞語(yǔ)的構(gòu)成主要依靠意義的支配。漢語(yǔ)中,與人有關(guān)的詞綴可以是后綴,也可以是前綴。例如:表示復(fù)數(shù)意義的后綴——“族”(啃老族、低碳族、樂(lè)活族、蟻?zhàn)澹ⅰ按保ǜ欢?、官二代、拆二代)、“眾”(?tīng)眾、觀眾、受眾)等。有些后綴不僅擁有自己的詞義,還可以單獨(dú)使用,如員、者、夫、匠、士等。在漢語(yǔ)中,除了后綴可以搭配詞來(lái)指代某些特定人群,一些前綴也有類似的用法。例如:“司”可以組成司儀、司機(jī)、司令等;“同”可以組成同伴、同學(xué)、同事等。由此可見(jiàn),漢語(yǔ)詞綴在詞中的位置相對(duì)比較靈活,有些甚至可以獨(dú)立使用。漢語(yǔ)詞綴的位置的靈活多樣性再一次體現(xiàn)了漢語(yǔ)詞匯的離散性。

      在英語(yǔ)中,詞根和詞綴之間的關(guān)系是分層級(jí)且非常嚴(yán)格的。英語(yǔ)詞綴的位置固定,且不能單獨(dú)使用。“在形態(tài)結(jié)構(gòu)中,英語(yǔ)詞綴屬于功能性基元成分,對(duì)應(yīng)于句法中的功能性語(yǔ)類;詞根則是詞匯性基元成分,對(duì)應(yīng)于句法中的詞匯性語(yǔ)類?!崩纾篴ttainability

      a.attain>一able>一ity(詞根>詞綴1>詞綴2)

      b.一ity>一able>attain(詞綴2>詞綴1>詞根)

      (a)例是單詞attainability的語(yǔ)音式線性順序,一ity這一最靠右的后綴決定了單詞的詞性,是該單詞的中心成分。(b)是該單詞的邏輯式詞綴域排列。后綴不僅決定了單詞的類別,還構(gòu)成了詞項(xiàng)的中心語(yǔ)語(yǔ)素,即功能性中心成分。這一成分涵蓋了詞項(xiàng)內(nèi)部的其他各項(xiàng)成分。無(wú)論是詞根還是詞綴,順序都是固定的,不能隨意變動(dòng)。詞根和詞綴的組合構(gòu)成一個(gè)不可逆的線序形式,這一形式充分體現(xiàn)了英語(yǔ)詞匯的一維線序性。

      3.派生法的構(gòu)詞量

      漢語(yǔ)通過(guò)派生法構(gòu)成的詞所占比例很少。據(jù)統(tǒng)計(jì),漢語(yǔ)單音節(jié)單純?cè)~占漢語(yǔ)詞匯總數(shù)的16.7%,合成詞占到漢語(yǔ)詞匯總數(shù)的80%,其余的詞匯由其他的構(gòu)詞手段構(gòu)成,僅占3.3%。由此我們可以看出漢語(yǔ)詞匯的主要構(gòu)成方法是合成法,派生法構(gòu)成的詞匯所占比例小到幾乎可以忽略不計(jì)。

      與漢語(yǔ)有所不同,英語(yǔ)通過(guò)派生法構(gòu)成的詞占詞匯總量的比例最大。據(jù)統(tǒng)計(jì),通過(guò)派生法構(gòu)成的詞占30%--40%,通過(guò)合成法構(gòu)成的詞占28%一30%,通過(guò)轉(zhuǎn)換法構(gòu)成的詞占26%,通過(guò)其他次要構(gòu)成方式(如縮略、借詞等)占8%一10%,以及其他方式占1%-5%。

      從以上數(shù)據(jù)我們可以看出:派生法是英語(yǔ)詞匯的主要構(gòu)詞法,合成法是漢語(yǔ)主要的構(gòu)詞方式。英語(yǔ)詞綴的意義和用法比較單一,且位置固定,有著嚴(yán)格的層級(jí)結(jié)構(gòu)。而漢語(yǔ)的詞綴用法和意義比較復(fù)雜,位置較為靈活,有些還可以單獨(dú)使用。漢語(yǔ)和英語(yǔ)的派生構(gòu)詞法體現(xiàn)出各自不同的語(yǔ)言特點(diǎn):漢語(yǔ)詞匯結(jié)構(gòu)松散,具有離散性;英語(yǔ)詞匯層級(jí)分明且位置固定,具有一維線序性。

      (二)縮略法

      縮略,是將漢語(yǔ)中較為復(fù)雜的原詞語(yǔ)形式經(jīng)過(guò)選擇性壓縮和簡(jiǎn)略之后與原詞語(yǔ)意義保持一致的一種構(gòu)詞方法。縮略是一種“即用”的手段,它將概念濃縮,形成了同一層面(如“清華”“報(bào)刊”“財(cái)經(jīng)”等)和不同層面上的兩個(gè)輸入空間(如“兒童節(jié)”“電波”“開(kāi)發(fā)區(qū)”等)。使用縮略法形成的復(fù)合詞很多,例如:城市建設(shè)一城建、安全檢查一安檢、標(biāo)點(diǎn)符號(hào)一標(biāo)點(diǎn)等。這樣構(gòu)成的縮略詞相對(duì)程度很高,很多時(shí)候處于“臨時(shí)搭配”的狀態(tài)。無(wú)論是固定的復(fù)合詞還是“臨時(shí)搭配”,都符合韻律詞的條件。獨(dú)特的韻律機(jī)制使得漢字的意義更為清晰,更符合其所指代的語(yǔ)言事實(shí)。漢語(yǔ)復(fù)合詞這種獨(dú)特的“模棱兩可”狀態(tài)的存在主要是由于漢字的離散性造成的,是以形態(tài)為標(biāo)志的英語(yǔ)所不具備的。

      英語(yǔ)的構(gòu)詞法中也有縮略,即縮寫單詞。在構(gòu)詞過(guò)程中詞義和詞性保持不變,可以截頭、去尾和截頭去尾。例如:telephone-phone,mathematies-math,influenza-flu等。此外,英語(yǔ)中還有一種首尾字母縮略法,即用單詞的首字母組成一個(gè)新詞。這種形式的英語(yǔ)構(gòu)詞生成的新詞讀音主要有兩種形式:各字母分別讀音和作為一個(gè)單詞讀音。例如:Graduate Record Examination-GRE.Testing of English as aForeign Language-TOEFL,Teach English as a Foreign Lan-guage-TEFL等。這樣的縮略方式不同于漢語(yǔ),其所構(gòu)成的新詞形式都是固定的,粘著程度很高,沒(méi)有“臨時(shí)搭配”。尤其是首尾字母縮略法,依次將每個(gè)單詞的首字母連起來(lái)構(gòu)成一個(gè)新的單詞。這種依次排列的固定構(gòu)詞方式也再次體現(xiàn)了英語(yǔ)單詞的一維線序性。

      (三)借詞法

      借詞法是指通過(guò)其他語(yǔ)言的詞匯來(lái)擴(kuò)充自身語(yǔ)言詞匯量的方法。漢語(yǔ)的包容能力較強(qiáng),可以與引進(jìn)的外來(lái)語(yǔ)產(chǎn)生組合關(guān)系,構(gòu)成即用或固用的搭配,實(shí)現(xiàn)外來(lái)語(yǔ)的同化。引進(jìn)的外來(lái)詞都是用漢字記音。記音的漢字可以獨(dú)立使用,也可以與表示漢語(yǔ)詞匯的漢字進(jìn)行搭配,構(gòu)成漢語(yǔ)復(fù)合詞。在引入外來(lái)詞時(shí),有時(shí)會(huì)采取套用的策略。例如:“曬”,本義是在陽(yáng)光下曝干或取暖。英文單詞“share”是分享的含義。引入漢語(yǔ)后,意指把自己的淘寶收獲、心愛(ài)之物,所有生活中的“零件”拿出來(lái)與人分享,炫耀一下?!皶瘛北惶子煤蠛推渌麧h字一起構(gòu)成了新的詞語(yǔ),出現(xiàn)了“曬”族詞語(yǔ)——“曬客”“曬孩子”“曬工資條”等。在翻譯策略方面,漢語(yǔ)一般意譯優(yōu)先,例如峰會(huì)(summit)、病毒(virus)、寵物(pet)等;不能完全意譯的則音譯兼意譯,例如:劍橋(Cambridge)、蘋果派(apple-pie)、芭蕾舞(ballet)等;實(shí)在不能意譯的就音譯,例如:沙發(fā)(sofa)、咖啡(coffee)、巧克力(chocolate)等。漢語(yǔ)外來(lái)詞的意譯優(yōu)先的翻譯原則體現(xiàn)了漢語(yǔ)詞匯系統(tǒng)的高理?yè)?jù)性。這種高理?yè)?jù)性就要求引進(jìn)漢語(yǔ)的外來(lái)詞能被分析成有意義的語(yǔ)言單位,實(shí)現(xiàn)“望文生義”“顧名思義”。漢語(yǔ)這種將漢語(yǔ)和外來(lái)語(yǔ)產(chǎn)生組合的特有現(xiàn)象也成為漢字離散性的有力佐證。

      英語(yǔ)民族在歷史上遭遇到多次外族入侵,其中凱爾特人、羅馬人、丹麥人、法國(guó)諾曼底公爵等不僅用強(qiáng)大的武力征服了英格蘭土地,也給這個(gè)地區(qū)的語(yǔ)言和思維方式帶來(lái)了異邦特征。因此,英語(yǔ)借詞的詞源很廣泛,多達(dá)幾十種:最多的是拉丁語(yǔ)和法語(yǔ),其次是斯堪的那維亞語(yǔ)、日耳曼語(yǔ)、意大利語(yǔ)及希臘語(yǔ)。英語(yǔ)也從漢語(yǔ)中借詞,例如Kung Fu(功夫)、Tofu(豆腐)、Feng Shui(風(fēng)水)等。薩丕爾等認(rèn)為,“英語(yǔ)好久以來(lái)就要求有完全統(tǒng)一的、不加分析的詞,不管是單音節(jié)的還是多音節(jié)的。像credible,certitude,intangible這樣的詞在英語(yǔ)里完全受歡迎,因?yàn)槊總€(gè)都表達(dá)一個(gè)單一的、簡(jiǎn)明的觀念?!庇纱宋覀兛梢钥闯?,英語(yǔ)在引入外來(lái)語(yǔ)時(shí)雖然也做了一些有機(jī)的綜合和改變,但大體保留了詞的原有形式。趙宏認(rèn)為,“英語(yǔ)中的外來(lái)語(yǔ)理?yè)?jù)性很低,漢語(yǔ)中理?yè)?jù)性低的諧音外來(lái)語(yǔ)體現(xiàn)出較為強(qiáng)烈的理?yè)?jù)化(如字化現(xiàn)象)。”鑒于英語(yǔ)的低理?yè)?jù)性,借來(lái)的英語(yǔ)詞語(yǔ)通常采用音譯優(yōu)先的原則,將外來(lái)詞和英語(yǔ)產(chǎn)生組合的現(xiàn)象要遠(yuǎn)遠(yuǎn)少于漢語(yǔ)。

      二、詞和語(yǔ)素的自由度

      從整體而言,漢語(yǔ)的詞匯和語(yǔ)素?fù)碛斜扔⒄Z(yǔ)更大的語(yǔ)序自由度,體現(xiàn)了漢語(yǔ)詞匯離散性的特點(diǎn)。這一特點(diǎn)主要體現(xiàn)在以下幾方面:

      (一)半自由語(yǔ)素

      語(yǔ)素是最小的語(yǔ)音、語(yǔ)義的結(jié)合體,是最小的有意義的語(yǔ)言單位。依照構(gòu)詞能力,語(yǔ)素可分為自由語(yǔ)素、半自由語(yǔ)素和不自由語(yǔ)素三類。半自由語(yǔ)素在組合時(shí)位置不固定,意義實(shí)在。與英語(yǔ)不同,漢語(yǔ)中存在大量的半自由語(yǔ)素。它們一方面是構(gòu)詞語(yǔ)素,另一方面又可單獨(dú)成詞。例如:“看”,它既是構(gòu)詞語(yǔ)素,又可以單獨(dú)作為動(dòng)詞使用。在構(gòu)詞時(shí),“看”既可以做前語(yǔ)素,也可以做后語(yǔ)素:

      a.你看這事該怎么辦才好?(單獨(dú)做動(dòng)詞使用)

      b.看望看待看相(半自由語(yǔ)前語(yǔ)素)

      c.查看照看觀看(半自由語(yǔ)后語(yǔ)素)

      (二)離合詞

      漢語(yǔ)中有一種特殊的詞類叫“離合詞”。離合詞由一個(gè)動(dòng)詞性成分(或語(yǔ)素)和其所支配的名詞性成分(或語(yǔ)素)所組成。例如“吃飯”“看書”“寫字”“下棋”“打球”等。在漢語(yǔ)中有大量的離合詞存在,它們介于詞和短語(yǔ)之間,似詞非詞,似短語(yǔ)非短語(yǔ)。離合詞中間可以插入許多成分,如動(dòng)態(tài)助詞“了、著、過(guò)”和動(dòng)量補(bǔ)語(yǔ)(…次)、時(shí)間段詞語(yǔ)等。

      例如:

      a.請(qǐng)假因?yàn)樯?,他?qǐng)了三天假。

      b.結(jié)婚伊麗莎白結(jié)過(guò)八次婚。

      以上例子說(shuō)明,漢語(yǔ)的復(fù)合詞普遍詞匯化程度不深,可分離性較強(qiáng),形成所謂的離合詞。離合詞的出現(xiàn),也成為漢字離散性的一個(gè)有力佐證。

      (三)詞序

      詞序決定了名詞在句中是做主格還是賓格。根據(jù)語(yǔ)法形態(tài)學(xué)上的配列(morphosyntactic alignment)方式,語(yǔ)言可分為主格語(yǔ)言(nominative Language)和作格語(yǔ)言(ergative lan—guage)。主格語(yǔ)言配列對(duì)及物動(dòng)詞的施事者和不及物動(dòng)詞的主詞都不用“格”進(jìn)行標(biāo)記,對(duì)及物動(dòng)詞的直接受詞用“格”來(lái)標(biāo)記。英語(yǔ)被看作是典型的主格語(yǔ)言。從主格和賓格的角度來(lái)看,名詞或名詞詞組的身份是由其在從句中充當(dāng)?shù)恼Z(yǔ)法主語(yǔ)和賓語(yǔ)來(lái)決定的。例如:

      a.Mrs.Zhao likes that student.

      b.That student likes Mrs.Zhao.

      英語(yǔ)中語(yǔ)法上的主語(yǔ)和賓語(yǔ)比漢語(yǔ)要容易認(rèn)定。Sta—rosta認(rèn)為在中文句子中語(yǔ)法上的主語(yǔ)是動(dòng)詞前不進(jìn)行標(biāo)記的名詞,語(yǔ)法上的賓語(yǔ)是動(dòng)詞后不進(jìn)行標(biāo)記的名詞。“無(wú)標(biāo)記”意味著名詞不能因語(yǔ)用、體裁、詞匯或是語(yǔ)法原因而在句中充當(dāng)主語(yǔ)或賓語(yǔ)。

      例如:

      a.小朋友面吃,米不吃。

      The kid eats noodles,but not rice.

      b.學(xué)生們明天就上學(xué)。

      The students will go to school tomorrow.

      由此可見(jiàn),漢語(yǔ)中的名詞在句中充當(dāng)主語(yǔ)或賓語(yǔ)無(wú)須形態(tài)標(biāo)記,主要依靠意義進(jìn)行判斷。在話語(yǔ)理解時(shí),名詞并列會(huì)激活我們大腦中物體之間的常規(guī)位置關(guān)系,并把這種空間關(guān)系轉(zhuǎn)化為句法結(jié)構(gòu)關(guān)系、話題與述題關(guān)系、句法焦點(diǎn)或語(yǔ)用焦點(diǎn)等各種語(yǔ)序形式。漢語(yǔ)被看作話題語(yǔ)言和英語(yǔ)相較,漢語(yǔ)中的名詞在句中充當(dāng)成分時(shí)位置比較靈活。詞序的靈活性也很好地體現(xiàn)了漢語(yǔ)詞匯的離散性,成為離散性特征的有力佐證。

      結(jié)束語(yǔ)

      本文從構(gòu)詞法和語(yǔ)素自由度兩方面對(duì)漢語(yǔ)詞匯的離散性和英語(yǔ)詞匯的一維線序性進(jìn)行了探討。漢語(yǔ)詞匯從派生、縮略或借詞等構(gòu)詞法上都體現(xiàn)了較大的靈活性,語(yǔ)素在詞語(yǔ)中的順序比較靈活,詞匯在句中的位置比較靈活且無(wú)標(biāo)記,這些都充分驗(yàn)證了漢字的離散性。而英語(yǔ)詞匯的結(jié)構(gòu)穩(wěn)定,順序不可隨意變動(dòng),單詞在句中的位置較為固定且需要標(biāo)記,這些都成為英語(yǔ)詞匯線序性的有力佐證。

      猜你喜歡
      離散性空間性
      海德格爾論生存論空間
      《哈萊姆二重奏》的空間性探微
      有關(guān)Cliford矩陣群的幾個(gè)離散性判別準(zhǔn)則
      計(jì)算機(jī)算法設(shè)計(jì)及數(shù)據(jù)結(jié)構(gòu)離散性
      幾種離合詞詞典編纂問(wèn)題研究
      辭書研究(2017年5期)2017-11-06 22:57:38
      熱水表的應(yīng)用研究及與其他熱計(jì)量方式的比較分析
      均值與方差例析
      借助漢語(yǔ)的“空間性”特質(zhì) 有效突破英語(yǔ)的“時(shí)間性”難點(diǎn)
      空間規(guī)劃體系變革與水利規(guī)劃的空間性設(shè)計(jì)
      論存在與非存在
      六枝特区| 卢龙县| 宁武县| 恩平市| 珲春市| 怀来县| 大足县| 石嘴山市| 丹寨县| 从江县| 金昌市| 和林格尔县| 丹棱县| 韩城市| 绵竹市| 拜泉县| 星子县| 上饶市| 连城县| 松桃| 玛沁县| 基隆市| 昌吉市| 东莞市| 滨海县| 灌南县| 阿鲁科尔沁旗| 明星| 杭州市| 句容市| 吉水县| 江门市| 武山县| 玛曲县| 莱州市| 沈丘县| 隆德县| 龙胜| 苍梧县| 海南省| 济南市|