李子琳
摘要:語言是人類最偉大的發(fā)明之一,是人類最重要的溝通工具,語言更是人們交流思想的媒介,不同國家交流的工具不同,本文從多角度分析漢語“立”以及多角度分析日語「立つ」,主要基于認(rèn)知角度對比漢語“立”和日語「立つ」。
關(guān)鍵詞:漢語“立”;日語「立つ」;認(rèn)知角度;對比
世界上存在很多種語言,日語與漢語屬于漢藏語系,很多日語單詞都是從漢語演變而來的,日語與漢語存在共性,但也有很大的不同,基于認(rèn)知語言學(xué)的角度分析漢語“立”與日語「立つ」的不同,從字形的角度來看,兩者的本意相同,都表示站立的意思,但是在用法還存在很大的差距。漢語中的“立”表示的是一個動作,而日語「立つ」表示的是一個事件、一個連續(xù)的過程,兩者的認(rèn)知程度存在著差異性,意義也是不同的。下面從多角度分析兩者的區(qū)別。
一、多角度分析漢語“立”
漢語的“立”表示一種狀態(tài)的站立,從站立延伸到挺立的,比如立竿見影;表示一種穩(wěn)定的狀態(tài),從隱喻的角度又延伸出“生存”的意思,比如自立;漢語“立”可以名詞動詞化,比如建立、設(shè)立;“立”字的含義延伸意義有很多,在建立、設(shè)立的基礎(chǔ)上延伸為“訂立”、“立法雖備,終必不行”;從認(rèn)知的角度來講,語言的意義是被大眾所認(rèn)可的,自古便有冊立君主的說法,表示君主登基的“立”,與此同時還有“扶立”的意義;“立”也有姓氏的意思,還有“立即、立刻”[1]。
二、多角度分析日語「立つ」
日語「立つ」是一個變化的過程,表示從一個狀態(tài)到另一個狀態(tài),日語「立つ」擁有和漢語“立”同樣的意思,指“站起來”的意思;日語「立つ」還有“傳揚、傳開”的意思,うわさが立つ/傳出風(fēng)言風(fēng)語,離開“坐著”的狀態(tài),達到“站立”的狀態(tài),在這個過程中,日語「立つ」延伸出“出發(fā)”的意思,也有“達到”的意思,具有“行動”、“成立”、“激動”、“維持、保持”、“處于”、“明確、分明”等的意思,這些詞義是從人類認(rèn)知角度出發(fā)延伸出來的,由隱喻、轉(zhuǎn)喻、意像的角度出發(fā),以離開到達到的狀態(tài)為中心,展開衍射,呈現(xiàn)放射的狀態(tài)[2]。
三、基于認(rèn)知角度對比漢語“立”與日語「立つ」
認(rèn)知語言學(xué)是語言學(xué)的分支學(xué)科,認(rèn)知能力是人類知識的根本。從認(rèn)知的角度分析,可以從隱喻、轉(zhuǎn)喻、意象圖式的角度展開分析,所謂隱喻是指人們對某一事物的經(jīng)驗用于另一個領(lǐng)域,具有一定的事實依據(jù);轉(zhuǎn)喻也是起源于人們的經(jīng)驗,轉(zhuǎn)喻是一種投射,不同領(lǐng)域之間的物體相互代替,與隱喻不同的是,轉(zhuǎn)喻具有“鄰近”的關(guān)系,而隱喻具有“相近”的意思,意象表現(xiàn)的是一種心理活動,從現(xiàn)實到抽象的轉(zhuǎn)變,是人類在經(jīng)過長期的經(jīng)驗總結(jié)上達成的共識。
從上述分析來看,漢語“立”與日語「立つ」兩者之間存在差異性,兩者都有“起立”的意思,從認(rèn)知角度來看,兩者延伸出來的部分也有一些相同的部分,日語在延伸過程中,存在其他特殊的含義,表示一個連續(xù)的過程,隱喻延伸出來的“保持、保住”具有獨立的意思;意象圖式是認(rèn)知語言學(xué)中一個重要的模型,連接了抽象和現(xiàn)實的概念,在語法的應(yīng)用中具有重要的作用,以本義為核心,從上到下、從左到右、從前到后、從局部到整體等等,呈放射狀向四周延伸,以中心為參考的依據(jù),但也通過意象圖式延伸出獨立的意思,比如“明確、分明”。日語「立つ」的本意是站立著的人,從坐姿轉(zhuǎn)變?yōu)檎玖⒌膭幼鳎瑥撵o態(tài)到動態(tài),從地位置到高位置,抽象化的理解為“激動”。日語「立つ」延伸的意義很多,人類對美好事物的向往,其目標(biāo)都希望有一個美好的解決,日語「立つ」又具有一“有用、管用”的含義[3]。
四、結(jié)束語
綜上所述,分析漢語“立”和日語「立つ」之間的異同,兩者之間在延伸的過程中具有相同的部分,比如站立、生存、扶持、設(shè)立等,同時也具有很多獨立的意義,由此可以看出,環(huán)境對文化發(fā)展有很大的影響,從本義上看漢語“立”強調(diào)的是一個動作,日語「立つ」強調(diào)的是一種狀態(tài),隱喻、轉(zhuǎn)喻、意象圖式都是從“立”的本義出發(fā),呈放射狀發(fā)散思維,延伸出“立”的不同意義。
參考文獻:
[1]孫澤方.認(rèn)知視角下的日語「立つ」的語義擴展機制研究[J].棗莊學(xué)院學(xué)報,2017,34 (4):82-85.
[2]李智慧.基于文化認(rèn)知角度對日語教育的思考[J].產(chǎn)業(yè)與科技論壇,2016,15 (14):119-120.
[3]黃森文.從認(rèn)知視角探析漢語“立”與日語「立つ」的多義比較[J].現(xiàn)代語文(語言研究版),2014 (3):154-157.