• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      探究日語借詞對現(xiàn)代漢語的影響

      2019-03-11 09:24:46謝梓飛
      文學(xué)教育 2019年2期
      關(guān)鍵詞:外來詞文化交流

      內(nèi)容摘要:隨著信息技術(shù)和全球化的迅猛發(fā)展,中日間雙向的文化交流日益增強(qiáng)。傳入中國的日語借詞可分為音譯、意譯和借形三種,在詞匯量、詞義增縮和語法使用等方面,對現(xiàn)代漢語產(chǎn)生了巨大影響。本文主要以現(xiàn)代漢語中的日語借詞為中心,從其概念、產(chǎn)生背景、分類等方面進(jìn)行分析,探究文化交流對現(xiàn)代漢語發(fā)展變化的影響。

      關(guān)鍵詞:日語借詞 外來詞 語言體系 文化交流

      據(jù)史料記載,中日之間早期的文化交流自公元前3世紀(jì)便已展開。日本從古代中國引進(jìn)的漢字多屬漢、唐文字。漢字的傳入不僅大幅豐富了日語詞匯,而且對日語發(fā)展有著十分積極的影響,對其形成完整體系發(fā)揮了決定性作用。正是這種巨大的決定性作用,往往使人們忽視了日語對現(xiàn)代漢語產(chǎn)生的種種影響。實(shí)際上,中日間的雙向詞匯交流歷史悠久,隨著經(jīng)濟(jì)全球化的發(fā)展越來越多的日語詞匯涌入中國,并被接納進(jìn)漢語詞匯體系當(dāng)中。本文主要以漢語中的日語借詞為中心,從概念、產(chǎn)生原因、分類等方面進(jìn)行了分析,探究日語借詞對現(xiàn)代漢語在詞匯、詞義、語法等方面產(chǎn)生的影響。

      一.日語借詞的概念

      語言學(xué)上,“借詞”也稱作“外來詞”,《語言與語言學(xué)詞典》中的定義為“直接從外語中引進(jìn)的詞,或通過翻譯、模仿一個概念而取自另一種語言的詞?!钡覈鴮W(xué)者多傾向于認(rèn)為:“把外語中具有非本語言所有意義的詞連音帶義地引入本語言體系的詞才是外來詞?!?/p>

      學(xué)者王立達(dá)對“日語借詞”的定義為:“某一漢字序列與西方新概念的結(jié)合是借日本人之手首先完成,并為漢語所用的那些詞?!北疚臅簩F(xiàn)代漢語中所有來自日語的詞匯統(tǒng)稱為“日語借詞”,以區(qū)別來自于其他語言的外來詞。

      二.日語借詞的產(chǎn)生背景

      1.時代發(fā)展、社會變遷的需要

      著名語言學(xué)家薩丕爾曾說:“語言像文化一樣,是很少自給自足的?!碑?dāng)今世界各國之間的接觸日益頻繁,其中語言接觸更是必不可少的。19世紀(jì)末,日本在引進(jìn)歐美文化、翻譯西方著作時,利用日語中已生根的漢字詞和漢字創(chuàng)造了許多新詞。這些詞不僅豐富了日語,而且在被引進(jìn)現(xiàn)代漢語后,又為漢語的表達(dá)注入了新鮮元素。漢字不僅對日語有影響,同時為漢語吸收日語的一些詞匯提供了可能。漢語和日語詞匯的雙向互流造成了大量“中日同形詞”的產(chǎn)生。

      2.中國旅日學(xué)生及政治人物的作用

      在1894年的甲午戰(zhàn)爭中,中國敗給了蕞爾小國日本,國內(nèi)的有識之士開始重新審視中日間的地位關(guān)系,并開始“睜開眼睛看世界”。中國近代思想家、教育家梁啟超正是其中的代表人物,他在《論譯書》中提出翻譯日本著作可達(dá)事半功倍之效的主張;洋務(wù)派代表人物張之洞也建議派遣官員及人才留學(xué)日本,于是便出現(xiàn)了十萬清末留學(xué)生負(fù)笈東瀛的現(xiàn)象。因此,大量的日語詞匯得以補(bǔ)充到現(xiàn)代漢語中來。如“科學(xué)”一詞在漢語中原用英文“science”的漢語音譯“賽因斯”表示,梁啟超在其所著的《變法通譯》中首次借用日語“科學(xué)”一詞,隨后該詞在國內(nèi)慢慢流傳開來。

      3.媒體的推動作用

      上世紀(jì)80年代以來,通過媒體介紹,更多的日語新詞被吸收到漢語中來,如果“人氣、便當(dāng)、壽司”等詞?!白濉焙汀拔荨痹径际菨h語詞匯,但經(jīng)日語巧妙借用后產(chǎn)生了新的詞義,輸送回中國后形成了“居酒屋”、“追星族”等一大批新潮詞匯。另外,隨著網(wǎng)絡(luò)的普及,大量的日語新詞(如“萌”、“控”、“番”等)獲得了進(jìn)入中國的暢通渠道,并隨著使用頻率的增加逐漸進(jìn)入現(xiàn)代漢語系統(tǒng)。由于網(wǎng)絡(luò)詞大都具有生動的表現(xiàn)力、有個性,同時又能記錄某個特定年代的民眾心理和情緒,所以其流行及“扎根”速度飛快。

      三.日語借詞的分類

      日語借詞在傳入中國后經(jīng)歷了優(yōu)勝劣汰的過程,目前收錄在《漢語外來詞詞典》中的約有800余個。這些借詞通過時間的考驗(yàn),被漢語同化穩(wěn)定下來,為人們所接受。本文擬按照其借用的特點(diǎn),分為以下三種類型。

      1.音譯

      近代西方科學(xué)影響了整個亞洲世界,先起的日本用音譯法翻譯西方詞語、創(chuàng)造出了許多新詞,這些詞在日本產(chǎn)生之初也曾用漢字書寫,現(xiàn)在一般都改用片假名書寫。因此,漢字在日語原詞中只是作為書寫符號,不能解釋字義。由于日語中有方便的記音形式,因而在日語原詞中漢字逐漸被淘汰了。但是,漢語吸收了這些外來詞后,根據(jù)日語詞匯的讀音以原封不動的方式進(jìn)行了借用。例如:俱樂部(クラブ/英club)、浪漫(ロマンチック/英romantic)、淋巴(リンパ/英lympn)、混凝土(コンクリート/英concrete)等。另外,日語借詞中也有“一級棒(いちばん)”、“歐巴桑(おばあさん)”和“榻榻米(たたみ)”等直接音譯的日語外來詞。

      2.意譯

      日語原詞用漢字或假名書寫,根據(jù)表達(dá)內(nèi)容用適當(dāng)?shù)臐h語表示出來,可看作“隱性外來詞”。例如:校園祭(學(xué)園祭)、便利店(コンビニ)、大醬湯(味噌汁)等?,F(xiàn)代漢語在采用外來文化中的新詞匯時往往是先出現(xiàn)音譯詞,再由使用過程中產(chǎn)生的意譯詞逐漸淘汰音譯詞,例如:音譯詞“德謨克拉西”、“賽因斯”后來被意譯詞“民主”、“科學(xué)”替代。

      3.借形

      一種是日本固有詞匯。如表示日本古典記憶名稱的詞匯“茶道、柔道、歌舞伎、相撲”等;與日本料理有關(guān)的詞匯“天婦羅、刺身、壽司、便當(dāng)”等;人名、地名、政府機(jī)構(gòu)等專有名詞“工藤、愛知、松下政經(jīng)塾、經(jīng)濟(jì)產(chǎn)業(yè)省”等;源于日本創(chuàng)造的社會現(xiàn)象的詞匯“株式會社、新干線、物語、宅急便”等。這類日語借詞代表著日本有別于他國的社會現(xiàn)象和法規(guī)制度,是外國人了解日本文化的“微型窗口”。

      另一種是日本人使用漢語自行制造的“日制外來詞”。此類日語借詞多用于意譯西方著作中的外來詞,主要指如“哲學(xué)、美化、談判、獨(dú)裁、歷史、經(jīng)濟(jì)”等許多在翻譯過程中根據(jù)造詞規(guī)律獨(dú)創(chuàng)的詞匯。

      四.日語借詞對現(xiàn)代漢語的影響

      1.詞匯方面

      日語借詞的傳入在一定程度上增加了現(xiàn)代漢語詞匯的數(shù)量。近年來大量引進(jìn)的日語借詞從人文、科技術(shù)語逐漸轉(zhuǎn)向動漫詞匯、網(wǎng)絡(luò)用語等傾向年輕人的新鮮詞匯。這些借詞寫法簡潔、表意生動,大大增強(qiáng)了現(xiàn)代漢語的表現(xiàn)力。一些日語借詞傳入中國后,還與其他詞語搭配構(gòu)成新的復(fù)合詞,如“人氣歌手、時尚達(dá)人、通勤裝、日式料理”等,由此逐漸出現(xiàn)了“新詞的誕生”、“新舊詞語的共存”、“古語的復(fù)活”、“中日同形語”等現(xiàn)象。

      2.詞義方面

      日語借詞以新詞語的形式出現(xiàn)在現(xiàn)代漢語之中,除了使?jié)h語詞匯在數(shù)量上明顯增多外,在借用過程中其本身也發(fā)生了語義的演變。

      詞義的擴(kuò)大:指的是詞義所反映事物的外延、即邏輯概念所反映事物的外延的擴(kuò)大。如“勞動者”一詞在日語中原指“產(chǎn)業(yè)工人”,借用到現(xiàn)代漢語中后變成了“勞動人民”的泛稱,詞義有所擴(kuò)大。

      詞義的縮?。号c詞義的擴(kuò)大正相反,指的是所反映事物的外延、即邏輯概念所反映事物的外延的縮小。如“道具”一詞在日語中原指用處或用具的意思,被現(xiàn)代漢語吸收后僅代表戲劇、舞臺上所用的器具,與原義范圍相較有所縮小。

      詞義的轉(zhuǎn)移:一個詞剛產(chǎn)生時往往是單義的,只表示特定的事物和概念,隨著語言的發(fā)展單義詞逐漸從其基本意義上轉(zhuǎn)移,派生出新的意義。如“番號”在日語中原表示“號碼”之意,多用于門牌、街道和書刊編號等,而在現(xiàn)代漢語中基本用于指示部隊代號。

      3.語法方面

      日語借詞被借用到中國后,其構(gòu)詞法、詞語表達(dá)形式也對漢語的語法產(chǎn)生了一些影響。例如日語吸收了印度、歐洲語言中的“-ness、-tic、-al”等結(jié)尾成分后,創(chuàng)造出與之對應(yīng)的“-性、化、的”等結(jié)尾詞,而后又為現(xiàn)代漢語所用。于是“基地化、開放性、硬度、必然的”等一大批詞匯應(yīng)運(yùn)而生。再例如日語常用“……中(ちゅう)”表達(dá)動作正在進(jìn)行的持續(xù)狀態(tài),如“営業(yè)中”等,這種語法被吸收后,逐漸取代了“……之中”、“正在進(jìn)行……”的說法;更突出的一種現(xiàn)象,大街小巷的廣告牌上都印著在漢語中表示“的”的日語“の”, “の”書寫簡便、外形時尚,當(dāng)今國人中選擇“の”而非古語“之”來替代“的”這一表意的不在少數(shù)。

      出于中日交流史上的原因,人們傾向過于重視漢語對日語產(chǎn)生的影響,卻忽略了語言的“反哺”現(xiàn)象。隨著經(jīng)濟(jì)全球化、世界一體化的發(fā)展需要,雙向的文化交流日益增強(qiáng)。傳入中國的日語借詞在詞匯、詞義和語法等多方面對現(xiàn)代漢語產(chǎn)生了很大影響。我們要正視這一影響,在與外民族語言文化接觸的同時,要保持本民族的文化特色,善于合理吸收、創(chuàng)新,以期提升國家文化軟實(shí)力。而若對所有外民族語言未經(jīng)斟酌、過濾就一味濫用,只會造成語言系統(tǒng)混亂,阻礙文化交流的發(fā)展前進(jìn)。

      (作者介紹:謝梓飛,戰(zhàn)略支援部隊信息工程大學(xué)在讀碩士研究生)

      猜你喜歡
      外來詞文化交流
      兩岸賞石文化交流線上展覽
      寶藏(2022年7期)2022-09-26 11:39:26
      以“春風(fēng)化雨”的文化交流,加強(qiáng)兩國“心通意和”
      金橋(2022年8期)2022-08-24 01:33:24
      2022兩岸賞石文化交流線上展覽
      寶藏(2022年6期)2022-08-01 05:48:40
      基于語料庫的清末民初日源外來詞漢化研究
      充滿期待的中韓文化交流年
      金橋(2021年8期)2021-08-23 01:06:54
      棲霞山與中外文化交流
      華人時刊(2020年21期)2021-01-14 01:33:50
      中國朝鮮語外來詞詞匯結(jié)構(gòu)和使用考察
      文化語言學(xué)視角下的漢韓外來詞對比研究
      語言生態(tài)學(xué)視角下漢語中日語外來詞的借用演變
      漢語、修納語中的英語外來詞對比研究
      达州市| 馆陶县| 玛沁县| 岢岚县| 永定县| 新宁县| 赤水市| 峨眉山市| 鄂伦春自治旗| 仁化县| 保山市| 贺州市| 宜宾市| 高要市| 印江| 渭南市| 红原县| 株洲县| 垫江县| 宁德市| 航空| 马关县| 栾城县| 纳雍县| 同德县| 泸溪县| 云阳县| 米林县| 墨脱县| 西乌| 霍邱县| 康马县| 定日县| 金阳县| 逊克县| 龙门县| 扎赉特旗| 屯门区| 都昌县| 长春市| 彰化市|