• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      清華簡的文章體式與傳世古文《尚書》的真實性

      2019-03-22 02:38:38賈學鴻
      江漢論壇 2019年2期
      關鍵詞:尚書

      摘要:清華簡《尚書》類文獻的面世,對閻若璩的《尚書》證偽是尖銳的挑戰(zhàn),很大程度上動搖了他賴以立論的基礎。一文一題或一個標題統(tǒng)轄數(shù)篇文章,不能作為判斷《尚書》類文獻真?zhèn)蔚臉藴??!渡袝奉愇墨I中出現(xiàn)戰(zhàn)國秦漢時期的語句,是由這類文獻最終寫定的時段造成,不能依此把這類文獻視為偽作?!渡袝奉愇墨I有的用韻,有的經(jīng)過修飾雕琢,這些審美方面的運作,同樣不能成為作偽的依據(jù)。清華簡整理者對《說命》簡文所作的說明,依然未能擺脫疑古思潮的窠臼,給出的結論有失公允。

      關鍵詞:閻若璩;《尚書》證偽;清華簡;真?zhèn)沃?/p>

      基金項目:國家社會科學基金重大招標項目“《尚書》學文獻集成與研究”(12&ZD155;)

      中圖分類號:I206.5? ? 文獻標識碼:A? ? 文章編號:1003-854X(2019)02-0069-06

      清代閻若璩的《尚書古文疏證》是《尚書》證偽的集大成之作。閻氏把古文《尚書》及孔安國傳全都宣判為偽書,認為是東晉梅賾所編造。他的這部著作在當時的學術界引起巨大反響,步其后塵者有之,激烈反對者亦不乏其人,對此,劉起钅于先生所作的描述頗為詳細①。清代圍繞古文《尚書》真?zhèn)嗡M行的論辯,參與各方均是以傳世文獻為基本依托,沒有涉及《尚書》類出土文獻。近年來隨著出土文獻的面世,古文《尚書》的真?zhèn)螁栴}再度成為學界關注的焦點。閻氏的《尚書古文疏證》,往往是基于文章的體式風貌進行證偽,涉及文章學的一系列問題,因此,有必要以清華簡《尚書》類文獻為基本依托,從文章學的角度切入,對閻氏的幾個結論加以審視,以期對《尚書》文體的研究有所裨益。

      一、“一題多篇”是簡文《尚書》體例

      關于古文《尚書》的篇目,閻若璩有如下論述:

      逮梅氏書出,而鄭氏所指為逸書皆全全登

      載,無一或遺。其露破綻亦與《左氏》相等。

      予獨怪其不特規(guī)摩文辭,抑且標舉篇目。如見

      六引《兌命》,則撰《說命》三篇;四引《太

      甲》,則撰《太甲》三篇;三引《君陳》,則撰

      《君陳》篇。以及引《大誓》,撰《泰誓》;引

      《君雅》,撰《君牙》。②

      閻若璩提到的“鄭氏所指為逸書”,指東漢鄭玄注《尚書》把所見到的只有篇名沒有正文的部分稱為逸書。 閻氏認為《左傳》是一部偽書,梅賾所獻的古文《尚書》也是偽書,并從文章標題切入進行證偽。閻氏稱先秦文獻“六引《兌命》”,即六次援引《說命》,實際是援引八次。③ 在閻若璩看來,古文《尚書》的有些篇目,是梅賾根據(jù)先秦文獻提供的援引信息拼湊出來的。有的《尚書》篇目被援引的次數(shù)多,梅賾就敷衍成幾篇文章,《說命》、《太甲》就屬于這種情況。也就是說,閻若璩不相信古文《尚書·說命》是由三篇文章組成,從文章體式上否定了這組文章的歷史真實性。閻氏之所以做出這種判斷,是以今文《尚書》為本位,用今文《尚書》的文章體式為標準去衡量古文《尚書》。西漢伏生所傳今文《尚書》28篇,每個標題所屬限于一篇。至于傳世本商書《盤庚》分為上、中、下三篇,那是從西漢歐陽氏《尚書》學開始的。閻若璩按照這樣的邏輯進行推斷:既然伏生所傳28篇今文《尚書》是一篇文章一個題目,那么,古文《尚書》一個題目統(tǒng)轄三篇文章就不合乎古制,是梅賾作偽的結果。真正的古文《尚書》,應該是一個標題下面只有一篇文章,而不應該超過這個限度。

      那么,古文《尚書·說命》是否真的由三篇文章組成?僅僅依靠傳世文獻無法解決這個問題。清華簡《說命》的面世,使得這樁懸案得到澄清。對于這份出土文獻,整理者有如下說明:

      《說命》簡長四十五厘米,共有三篇,由

      同一書手寫成。每一篇最后一支簡簡背都有篇

      題《傅說之命》,現(xiàn)據(jù)內容次第分別為《說命

      上》、《說命中》和《說命下》?!墩f命上》有

      簡七支,《說命中》也是七支,《說命下》則

      有十支,但缺失了第一支簡,現(xiàn)僅存九支。④

      清華簡《說命》是用戰(zhàn)國文字抄寫,簡文內容與傳世文獻古文《尚書·說命》有重合的段落,是當時流傳的另一種版本??梢哉f,清華簡《說命》是名副其實的古文《尚書》類文獻。這篇簡文用一個標題統(tǒng)領三篇文章,說明這是當時《尚書》固有的體例之一,而不是后世作偽者所編造。閻若璩所作的推斷,被清華簡《說命》篇所否定。

      由一題統(tǒng)領多篇,是戰(zhàn)國文獻經(jīng)常出現(xiàn)的文章體式?!赌印芬粫鴱摹渡匈t》到《非命》的所謂十論,均分為上、中、下,三篇文章為一組,標題相同。至于《韓非子·外儲說》,則分為左上、左下、右上、右下四組。由此看來,古文《尚書·說命》由三篇文章組成,反映的是戰(zhàn)國時期的書寫體例,它的歷史真實性不容懷疑。

      二、吸納戰(zhàn)國秦漢語句是簡文《尚書》的行文特點

      閻若璩把古文《尚書》判定為偽書,還有一個重要理由,就是其中出現(xiàn)戰(zhàn)國及秦漢文獻中的語句。他認為,古文《尚書》的這種文章風貌,是由梅賾作偽造成的。為此,閻氏有如下論述:

      向以二十五篇《書》,惟《微子之命》,雖

      當日真命書無可考,要此無甚可議。近方覺純

      以僖十二年《傳》王命管仲曰“余嘉乃勛,應

      乃懿德,謂督不忘。往踐乃職,無逆朕命”為

      藍本,而割湊充篇。且既易“往踐乃職”為

      “往敷乃訓”,又曰“往哉惟休”。既易“無逆

      朕命”為“無替朕命”,上已曰“慎乃服命”,

      不太復乎?、?/p>

      閻氏所說的25篇《書》,指孔穎達《尚書正義》所引鄭玄提到的孔壁古文《尚書》,比伏生所傳今文《尚書》多出的25篇,其中包括《微子之命》。微子是殷王帝乙的長子,西周初年周公平息武庚、管蔡之亂,朝廷下令微子作宋國君主,《微子之命》就是西周朝廷發(fā)布的任命文件。閻若璩認為,《微子之命》的文辭,是取自《左傳·僖公十二年》記載的周襄王對管仲的訓辭,只是略加改造而已,以此作為根據(jù)而把《微子之命》定為偽書。

      閻若璩還有如下論述:

      又按古文襲今文之誤處曰:《無逸》篇:

      “乃或亮陰,三年不言。其惟不言,言乃雍?!?/p>

      《說命上》則:“亮陰三祀,既免喪,其惟弗

      言。”以為相表里矣。不知《無逸》“其惟”二

      字,本是承接上句“三年不言”語氣,則上句

      “不言”二字不可刪也。又是喚起下句“乃雍”

      語氣,則下句“言乃雍”不可刪也。今上下皆

      刪,獨留此句,“其惟”二字竟無著落,語氣

      不完,何以便???⑥

      閻氏認為,傳世本古文《尚書·說命上》開頭一段,是抄襲今文《尚書·無逸》的相關段落,個別字詞做了刪節(jié),但是刪得不恰當。閻氏把古文《尚書·說命》定為偽書,這是一個重要的依據(jù)。

      閻氏所提到的上述兩個案例,其實還有一系列的疑點。究竟是《微子之命》取自《左傳·僖公十二年》記載的周襄王對管仲的訓辭,還是與此相反,周襄王的訓辭借鑒了《微子之命》?抑或是周王發(fā)布命令在言辭方面有固定程式,成為歷代周王的公用資源?上述三種可能性都存在,閻若璩只承認其中一種可能性,這種做法是不可取的。古文《尚書·說命上》和今文《尚書·無逸》,都有關于殷高宗亮陰三年不言的記載。敘述同一個歷史事件而所用言詞相近,本來是很正常的事,二者究竟是哪方抄襲哪方,根本無法說清楚。再從傳世文獻《說命上》的開頭段落來看,敘事清晰,文從字順,并無閻氏所挑剔的弊病。退一步思考,即使真的如閻若璩所言,古文《尚書》的《微子之命》、《說命》中存在來自《左傳》和今文《尚書·無逸》的語句,那么古文《尚書》的這種文章風貌,是否可以成為偽作的證據(jù)呢?清華簡《說命》的文本形態(tài)回答了這個問題。

      清華簡《說命下》開頭寫道:“經(jīng)德配天,余罔有斁言?!雹?這里記載的是殷高宗武丁的話語,強調了以德配天。然而,這是西周時禮樂文明的重要理念。《詩經(jīng)·周頌·思文》作于西周時期,其中也有類似的表述:“思文后稷,克配彼天?!编嵭{曰:“周公思先祖有文德者,后稷之功能配天?!雹嘁缘屡涮斓睦砟睿杏谖髦?,在殷商時期尚未形成。《說命》敘述的是殷高宗武丁與傅說的事跡,遠在西周之前,其中出現(xiàn)的“經(jīng)德配天”之語,顯然是取自周代禮樂文明系列的文獻,把武丁所處時段之后的語句納入簡文之中。但是,清華簡《說命》是戰(zhàn)國的古文《尚書》類文獻,不能因為文章中存在“經(jīng)德配天”這類周人話語而把它定為偽作。

      清華簡《說命下》還記載了武丁的如下話語:“余柔遠能邇,以益視事?!边@里所用的“柔遠能邇”之語,見于《詩經(jīng)·大雅·民勞》:“柔遠能邇,以定我王?!标P于《民勞》一詩的作者,毛序云:“召穆公刺厲王也?!雹?所謂的“柔遠能邇”,意謂對遠方的人采取懷柔政策,而對近處的人加以順應。所說的“能”,指的是順應?!睹駝凇芬辉娮饔谖髦軈柾鯐r期,“柔遠能邇”之語出自詩的作者召穆公。清華簡《說命下》出現(xiàn)“柔遠能邇”的表述,當是取自《詩經(jīng)·大雅·民勞》,在簡文中,它被移植到殷高宗武丁名下,變成武丁的話語,是成文時作者以當時流行話語轉述。清華簡《說命下》成文于戰(zhàn)國時期,其中襲用《詩經(jīng)》的句子,并不影響它真實的古文《尚書》的文獻屬性,不能把簡文視為偽作。

      清華簡有《芮良夫毖》,趙平安先生把它與《尚書·康誥》的前邊段落進行了對比,認為這篇簡文當為《尚書》類文獻⑩。它是用戰(zhàn)國文字抄寫的,當然屬于古文類文獻。關于這篇簡文的內容,整理者作了如下說明:“簡文語意連貫,文辭古奧,先述周厲王時的情勢,次載芮良夫所作毖的內容?!眥11}芮良夫是周厲王時期的大臣,以直言敢諫著稱,《國語·周語上》、《逸周書·芮良夫解》等先秦文獻,記載了芮良夫向周厲王進諫的事跡。清華簡《芮良夫毖》的主體部分是芮良夫的諫辭,也就是對周厲王所作的批評和警示。可是,這位生活在西周后期的政治家,他的言辭卻有許多出自戰(zhàn)國文獻的套語。對此,陳鵬宇博士所出示的統(tǒng)計結果如下:

      ? 各書中,與《芮良夫毖》相關之處最多的

      是《國語》和《左傳》,皆12處;其次是《管

      子》,7處;再次是《禮記·月令》4處,《呂

      氏春秋》3處,他書皆1—2處。{12}

      統(tǒng)計結果表明,清華簡《芮良夫毖》作為古文《尚書》類文獻,其中對戰(zhàn)國文獻中套語的襲用多達數(shù)十處??梢哉f,在一定程度上這篇簡文是對西周以后的相關語料進行組合而成,假托芮良夫之口說出。但是,并不能以此為據(jù),就把《芮良夫毖》視為偽作。

      《尚書》類文獻從最初生成、結集成書,再到最終寫定,經(jīng)歷了漫長的歷史時期?!渡袝奉愇墨I記載的是虞夏商周的遠古事件,最終寫定是在戰(zhàn)國秦漢時期,因此,其中摻雜一些春秋、戰(zhàn)國等前代文獻的語句,是不可避免的現(xiàn)象,也是合乎情理的。許多經(jīng)典文獻的形成,都經(jīng)歷了類似的過程。古代西方的荷馬史詩,中國少數(shù)民族史詩《格薩爾》、《江格爾》、《瑪納斯》,從最初生成到最后定型,都經(jīng)歷了長達幾個世紀的時間。在進行傳播和加工整理過程中,許多后代元素陸續(xù)被吸納其中。人們承認這些史詩不是純粹的原生狀態(tài),但不會把它們視為后人的偽作。對待《尚書》類文獻,不能以原汁原味、百分百保留文章原始風貌的標準進行苛求。如果那樣,能夠稱得上絕對合乎歷史真實的文章恐怕很難找到。閻若璩把文章中出現(xiàn)戰(zhàn)國秦漢語句作為《尚書》證偽的依據(jù),在實際操作過程中也常常自相矛盾,在被他認定為合乎歷史實際的今文《尚書》篇目中,也可以找到一系列摻入后世用語的案例。把對《尚書》文章的整理、潤色、加工與造偽混為一談,使閻若璩在認識上陷入誤區(qū)。

      三、聲韻和諧體現(xiàn)簡文《尚書》的韻律追求

      閻若璩對古文《尚書》的證偽,還涉及文章的聲韻。他寫道:

      傳記引《書》,有本非韻語,卻被偽作者或

      增或刪或竄改,以圖其與韻葉,若古人文實有

      如此協(xié)比其音者。又得數(shù)條,不可不察?!?/p>

      竄改者何?《禮記》:“《兌命》曰:‘惟口起

      羞,惟甲胄起兵,惟衣裳在笥,惟干戈省厥

      躬?!备谋鵀槿?,以下與躬葉。此皆屬狡獪

      處。{13}

      閻氏所指《禮記》援引《兌命》的段落,見于《禮記·緇衣》,所謂《兌命》即《說命》。所引段落在傳世本古文《尚書·說命中》,確實作“惟甲胄起戎”,與后句末尾押韻,戎、躬、均為冬部韻。在閻若璩看來,這是古文《尚書》作偽者對《禮記·緇衣》所引《尚書·說命》原文作了竄改,為的是能夠押韻。

      古文《尚書·說命》一文,先秦文獻多有援引,但是所引段落的詞語存在差異?!赌印ど型小穼懙溃骸笆且韵韧踔畷缎g令》曰:‘唯口出好興戎。”對此,孫詒讓作了如下辨析:

      《術令》,當是《說命》之假字?!靶g”

      “說”、“令”“命”音并相近,必一書也。{14}

      孫氏所作的辨析是可取的。《禮記·緇衣》援引的《說命》段落、傳世文獻古文《尚書·說命中》,均有“惟口起羞”之語?!赌印ど型小吩摹墩f命》之語則是“唯口出好興戎”。上述事實說明,先秦時期多以口耳相傳,流行的古文《尚書·說命》,可能不只是一種版本。傳世古文《尚書·說命》的版本,可能與《禮記·緇衣》援引的版本不同,因此出現(xiàn)個別字詞的差異,可能因依音記文造成,未必是為了葉韻而竄改原文。

      退一步考慮,即使傳世本古文《尚書·說命中》的戎與躬相葉,即使是編定者因刻意追求押韻而更改原文,也不能把這篇文章判為梅賾的偽作。原因很簡單,散文用韻是戰(zhàn)國時期的普遍風氣,《管子》、《莊子》、《鬼谷子》都有許多用韻的章節(jié)。這個時期古文《尚書·說命》的傳播、整理者對原文稍加更改以便葉韻,也不能以作偽視之。

      從閻若璩的論述可以看出,他把追求聲韻和諧作為古文《尚書》作偽的證據(jù),言外之意,真正的古文《尚書》不講文章的聲韻,在這方面不作刻意追求。那么,實際情況如何呢?清華簡《說命中》的下邊段落可以作出回答:

      用唯多德,且唯口起戎出好,惟干戈作疾。

      惟衣載病,惟干戈生眚。厥身若抵,不視用傷。{15}

      這七個句子根據(jù)語義和聲韻系統(tǒng)進行劃分,由兩個單元組成。前三句為一個單元,后四句為一個單元。清華簡系楚簡,因此,可以根據(jù)戰(zhàn)國楚方言音系分析它的用韻情況。第一單元首句、第三句的尾字德、疾,分屬職部、質部,是職、質合韻{16},采用的是隔句押尾韻的方式。第二單元的一、二、四句,尾字依次是病,陽部;眚,耕部;傷,陽部。系陽、耕合韻{17},一、二、四句尾字用韻。清華簡《說命中》的這個用韻段落,與傳世文獻古文《尚書·說命中》的“唯口起羞”以下四句相對應,這四句是二、四句末字用冬部韻,被閻若璩視為偽作的證據(jù)。清華簡《說命中》的這個段落表明,真實的古文《尚書·說命》本來就存在用韻的段落。閻氏把傳世古文《尚書·說命》的用韻,說成是梅賾的作偽,不符合先秦文章的實際,經(jīng)不起出土文獻的檢驗。

      清華簡《芮良夫毖》是一篇古文系列的文獻,“全篇多用韻,基本上都是句尾韻?!眥18} 這一事實再次表明,閻若璩以是否有意識地用韻來判斷古文《尚書》的真?zhèn)?,所持的標準是不可取的,所得出的結論無法令人信服,與歷史事實相去甚遠。

      四、字詞潤飾凸顯簡文《尚書》的審美取向

      閻若璩對古文《尚書》進行證偽還有一個衡量尺度,就是依據(jù)文章風格進行判斷。如果文章出現(xiàn)人為的藻飾雕琢,文風秀麗,就被視為梅賾的偽作。

      明代郝敬對《尚書》篤信今文,而認為古文《尚書》是偽作。閻若璩的《古文尚書疏證》對郝氏之論大量轉錄,以支撐自己的古文《尚書》證偽。其中有如下段落:

      孔書二十五篇豐姿濟楚,如礱石擬玉,刻

      木肖花,漸染嫵媚之氣。

      ……

      至于二十五篇,清淺松泛,邊幅整齊,曉

      然如揭日月而行康莊,無復昧爽氤氳象。{19}

      這里所說的孔書25篇,指孔穎達《尚書正義》提到的鄭玄講的孔璧古文《尚書》。在郝敬看來,古文《尚書》講究修飾雕琢,有嫵媚之氣。閻若璩贊同郝敬的說法,同時又覺得他對古文《尚書》所作的否定還不夠徹底:“郝氏譏切古文,亦幾盡致,尚未及其好作俳偶?!眥20} 在閻氏看來,古文《尚書》的失真,還體現(xiàn)在排比對偶句式的出現(xiàn)。郝敬、閻若璩是把古文《尚書》的審美追求,視為偽作的標志。

      毋庸諱言,傳世的古文《尚書》確實存在人為修飾雕琢的痕跡,其中運用比喻手法和排比句式就是明證。傳世文獻《尚書·說命上》有如下段落:

      若金,用汝作礪;若濟巨川,用汝作舟楫;

      若歲大旱,用汝作霖雨;啟乃心,沃朕心,若

      藥弗暝,厥疾弗瘳;若跣弗視地,厥足用傷。{21}

      相傳這段話出自殷高宗武丁之口,是他推心置腹地與傅說交談。這段話語相繼運用五個比喻,并且構成排比句式,具有很深的審美意蘊。這個段落被《國語·楚語上》援引,是先秦時期就已經(jīng)流傳的古文《尚書》片段。如果用閻若璩判斷《尚書》真?zhèn)蔚臉藴始右院饬?,應該把它歸入偽作系列??墒牵@是確鑿的古文《尚書》段落,并不是后人的偽作。

      清華簡《說命》是用戰(zhàn)國文字抄錄寫定,是名副其實的古文《尚書》類文獻,《說命中》又記載了武丁對傅說所作的如下表白:

      ? 若金,用惟汝作礪。故我先王滅夏、燮強、

      捷蠢邦,惟庶相之力勝,用孚自邇。敬之哉!

      啟乃心,日沃朕心。若藥,如不瞑眩,越疾罔

      瘳。朕畜汝,惟乃腹,非乃身。若天旱,汝作

      淫雨;若津水,汝作舟。{22}

      把武丁的這番話與傳世文獻古文《尚書·說命上》的相應段落加以對比,可以看出二者大同小異,當是不同的流傳版本。清華簡《說命中》的這個段落,把四個比喻分置三處,中間穿插平鋪直敘的句子,結尾兩個比喻則構成排比句式。這段簡文同樣存在人為的修飾雕琢,卻是真正的戰(zhàn)國時《尚書》類文獻,而不是晉代之偽文。

      清華簡記載武丁話語的《說命下》,仍然多次采用比喻手法?!叭顼w雀,罔畏離。不惟鷹隼,及弗虞民,厥其禍亦羅與罿爾?!眥23} 這是告誡傅說,要像善飛的鳥雀那樣,不畏懼捕鳥的網(wǎng);不要像鷹隼那樣兇殘,不體恤百姓,最終遭遇災禍、落入羅網(wǎng),自取滅亡。所謂的“離”,指的是捕鳥網(wǎng)。武丁又囑咐傅說:“晝如視日,夜如視辰,時無非乃載?!眥24} 意謂執(zhí)掌朝政如同白天注視太陽,夜晚觀察星辰,這樣沒有差錯才能做成事情。武丁還告誡傅說:“若賈,汝毋非貨如石?!闭碚咚鞯淖⑨屓缦拢?/p>

      非,《禮記·禮運》注:“猶失也。”貨,

      “埴”,《淮南子·齊俗》注:“泥也?!本湟馐?/p>

      不要把寶貴的金玉誤認作泥土石塊。{25}

      武丁還對傅說表白自己的如下想法:“余既讠是劼毖汝,使若冰玉,上下無不我儀?!眥26} 意謂我既然對你匡正告誡,使你像玉那樣晶瑩,上上下下沒有不取法我的人。冰,取其純潔、晶瑩之義。

      清華簡《說命下》運用比喻的句子多達四處,分別置于簡文的不同部位,給人以錯落有致之感。所用的比喻不但數(shù)量較多,而且題材廣泛,上至天文、下至飛禽、珍寶,都被納入喻體之中,可謂妙語連珠、異彩紛呈。領起比喻的詞語,或用如,或用若,時有變換。用作比喻的飛鳥燕雀與鷹隼猛禽、玉與泥、太陽與星辰,構成鮮明的對比。顯然,這篇簡文的生成是經(jīng)過精心調遣,慘淡經(jīng)營。如果按照閻若璩所定的標準進行衡量,應該是偽作,出自梅賾之手。然而,這篇簡文卻是先秦的古文《尚書》,戰(zhàn)國時期已經(jīng)寫定。

      《芮良夫毖》還有如下語句:“德刑態(tài)纟術,民所讠夭讠比;約結繩斷,民之關閉。如關柭扃,繩斷既政而互相柔讠比。遹易兇心,研甄嘉惟,料和庶民,政命德刑各有常次,邦其康寧。”{28} 這是芮良夫的治國理政之道:如果德政刑法怠惰不嚴,百姓就會妖言惑眾,妄加誹謗;如果嚴法專斷,百姓又會緊閉大門,逃避管理。就像門內外的關鎖,拔掉門閂,將其繩之以法,則又會溫順地互相推諉辯白。只有改變兇惡之心,甄別美善,以此調和引導百姓,使政令德刑各有標準,才能國泰民安。讠夭,通妖,指怪異。讠比,即吡,指詆毀。約,指繩索。這段話連續(xù)運用兩個比喻,以繩索喻法律,把依法治理說成是約結繩斷;又用門閂比喻治國理政的樞紐,把門的關閉與敞開比作朝廷與百姓的關系,閉門喻百姓不服朝廷管轄,去掉門閂指朝廷治理百姓。簡文后一部分又繼續(xù)運用上述比喻,把天下大治說成“如關柭不閉,而繩斷失楑”,是說良好的國家環(huán)境就像拔掉門閂的大門,無須關閉,法律繩裁因也失去了作用,因為無人犯法。楑,同揆,指準則。以繩喻法,當來自其具有約束、取直功能。

      清華簡《芮良夫毖》還有如下段落:“繄先人有言,則畏虐之,或因斬柯,不遠其則。毋害天常,各當爾德?!眥29} 繄,句首語氣詞。畏,通威,指欺凌、凌辱。虐,指戲謔。對于“或因斬柯,不遠其則”,簡文整理者所作的注釋如下:

      這兩句參看《豳風·伐柯》:“伐柯伐柯,

      其則不遠?!睌?、伐同義換用?!安贿h其

      則”,即“其則不遠”的倒裝,是為適應押韻的

      需要。{30}

      柯,即斧柄。砍伐樹木以斫制斧柄,要用斧子進行操作。砍伐什么樣的樹木合適,所用斧柄給出了標準。芮良夫援引這兩句詩,是針對那些輕辱、戲謔,不服管理之人,或借助先人的遺訓對其進行震懾訓誡,先人之言就如同斧柄,是人們行為的準則。最后兩句“毋害天常,各當爾德”,意謂不要破壞天道常理,依道行事,各盡其責。芮良夫巧妙地化用《詩經(jīng)》的句子,以“伐柯”為喻,并且考慮到聲韻的協(xié)調,從中可以看出簡文在行文表述上的苦心經(jīng)營。

      清華簡《芮良夫毖》作為名副其實的古文類文獻,在設置比喻、運用典故、遣調聲韻方面都有精心的安排,其文章風貌與文章屬性協(xié)調一致,并無抵牾之處。閻若璩把文章的修飾雕琢當作古文《尚書》證偽的證據(jù),不但用于清華簡《說命》篇行不通,對于最初作于西周后期的《芮良夫毖》來說,也是格格不入的。

      五、結語:傳世古文《尚書》具有簡文風貌

      清華簡《尚書》類文獻的面世,對閻若璩的《尚書》證偽構成嚴峻的挑戰(zhàn),在很大程度上動搖了他的立論基礎。由簡文可以看出,戰(zhàn)國時代的古文《尚書》類文章可以是一篇一題,也可以多篇共題,這一文章體式,不能成為判斷《尚書》真?zhèn)蔚臈l件?!渡袝奉愇墨I中出現(xiàn)戰(zhàn)國乃至秦漢間的行文語句,是由這類文獻寫定的時段造成的,合乎歷史實際,不能以此為根據(jù)把這類文章視為偽作。《尚書》類文獻有句尾葉韻的情況,屬于文章形成時的正?,F(xiàn)象,不能把文章葉韻與作偽掛鉤?!渡袝奉愇墨I普遍存在人為的加工潤色,比喻修辭格的運用比較普遍,不僅見于傳世和出土的古文類《尚書》文獻,也見于今文《尚書》的部分篇目,如果把這一文章的審美追求當成偽作的標志,就陷入自相矛盾的悖論之中,無法自圓其說。

      清華簡《尚書》類文獻的文章樣貌,從多方面否定了閻若璩的古文《尚書》證偽,為走出疑古思潮提供了有力支撐。然而,清華簡整理者對《說命上》所作的說明則令人有些失望:

      東晉梅賾所獻孔傳本《尚書》則有三篇《說

      命》,前人已考定為偽書。與清華簡《說命》對

      照,梅氏獻出的《說命》,除自先秦文獻中摘

      輯的文句外,全然不同。{31}

      傳世本《說命》的文字確實與清華簡《說命》存在較大差異,二者或當是不同的流傳版本,以此判定傳世本古文《尚書》是偽書,理由顯然不充分。細致對比清華簡《尚書》類文獻與傳世本古文《尚書》的行文特點,就會發(fā)現(xiàn)二者的相通之處,清華簡的證真價值是顯而易見的?!墩撜Z·陽貨》篇記載陽貨調侃孔子有如下話語:“懷其寶而迷其邦,可謂仁乎?”這句話正好可以評價清華簡《說命》整理者的上述觀點。

      注釋:

      ①③ 參見劉起钅于:《尚書學史》,中華書局1989年版,第344—370、27—28頁。

      ②⑤⑥{13}{19}{20} 閻若璩:《尚書古文疏證》,中華書局1998年版,第1106、1239、1454、1223、1430—1431、1433頁。

      ④⑦{11}{15}{18}{22}{23}{24}{25}{26}{27}{28}{29}{30}{31} 李學勤主編:《清華大學藏戰(zhàn)國竹簡(叁)》,中西書局2012年版,第121、128、144、125、144、123、128、128、130、128、145、146、145、151、121頁。

      ⑧⑨ 王先謙撰、吳格點校:《詩三家義集疏》,中華書局1987年版,第1017、909頁。

      ⑩ 趙平安:《〈芮良夫毖〉初讀》,《文物》2012年第8期。

      {12} 陳鵬宇:《清華簡之詩的套語分析及相關問題研究》,清華大學2014年歷史學博士論文,第121頁。

      {14} 孫詒讓撰、孫啟治點校:《墨子間詁》,中華書局2001年版,第85頁。

      {16}{17} 趙彤:《戰(zhàn)國楚方言音系》,中國戲劇出版社2006年版,第139、145頁。

      {21} 孔穎達:《尚書正義》,中華書局1980年版,第174頁。

      作者簡介:賈學鴻,揚州大學文學院教授、博士生導師,江蘇揚州,225009。

      (責任編輯? 劉保昌)

      猜你喜歡
      尚書
      紀曉嵐巧懟人
      節(jié)錄《尚書·君奭》小楷
      草堂(2022年7期)2022-10-22 02:00:20
      《尚書·無逸》政教思想的實踐與運用
      原道(2022年2期)2022-02-17 00:58:26
      謙虛
      《尚書》中“迪”釋為“由”新探
      《尚書·顧命》“越玉五重陳寶”新解
      自大的馬謖
      民主
      尚書·禹貢
      寶藏(2017年2期)2017-03-20 13:16:48
      “鐵嘴尚書”的口疾
      嘉黎县| 平湖市| 海门市| 河曲县| 凤凰县| 南召县| 云南省| 金昌市| 岗巴县| 周至县| 红河县| 福贡县| 乡城县| 巫溪县| 深圳市| 微山县| 交口县| SHOW| 疏附县| 华容县| 阿城市| 天峨县| 凭祥市| 淳安县| 新闻| 海南省| 溧阳市| 高雄县| 香港 | 富蕴县| 眉山市| 大渡口区| 桦川县| 安吉县| 嵊泗县| 南丹县| 天水市| 青州市| 含山县| 郸城县| 福贡县|