程 宇
(徐州醫(yī)科大學(xué)外語教研室,江蘇 徐州 221004)
隨著經(jīng)濟(jì)發(fā)展和科技的進(jìn)步以及全球化進(jìn)程的加快,人員、商品、服務(wù)、信息、資本和思想等跨境交流不斷增加。全球化的文化流動(dòng)導(dǎo)致不同文化和宗教之間的互動(dòng)增加?!敖浑H能力”(communicative competence)的概念最初由美國社會(huì)語言學(xué)家海姆斯(D.H.Hymes)于1966年率先提出,它是對傳統(tǒng)的(Chomsky)的語言能力(linguistic competence)學(xué)說的進(jìn)一步拓展[1]?!翱缥幕浑H”(intercultural communication或cross-cultural communication)是指本民族語者與非本民族語者之間的交際,也指在任何語言和文化背景方面有差異的人們之間的交際。由于不同的民族所處的生態(tài)、物質(zhì)、社會(huì)及宗教等環(huán)境不同,造成人們的說話方式或習(xí)慣也不盡相同。這種跨文化背景的交流對醫(yī)療衛(wèi)生工作者也會(huì)產(chǎn)生根本的影響。
隨著改革開放的進(jìn)一步深化和“一帶一路”戰(zhàn)略的提出,中國作為世界第一貿(mào)易大國、第二大經(jīng)濟(jì)體,越來越多不同文化背景的外國人來中國旅游、經(jīng)商、工作、留學(xué)和生活。根據(jù)教育部的數(shù)據(jù)顯示,截止2016年共有205個(gè)國家和地區(qū)約44.27萬名外國留學(xué)生在全國829所高等院校和科研院所學(xué)習(xí);旅游、工作和生活的外籍人員約有100余萬人。此外,隨著中國國際影響力的提高,我國向發(fā)展中國家派出的援外醫(yī)務(wù)人員數(shù)量也在逐年增加,截止到2017年,我國已經(jīng)外派醫(yī)務(wù)人員2.4萬余人次。因此,經(jīng)濟(jì)和科技的發(fā)展所帶來的社會(huì)環(huán)境的變化使得醫(yī)學(xué)生在畢業(yè)后的執(zhí)業(yè)過程中將會(huì)面臨文化宗教信仰不同的患者。如果醫(yī)學(xué)生能夠了解不同種族和宗教團(tuán)體的文化背景、風(fēng)俗習(xí)慣和價(jià)值取向,就能夠在診療過程中與患者及其家庭成員進(jìn)行更有效的溝通。因?yàn)檎Z言、文化、宗教或者傳統(tǒng)習(xí)慣的不同容易在醫(yī)患之間產(chǎn)生誤解和矛盾。了解患者的文化背景不僅可以改善醫(yī)患之間的溝通和相互認(rèn)識,還可以提高治療的有效性。
相關(guān)研究結(jié)果顯示,在歐洲,由于大量移民的涌入,不同的宗教信仰、價(jià)值觀以及人們對待健康與疾病的態(tài)度,造成了患者和醫(yī)療工作者之間潛在的沖突[2]。美國醫(yī)學(xué)研究所(Instittute of Medicng)的報(bào)告顯示,美國在醫(yī)療保健方面存在種族歧視和種族待遇不平等的現(xiàn)象;研究還表明缺乏跨文化交流的醫(yī)療行為直接導(dǎo)致病人預(yù)后不良和康復(fù)狀況的差異;此外,提供跨文化交際的醫(yī)療服務(wù)能夠提高醫(yī)務(wù)人員工作的滿意度和留任率[3]。澳大利亞的研究表明,由于文化背景不同,土著人和主流社會(huì)的關(guān)系經(jīng)常會(huì)受到挑戰(zhàn),就連一度認(rèn)為能改善他們健康狀況的西方醫(yī)學(xué)組織也得不到認(rèn)同,所以盡管政府投入了大量資金,但是土著人和非土著人預(yù)期壽命的差距仍然得不到明顯改善[4]。
在全球化和多元化背景下,英語作為一種“世界語”,已經(jīng)成為不同國家和種族的人在工作、學(xué)習(xí)、生活中都可以利用的一種交流工具[5]。中國教育部高等教育司在《大學(xué)英語課程教學(xué)要求》中要求各高校在教學(xué)中安排一定的跨文化交際內(nèi)容,以提高學(xué)生的跨文化交際能力。醫(yī)學(xué)生更應(yīng)該具備跨文化交際的知識和有效運(yùn)用知識的能力,彌補(bǔ)文化差異,實(shí)現(xiàn)更加和諧和富有成效的醫(yī)患關(guān)系。Mead和Saha的研究表明醫(yī)生與患者之間的跨文化交流和以病人為中心的醫(yī)護(hù)理念有很大的重疊,跨文化交際的能力可以幫助醫(yī)務(wù)工作者提供滿足患者文化和溝通需求的服務(wù)[6-7]。然而,文化和跨文化交際在英語語言教學(xué)中的作用并沒有得到充分的認(rèn)識。Rotthoff等研究人員的調(diào)查表明,在醫(yī)學(xué)研究生教育中缺乏溝通能力的培養(yǎng);受試者提出,他們沒有接受過任何正規(guī)的跨文化交際能力的培養(yǎng)[8-10]。我國類似的研究鮮有報(bào)道。醫(yī)學(xué)院校學(xué)生由于課程和課時(shí)的限制,教師在教學(xué)實(shí)踐中沒有足夠的時(shí)間來談文化背景,大多數(shù)英語課程缺乏文化內(nèi)容與課程的整合,這樣導(dǎo)致醫(yī)學(xué)生在一定程度上無法用英語與來自不同背景的人進(jìn)行有效的交流。
美國外語教學(xué)專家溫特布姆拜克(Winston Brembeck)在談“只教語言,不講文化”的惡果時(shí)說:“采取只知其語言不懂其文化的教法是培養(yǎng)流行大傻瓜的最好方法?!庇捎卺t(yī)生與患者的接觸是跨文化的,所以二者可能存在的文化差異,如種族/族裔、性別、宗教或社會(huì)經(jīng)濟(jì)地位等,會(huì)使醫(yī)療行為變得復(fù)雜化。大多數(shù)人都有精神或文化基礎(chǔ),病人在生病期間可能有更大的精神需求。因此,在英語教學(xué)中,對醫(yī)學(xué)生進(jìn)行跨文化交際能力的培養(yǎng)可以有效避免醫(yī)患沖突,幫助醫(yī)學(xué)生更好地從事醫(yī)療工作。對于醫(yī)學(xué)生跨文化交際能力的培養(yǎng)注重以下幾個(gè)方面:
以跨文化交際能力為基礎(chǔ)的溝通訓(xùn)練,可以提高與患者交流的質(zhì)量,進(jìn)而促進(jìn)患者的預(yù)后[11]。不同文化背景的患者都有廣泛的個(gè)體差異,有些人會(huì)持有與醫(yī)生觀點(diǎn)不同的健康理念,為這些患者提供公平的醫(yī)療服務(wù),就需要醫(yī)護(hù)人員能夠適應(yīng)不同需求的患者,并進(jìn)行個(gè)性化的溝通。因此,在英語教學(xué)中要有意識的訓(xùn)練醫(yī)學(xué)生利用語言技能、非語言技能(如傾聽、肢體語言、關(guān)注等)以及對潛在文化差異患者的識別等途徑與不同文化背景的患者進(jìn)行有效的溝通,幫助他們獲得患者的有用信息(如文化認(rèn)同,對疾病的解釋和情感暗示,選擇治療師)。此外,讓學(xué)生了解學(xué)習(xí)常見的溝通行為,包括花足夠的時(shí)間傾聽患者的描述,耐心地回答解釋患者的問題并表現(xiàn)出對患者的興趣,甚至是為自己的忙碌而道歉,也都有助于建立良好的醫(yī)患關(guān)系。
重視醫(yī)學(xué)生情境意識的培養(yǎng),使他們能夠關(guān)注患者的暗示和期望,認(rèn)識到跨文化交際之間的差別,特別是能意識到醫(yī)患文化差異所導(dǎo)致的尷尬和誤解。這種意識能夠有效地指導(dǎo)溝通行為,從而消除誤解,調(diào)和分歧,并對健康狀況和治療方案達(dá)成共識[12]。培養(yǎng)情景意識還有利于醫(yī)護(hù)人員控制由于對特定種族所持有的偏見所產(chǎn)生的負(fù)面情緒,使其不影響醫(yī)療判斷和決定。
在臨床上,醫(yī)護(hù)人員會(huì)對積極配合治療的患者更關(guān)心,同樣患者也往往會(huì)對自己更有幫助的醫(yī)生反應(yīng)更積極。了解這種醫(yī)患關(guān)系的相互性可以增強(qiáng)互動(dòng)關(guān)系。由于不同文化群體中患者的個(gè)體差異,有些患者的觀點(diǎn)與醫(yī)護(hù)人員不相符,所以為此類患者提供有效的診療活動(dòng),就要求醫(yī)護(hù)人員能夠適應(yīng)不同患者的需求和特點(diǎn)。例如一個(gè)男醫(yī)生可能會(huì)將女性病人的沉默理解為同意醫(yī)生建議的方案或服從治療。然而,實(shí)際上患者可能不太同意治療方案,由于自身文化的規(guī)范,她不敢向醫(yī)生表達(dá)自己的想法,因?yàn)樗X得那樣會(huì)挑戰(zhàn)醫(yī)生的權(quán)威,顯得沒有禮貌。如果醫(yī)生能夠洞察到病人的遲疑或者不自在等肢體語言信號,并探究背后的原因,改變溝通方式,詢問病人的真實(shí)想法,那么診療會(huì)變得更簡單,更高效,并大大減少日后可能會(huì)出現(xiàn)的誤解和矛盾??傊?,醫(yī)生要扮演“反思性實(shí)踐者”的角色,既要從醫(yī)學(xué)方面,也要從社會(huì)文化方面,對病人的情況進(jìn)行評估。
核心文化包括醫(yī)患之間的性別觀念和私人空間、醫(yī)生的權(quán)威性和對疾病的解釋、患者的家庭地位和宗教信仰以及對待死亡的態(tài)度等等[12]。眾所周知,文化、精神和宗教,作為一種生活方式,正以特殊的方式影響著人們的世界觀和價(jià)值觀(包括健康疾病、尊嚴(yán)、臨終決定、死亡過程以及對死亡的處理)。研究發(fā)現(xiàn),猶太教或沒有宗教信仰的醫(yī)生認(rèn)為生活質(zhì)量比天主教徒更重要。西方的生物倫理堅(jiān)持自主原則,而東方則是以家庭為導(dǎo)向的決策[13]。因此,在堅(jiān)持自主(“西方生物倫理原則”)和以家庭為導(dǎo)向的決策權(quán)威(“東亞家庭原則”)之間觀察到一種“振蕩”變得至關(guān)重要。交流也是醫(yī)患之間核心文化的重要組成部分,體現(xiàn)在醫(yī)生對患者社會(huì)地位的認(rèn)知(比如如何稱呼),非語言行為(如肢體語言),溝通方式(如哪些詞匯是不禮貌或者無禮的)。Carrillo等提出,跨文化教育不應(yīng)將重點(diǎn)放在患者所屬的群體上,而應(yīng)教導(dǎo)醫(yī)生評估每個(gè)患者的核心文化問題,避免產(chǎn)生跨文化誤解的行為[14]。
在醫(yī)學(xué)類高校,學(xué)生主要學(xué)習(xí)《大學(xué)英語》和《醫(yī)學(xué)英語》課程,由于對本科教育總學(xué)分的控制,許多高校都在削減課程學(xué)分,英語課程首當(dāng)其沖。由于中學(xué)英語教學(xué)重點(diǎn)在應(yīng)試教學(xué),大部分大學(xué)新生用英語進(jìn)行交際的綜合應(yīng)用能力較弱[15]。由于課時(shí)的限制,教師教學(xué)的重點(diǎn)主要在語法和詞匯方面,沒有更多的時(shí)間來開展跨文化交際能力的培養(yǎng)。此外,雖然開設(shè)了《醫(yī)學(xué)英語》課程,但是由于課時(shí)較少,教師也只能是用英語講授醫(yī)學(xué)理論。
目前,我國的英語教學(xué)大多是以課堂講授的形式為主,教師起主導(dǎo)作用,教師在有限的時(shí)間內(nèi),無法對學(xué)生進(jìn)行跨文化交際能力的培養(yǎng)。為了改變這種情況,我們必須改進(jìn)教學(xué)方法,探索PBL、CBL教學(xué)法和翻轉(zhuǎn)課堂等教學(xué)形式,并充分利用現(xiàn)代化的教學(xué)手段來調(diào)動(dòng)學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性,增加課堂教學(xué)中的跨文化教學(xué)。如:運(yùn)用多媒體、微課、慕課等將文化背景知識形象化,教學(xué)中以原版的電影、電視、錄像等直觀教具,模擬真實(shí)情景,引導(dǎo)學(xué)生開口。 比如,《走遍美國》就是一部較好的電教片,其中介紹了許多豐富的文化背景知識,教師如能對學(xué)生加以適當(dāng)指點(diǎn),將會(huì)收到良好的效果。 因此,通過讓學(xué)生觀看專門介紹所學(xué)外語的民族社會(huì)情況的記錄片、電視,使學(xué)生能夠更多地接觸所學(xué)外語的社會(huì)和文化背景知識,了解不同時(shí)期、不同階層的語言特點(diǎn)和文化風(fēng)俗,從而提高了語言交際能力。此外,還可以引入國外的真實(shí)病例,讓學(xué)生進(jìn)行情景再現(xiàn),以培養(yǎng)英語思維能力;通過舉辦專題講座,來滿足學(xué)生的求知欲望,培養(yǎng)出具有較高跨文化交際能力的人才。此外,各高校還可以開設(shè)專門的選修課,講授跨文化交際方面的內(nèi)容。改革現(xiàn)行的大學(xué)英語教材,在每單元滲透跨文化交際方面的知識。
教師對學(xué)生的英語學(xué)習(xí)起到重要的引領(lǐng)作用。如果教師對跨文化交際的認(rèn)識有限,不知道如何在英語教學(xué)中將跨文化交際能力的培養(yǎng)融入到教學(xué)實(shí)踐中去,那么學(xué)生的跨文化交際能力將無法得到提高,Gonen 和Saglam指出“世界不同地區(qū)不同教室的老師仍然忽視了文化教育作為語言學(xué)習(xí)的重要性”[16]。學(xué)生跨文化交際能力的提高,不僅在于課程設(shè)置是否合理,課堂教學(xué)是否有效,更在于教師在教學(xué)中是否具有強(qiáng)烈的跨文化意識。教師掌握大量英語教學(xué)相關(guān)的人文知識,對跨文化交際的敏感性,通過恰當(dāng)?shù)姆椒▽⒖缥幕浑H能力培養(yǎng)融匯于課堂教學(xué)中,將會(huì)有效提高學(xué)生的跨文化交際能力。因此,教師要加強(qiáng)學(xué)習(xí),提高自身的綜合文化素質(zhì),可以大量閱讀跨文化交際方面的書籍,了解跨文化交際研究的最新成果,儲(chǔ)備足夠的英漢兩種語言的文化知識,并能針對兩者的主要差異進(jìn)行對比研究。教師還必須轉(zhuǎn)變自己的觀念,切實(shí)認(rèn)識到文化沖突的危害性和培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際能力的重要性。
學(xué)校要努力為學(xué)生創(chuàng)造一個(gè)跨文化交流的平臺(tái),為學(xué)生提供更多國際交流的機(jī)會(huì)或者充分利用外教的作用,讓學(xué)生身臨其境或直接與外教交流,了解不同文化的核心內(nèi)容,更有助于學(xué)生跨文化交際能力的培養(yǎng)。在對醫(yī)學(xué)生進(jìn)行跨文化交際能力培養(yǎng)的過程中,引導(dǎo)學(xué)生在面對不同文化背景的患者時(shí),學(xué)會(huì)從自身的文化、宗教和社會(huì)價(jià)值觀中脫離出來,并且尊重和接受其他文化和宗教的價(jià)值觀,以開放的心態(tài)探索患者和家屬對于疾病治療的觀點(diǎn),利于構(gòu)建和諧的醫(yī)患關(guān)系,為患者提供切實(shí)可行的臨床診療和護(hù)理過程。
隨著國家“一帶一路”戰(zhàn)略的提出,與國外的交流越加廣泛。對醫(yī)學(xué)生在校期間進(jìn)行跨文化交際能力的培養(yǎng),既滿足社會(huì)需求,也是國家創(chuàng)新型醫(yī)學(xué)人才培養(yǎng)的需要。
醫(yī)學(xué)教育研究與實(shí)踐2019年5期