• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      認知語言學視角下英漢隱喻的相似性和差異性

      2019-03-15 06:30:48徐騰
      北方文學 2019年5期
      關(guān)鍵詞:差異性相似性隱喻

      徐騰

      摘要:不同民族對世界的認知方式和思維方式是不同的,因此不同語言的隱喻具有差異性;但人類的生理結(jié)構(gòu)和面對的世界又是相通的,因此亦有相似性。

      關(guān)鍵詞:隱喻;相似性;差異性

      在傳統(tǒng)語言學里,隱喻常被看作修辭格,是為了使語言表達更加豐富而使用的修辭手法。但隨著現(xiàn)代認知語言學的發(fā)展,隱喻逐漸被賦予了更多超越傳統(tǒng)語言學的意義。美國學者萊考夫和約翰遜在其合著《我們賴以生存的隱喻》里寫道:“隱喻不僅僅是語言的事情,也就是說,不單是詞語的事。相反,我們認為人類的思維過程在很大程度上是隱喻性的。”

      認知語言學認為,隱喻不僅僅是種語言現(xiàn)象或者修辭現(xiàn)象,更是人類認知世界和思維世界的基本方式,人類在隱喻的基礎上構(gòu)建對世界的語言表達,因此隱喻不僅僅與語言密切相關(guān),更與人的生存緊密相連。

      隱喻表現(xiàn)在語言里,例如在日常言語行為中,我們經(jīng)常會使用像“你在我心里”“那個場景在我記憶里”“他處于熱戀中”這樣的表達,在這些句子里,無論是具體的“心”還是抽象的“記憶”和“熱戀”都被視作“容器”,而“你”“場景”和“他”則處于這個“容器”之中,這種隱喻就被稱作“容器隱喻”。

      關(guān)于容器隱喻的來源,萊考夫和約翰遜解釋道:人作為特殊的物理存在,由皮膚包裹并與世界的其它部分區(qū)隔開來,由此產(chǎn)生了內(nèi)-外的差別,我們把人體之外的世界視作外部世界,人體本身則視作容器。這種思維模式被投射到其它領(lǐng)域如“心”和“記憶”中,就形成了“容器隱喻”。

      隱喻與民族文化密切相關(guān),不同的民族對世界的認知方式和思維方式是不同的,因此不同語言中的隱喻現(xiàn)象是有差異的。但同時我們的生理結(jié)構(gòu)和面對的世界又是相通的,因此不同語言中的隱喻現(xiàn)象亦有相似之處。

      在《我們賴以生存的隱喻》里,萊考夫和約翰遜根據(jù)始源域的不同將概念隱喻分為空間隱喻、本體隱喻和結(jié)構(gòu)隱喻三大類:其中空間隱喻以空間為始源域,通過將空間結(jié)構(gòu)投射到非空間概念上,賦予該非空間概念以空間方位;本體隱喻幫助我們將抽象的事物、活動、情感等視為有形的實體和物質(zhì);結(jié)構(gòu)隱喻是指通過一個結(jié)構(gòu)清晰、界定分明的概念去構(gòu)建另一個結(jié)構(gòu)模糊、界定含混、或完全缺乏內(nèi)部結(jié)構(gòu)的概念。

      一、英漢隱喻現(xiàn)象的相似性

      (一)空間隱喻現(xiàn)象的相似性

      空間隱喻提供空間方位的概念,比如說:Happy is up(高興為上)。正是‘happy被概念化為方位‘up以后,才有了這樣的英語表達‘Im feeling up today(我今天很高興)。

      在漢語中同樣有這樣的現(xiàn)象,例如:詞以境界為最上。這樣的句子之所以能被理解,是因為在我們的語言中建立了“優(yōu)秀為上”的文化經(jīng)驗,在這里,“優(yōu)秀”被概念化為了“上”。

      這些共通之處無疑源于我們的生理結(jié)構(gòu)以及生活經(jīng)驗,例如在人和人之間的爭斗中,體型較為高大者往往更有可能獲得勝利,而體型矮小者則很容易失敗,由此形成了“皇上-臣下”這樣的概念,其源于“勝利為上,失敗為下”的經(jīng)驗。又比如低垂的姿勢通常通常讓人聯(lián)想到悲傷和郁悶,而挺直的姿勢則代表著積極的情感,由此形成了“高興為上,悲傷為下”的經(jīng)驗。

      (二)本體隱喻現(xiàn)象的相似性

      本體隱喻中較為重要和常見的是容器隱喻,由于人體本身就是個容器,它可以吸入空氣,可以攝入食物和水分,也能夠排除廢物。人們基于對自身身體的了解,將這種理解投射到日常生活中其它空間領(lǐng)域或抽象事物上,從而了解身體以外的其他事物或狀態(tài)。這樣,其他事物或狀態(tài)也可被想象成容器,再將它概念化就產(chǎn)生了容器隱喻。

      例如:“空間域相對于抽象的物質(zhì)經(jīng)歷———時間,更容易把握,所以,把空間概念映射到時間域就為人們把握時間概念提供了捷徑;不管是中文還是英文,都會系統(tǒng)地使用空間概念和表空間的詞匯來喻指時間概念,如中文的‘里、外,英文的‘in、out、of等等;因此人們將時間(時間段)看成一個有界的空間或是一個中空的容器。如:

      (1)春季里,老師常到一處河彎去洗澡。

      (2) He will finish his article in a week.”

      (三)結(jié)構(gòu)隱喻現(xiàn)象的相似性

      結(jié)構(gòu)隱喻是通過一個結(jié)構(gòu)清晰、界定分明的概念去構(gòu)建另一個結(jié)構(gòu)模糊、界定含混、或完全缺乏內(nèi)部結(jié)構(gòu)的概念,并將談論前者使用的詞語應用于后者之中的隱喻類型。例如將關(guān)于“路程”的概念結(jié)構(gòu)映射進行愛情的概念結(jié)構(gòu)中來,就形成了“我們相約要攜手走完余生”“我們的感情走到了分岔路口”“我們最終還是分道揚鑣了”這樣的句子表達。通過概念結(jié)構(gòu)的映射,原本用來談論“路程”的“走”“分岔路口”“分道揚鑣”等詞語就能夠系統(tǒng)性的應用于愛情的概念結(jié)構(gòu)中來。

      在英語中同樣存在這樣的語言現(xiàn)象,例如“Look how far weve come(看看我們之間的感情能夠走得多遠)”。在這些句子里,像這樣的句子原本是用于談論“路程”的,但通過概念結(jié)構(gòu)的映射,這些詞語同樣也能夠應用到談論愛情中來。

      二、英漢隱喻現(xiàn)象的差異性

      (一)空間隱喻現(xiàn)象的差異性

      方位隱喻的隱喻方向并不是任意的。它們以我們的自然及文化經(jīng)驗為基礎。盡管表示兩級對立的方位up-down(上-下)等隱喻本身是物理上的,但是方位隱喻也因文化不同而不同。比如,在有些文化中,未來在我們前方,而在另外的文化中則在后方。

      以“time is space(時間是空間)”為例:在漢語中,由于我們的文化本身帶著濃烈的復古氣息,我們更傾向于面向過去,視過去為“前”,因此我們常用的表達是“前天”“先賢”“前不見古人,后不見來者”這樣的詞語和句子,這首先是因為我們的文化歷史悠遠而持久,前賢們創(chuàng)造了極為豐富的文化財富,后來者更多是作為學習者面對古人并試圖重新回到古代的社會狀況,歷史發(fā)展的理想狀態(tài)是向古代回歸的;其次古代社會是典型的家長制社會,有尊老敬祖的傳統(tǒng),而“前-后”這樣的概念不僅僅是簡單的方位概念,而是帶有“積極-消極”的隱喻意義,因此“前”更多的應用于積極的事物,而“后”更多應用于消極的事物。相對而言,英國作為島國更具冒險精神,其文化根源盎格魯-薩克遜文化。因此更傾向于面向未來,將未來視為“前”,例如:“I look forward to your letter(我期盼你的來信)”。

      (二)本體隱喻現(xiàn)象的差異性

      英漢本體隱喻現(xiàn)象之間同樣存在差異,盡管本體隱喻更多的與我們對有形的自然物體特別是我們身體的經(jīng)驗為基礎,因此更多的表現(xiàn)出相似性,例如對身體內(nèi)和身體外的感受大體是相同的:即以皮膚包裹的部分為內(nèi),然而在隱喻過程中同樣受文化的影響而顯示出差異性。

      仍然以容器隱喻為例,在漢語中有諸如“內(nèi)親-外戚”“內(nèi)人-外遇”這樣的詞語表達,但這樣的現(xiàn)象在英語中卻不存在,這是因為中國的社會關(guān)系更加復雜,對人際關(guān)系的親疏遠近的感覺更加敏銳。

      (三)結(jié)構(gòu)隱喻現(xiàn)象的差異性

      還是以愛情的結(jié)構(gòu)隱喻為例,在英語世界中,由于受《圣經(jīng)》“上帝用亞當?shù)拿{骨造出夏娃”的影響,在英語的愛情隱喻中“愛情是兩個互相補充的部分組成的整體”這個概念系統(tǒng)占有中心的地位,例如:“We are one(我們是一體的)”。

      而漢語更多受到陰陽五行學說的影響,認為男人為陽,女子為陰,陰陽相生相克,同生共死。因此愛情常被概念化為“兩個不可分的東西”,例如:“他們是對形影不離的鴛鴦”“在天愿作比翼鳥,在地愿為連理枝”“生在人間是蓮藕,死在陰間共枕頭”。

      參考文獻:

      [1]喬治·萊考夫,馬克·約翰遜.我們賴以生存的隱喻[M].浙江:浙江大學出版社,2015.

      [2]王寅.認知語言學[M].上海:上海外語教育出版社,2007.

      [3]陳家旭.英漢隱喻認知對比研究[D].華東師范大學,2004.

      猜你喜歡
      差異性相似性隱喻
      一類上三角算子矩陣的相似性與酉相似性
      淺析當代中西方繪畫的相似性
      河北畫報(2020年8期)2020-10-27 02:54:20
      成長是主動選擇并負責:《擺渡人》中的隱喻給我們的啟示
      文苑(2020年6期)2020-06-22 08:42:04
      《活的隱喻》
      民俗研究(2020年2期)2020-02-28 09:18:34
      因材施教理論在語文教學中的運用研究
      成才之路(2016年36期)2016-12-12 13:09:13
      影響口語測試評分的因素分析
      初中英語差異教學可行性探究
      資治文摘(2016年7期)2016-11-23 00:17:46
      英漢諺語差異性的研究與探索
      低滲透黏土中氯離子彌散作用離心模擬相似性
      對《象的失蹤》中隱喻的解讀
      劍南文學(2015年1期)2015-02-28 01:15:08
      中西区| 丘北县| 新安县| 乌鲁木齐市| 黄大仙区| 运城市| 牡丹江市| 东丽区| 临江市| 玉山县| 高雄市| 洪雅县| 扶绥县| 仁化县| 渭源县| 兰州市| 同心县| 拉萨市| 延安市| 岚皋县| 南阳市| 越西县| 合江县| 光山县| 株洲县| 都兰县| 于田县| 旺苍县| 汝南县| 博兴县| 青冈县| 会宁县| 潼南县| 赤峰市| 革吉县| 宜兴市| 神木县| 兴国县| 布尔津县| 漳州市| 永平县|