李玉錦
(北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)國(guó)際中國(guó)文化研究院 北京海淀 100089)
二戰(zhàn)時(shí)期,日本出版了三部關(guān)于魯迅的著作,分別是1941年小田岳夫的《魯迅?jìng)鳌贰?944年竹內(nèi)好的《魯迅》和1945年太宰治的《惜別》。其中,只有《惜別》采取了小說(shuō)的形式,敘述了青年時(shí)期的魯迅在仙臺(tái)留學(xué)時(shí)不為人所熟知的一面。為了創(chuàng)作《惜別》,太宰治閱讀了大量魯迅本人創(chuàng)作以及關(guān)于魯迅的作品,積累了豐富的資料,經(jīng)歷了細(xì)致的考察和請(qǐng)教,甚至親自赴仙臺(tái)取材。同時(shí),《惜別》釋放著細(xì)膩豐富的情感,太宰治以他擅長(zhǎng)的心理描寫刻畫魯迅,寫出魯迅的內(nèi)心掙扎與精神波動(dòng),在傳記的真實(shí)性和小說(shuō)虛構(gòu)性之間,創(chuàng)造了獨(dú)特的“太宰魯迅”?!断e》描寫青年魯迅1904年9月至1906年3月在仙臺(tái)的留學(xué)生活,通過(guò)魯迅的朋友“我”(醫(yī)師田中卓)的回憶,講述了青年魯迅到仙臺(tái)學(xué)醫(yī),后棄醫(yī)從文的經(jīng)歷。太宰治“對(duì)魯迅晚年之文學(xué)論無(wú)興趣,打算僅僅描寫作為一位清國(guó)留學(xué)生的‘周先生’”[1](P135)?!断e》讓人了解到魯迅不為人知的另一面——魯迅不僅有中晚年的尖銳、嚴(yán)厲,還有青年時(shí)的孤獨(dú)、彷徨和激情?!断e》中的青年魯迅,是潛藏自我意識(shí)的孤獨(dú)者,憂國(guó)憂民的批判者,陷入醫(yī)學(xué)、文藝、革命旋渦的彷徨者,力挽狂瀾的革命者。
奧野健男認(rèn)為:“太宰治對(duì)擁有知識(shí)分子的孤獨(dú)感并潛藏著自我意識(shí)的魯迅有特別的親近感。”[2]在《惜別》中,青年魯迅以靦腆羞澀的孤獨(dú)者的形象出現(xiàn),“他那時(shí)十分聰明又很沉默”。[1](P5)跟“我”初次見面時(shí),他“白凈的臉變得通紅,很害羞地笑了”,[1](P18)跟“我”談天時(shí),他“結(jié)結(jié)巴巴地說(shuō)不下去了”[1](P19),“臉微微有些發(fā)紅”[1](P22)。他“似乎很喜歡孤獨(dú)這個(gè)詞”,他一邊自言自語(yǔ)著“Einsam(德語(yǔ),孤獨(dú)),一邊看著遠(yuǎn)方思考著什么,突然說(shuō):“但我是Wandervogel(候鳥),我沒(méi)有故鄉(xiāng)?!盵1](P21)魯迅幼年時(shí)父親去世,從此全家各奔東西,自幼無(wú)依無(wú)靠,“雖說(shuō)故鄉(xiāng)仍在,但宛如沒(méi)有。在相當(dāng)不錯(cuò)的家庭里長(zhǎng)大的孩子突然失去了家,就必須要看到‘人世’的根本面目。我寄居在親戚家,被說(shuō)成是要飯的??墒?,我沒(méi)有服輸,不,說(shuō)不定已經(jīng)服輸了。”[1](P23)在“我”看來(lái),當(dāng)時(shí)周先生一定實(shí)在難以忍受自己身上的那種孤獨(dú)寂寥,于是一個(gè)人悄悄地來(lái)到與家鄉(xiāng)附近的西湖風(fēng)景相似的松島,但還是不能解除憂愁,又無(wú)意間遇到了日本醫(yī)專的學(xué)生(“我”),就真誠(chéng)地想結(jié)交朋友。[1](P22)新的學(xué)年,魯迅從東京回到仙臺(tái)后對(duì)“我”說(shuō):“我最近是Kranke(病人),所以很久沒(méi)有和大家見面,完全成了Einsam(孤獨(dú))的鳥。”[1](P101)
青年魯迅的孤獨(dú)感與他的自我意識(shí)是分不開的:“同樣羽色的鳥,如果匯集數(shù)百的話,反而看起來(lái)猥雜,因此有種同類相互嫌棄的可笑心理;另外,自己總也是清國(guó)留學(xué)生,還曾經(jīng)懷有被特別選拔派遣的秀才那樣的自豪感,但是被選拔的秀才太多了,他們徘徊在東京的大街小巷,所以我不能不有一種格格不入的感覺(jué)?!盵1](P41)“我漸漸無(wú)法忍受和這些秀才們?cè)谝黄鹆??!盵1](P43)“我終于下定了決心,暫時(shí)脫離留學(xué)生群體,單獨(dú)生活。也許是自我厭倦吧,一見到自己同胞們漫不經(jīng)心的面孔,就感到羞愧、可恨、無(wú)法忍受。啊,我真想到一個(gè)支那留學(xué)生都沒(méi)有的地方去呀?!盵1](P47)“我最近感到留學(xué)生同胞的革命運(yùn)動(dòng),有種不祥的夸張動(dòng)作的氣息。我不能與他們狂熱的動(dòng)作合拍,也許是我不幸的宿命?!盵1](P108)正如川村湊所說(shuō):“周先生置身于革命的旋渦中,對(duì)于實(shí)踐革命運(yùn)動(dòng)的人們,‘私’的不和諧感不可避免地強(qiáng)烈起來(lái)?!盵3]
魯迅在松島第一次與“我”見面時(shí),二人一同欣賞松島的風(fēng)景,此時(shí)魯迅的言辭中就已經(jīng)透露出對(duì)中國(guó)文學(xué)的不滿:“我不相信我國(guó)的那些文人墨客,那些人和貴國(guó)的浪蕩子弟一樣,他們的文章脫離現(xiàn)實(shí)而且很墮落?!盵1](P26)魯迅對(duì)“裝腔作勢(shì)”這個(gè)詞十分感慨:“日本的美學(xué)實(shí)際上十分嚴(yán)格?!b腔作勢(shì)’這種戒律,世界上大概哪兒都沒(méi)有,而現(xiàn)在清國(guó)的文明卻是極其裝腔作勢(shì)的。”[1](P28)但是,魯迅的批評(píng)源于他對(duì)國(guó)家的熱愛,正如“我”和魯迅所說(shuō):“您也正是因?yàn)檫^(guò)于熱愛自己的家鄉(xiāng),所以評(píng)價(jià)的標(biāo)準(zhǔn)才會(huì)這樣嚴(yán)格吧!”[1](P26)“真正的愛國(guó)者,反而會(huì)經(jīng)常說(shuō)國(guó)家的壞話?!盵1](P26)“我的愛國(guó)之情絕不遜色于任何人。正因?yàn)橄矏?,所以不滿也很強(qiáng)烈?!盵1](P29)隨著與“我”交往的深入,魯迅對(duì)中國(guó)的批判也愈發(fā)深刻,他不滿清國(guó)的現(xiàn)狀:“清國(guó)政府面對(duì)科學(xué)的力量無(wú)能為力。一面受著列強(qiáng)的侵略,一面裝出大川不在意細(xì)流污染的自信,不肯面對(duì)失敗,一味地只是急于彌補(bǔ)老大帝國(guó)的面子,完全沒(méi)有正視并研究西洋文明的本質(zhì)即科學(xué)的勇氣。現(xiàn)在的清國(guó),若一言蔽之,那便是怠惰。得過(guò)且過(guò)的這種自負(fù)心一定會(huì)導(dǎo)致支那自取滅亡?!盵1](P29)魯迅還看清支那的醫(yī)術(shù)“不過(guò)是一種有意識(shí)的或無(wú)意識(shí)的騙術(shù)”。[1](P36)魯迅對(duì)傳統(tǒng)文化的糟粕也提出批評(píng):“在支那,‘孝’原本就是包含著政策意味的,被統(tǒng)治的人從早到晚都戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢,很夸張地孝順父母,因此最后才有‘二十四孝’那樣愚蠢的傳說(shuō)流傳在民間。”[1](P86)魯迅認(rèn)為老萊娛親“是Wahnwitz(德語(yǔ),“精神錯(cuò)亂”),不是正常的精神行為”。[1](P86)在談到郭巨埋兒時(shí),魯迅說(shuō):“我突然覺(jué)得家庭這個(gè)東西很可怕。這樣一來(lái),儒者先生們好不容易得出的教訓(xùn)也便毫無(wú)意義了。倒是產(chǎn)生了相反的作用?!盵1](P87)因此,“支那的圣賢們所說(shuō)的話,已經(jīng)成為騙子行騙的利器,我們從小就是一邊被迫背誦著圣賢的話,一邊成長(zhǎng)起來(lái)的。東方引以為榮的所謂‘古人之言’,已經(jīng)墮落成了社交的詭辯辭令。完全是令人憎惡的偽善和愚蠢的迷信。這些思想產(chǎn)生時(shí)的內(nèi)涵業(yè)已面目全非了。西方無(wú)法企及的東方精神界多年來(lái)沉醉于怠惰的自我迷戀之中,裹足不前,原本豐富的思想已經(jīng)開始干枯了,這樣下去是不行的?!盵1](P33)魯迅討厭那些口口聲聲講著孔孟之道的人,連平日敬佩的藤野先生也不例外,“你也曾對(duì)我說(shuō)過(guò):我雖是支那人卻不說(shuō)孔孟之語(yǔ)。對(duì)你們來(lái)說(shuō),這有些不可思議,其實(shí)我是盡力不說(shuō)的。像藤野先生那樣的好人,當(dāng)他說(shuō)古圣賢的話時(shí),我便捏把汗,暗自想:停止吧?!盵1](P106)
魯迅雖然懷抱救國(guó)的志向?qū)W習(xí)西方文化,卻能夠批判地看待西方文化,他不滿基督教“裝腔作勢(shì)”的姿態(tài):“周先生和我一樣,敬重基督教的鄰人友愛,對(duì)于被釘?shù)绞旨苌系囊d的宿命也深表同情。周先生曾對(duì)我說(shuō)過(guò),他看不慣教會(huì)職業(yè)牧師那偽善家一樣的悲愴表情,以及往來(lái)于教會(huì)的青年男女的裝腔作勢(shì)的態(tài)度,因此對(duì)于大量散布在仙臺(tái)市內(nèi)的教堂采取了敬而遠(yuǎn)之的策略,尤其是周先生他們斷定耶穌的使者不是真正的耶穌,如同支那的儒者先生們歪曲了孔孟精神一樣,外國(guó)的傳教士也使基督教墮落了?!盵1](P101)“我現(xiàn)在的確是Kranke(病人),于是便信步去了教堂,不過(guò),對(duì)于西方夸張的禮儀,還是有不能接受的地方,很失望。”[1](P102)“我非常尊重基督教的‘像愛自己那樣愛鄰人’的思想,有時(shí)很想追隨基督教,可是教會(huì)中夸張的動(dòng)作卻阻礙了我的信仰?!盵1](P106)
為了挽救中國(guó)的危機(jī),青年魯迅感到必須果斷地進(jìn)行某種革命,可是他“又想到此時(shí)最緊要的莫過(guò)于更深層地探究各國(guó)文明的本質(zhì),而自己現(xiàn)有的知識(shí)還遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠,可以說(shuō)近乎無(wú)知”,所以“我現(xiàn)在的熱情比起實(shí)際的政治運(yùn)動(dòng),更燃燒在探究列國(guó)富強(qiáng)的根源上”。[1](P37)于是他決定留學(xué)日本,想到自己即將在日本鉆研新學(xué)問(wèn),“從未體驗(yàn)過(guò)的、難以言表的溫暖的喜悅涌上心頭。”[1](P40)可是不久,當(dāng)他到達(dá)弘文學(xué)院學(xué)習(xí)、遇到不務(wù)正業(yè)的清國(guó)留學(xué)生時(shí),漸漸從這甜美的陶醉中清醒了,還常常會(huì)被往昔的疑慮和憂郁所籠罩。[1](P41)他“打算暫時(shí)離開東京,忘卻往事,獨(dú)自研究醫(yī)學(xué),已經(jīng)不容再遲疑了?!盵1](P47)
青年魯迅是帶著遠(yuǎn)大的理想來(lái)仙臺(tái)的--成為支那的杉田玄白,挽救那些不幸的病人。[1](P66)“為什么在西洋科學(xué)之中,自己特別關(guān)注醫(yī)學(xué)呢?一個(gè)重要原因就是我幼年時(shí)的悲傷體驗(yàn)?!盵1](P29)“告訴我新學(xué)問(wèn)必要性的,是少年時(shí)代遇到的那個(gè)騙子醫(yī)生。那時(shí)的憤怒,使我離開了故鄉(xiāng)。學(xué)習(xí)新學(xué)問(wèn)的志向,從開始就與醫(yī)術(shù)緊密相連。我首先在日本學(xué)習(xí)醫(yī)學(xué),回國(guó)后,治愈那些同我父親一樣受庸醫(yī)蒙騙、只能等死的病人,讓他們了解科學(xué)的威力,竭盡全力地讓他們?cè)缛諒挠薮赖拿孕胖星逍堰^(guò)來(lái)。如果支那同外國(guó)交戰(zhàn),我將以軍醫(yī)的身份參戰(zhàn),為建設(shè)新支那不惜粉身碎骨,這就是我的人生目標(biāo)?!盵1](P46)
魯迅在二年級(jí)的夏天去東京時(shí)接觸到了日本青年掀起的文學(xué)熱潮,便開始暢游于文學(xué)的汪洋大海之中?;叵膳_(tái)時(shí)他帶回了大量的文學(xué)書籍,“文藝熱情在他的心目中徐徐燃起的同時(shí),無(wú)時(shí)無(wú)刻不縈繞在他心里的是本國(guó)青年們的革命吶喊。醫(yī)學(xué)、文藝、革命,換句話說(shuō),科學(xué)、藝術(shù)、政治,他被卷入三者的混沌旋渦中?!盵1](P114)從東京回到仙臺(tái)后,魯迅不無(wú)迷茫地對(duì)“我”說(shuō):“我今年夏天去東京后,更加迷失在痛苦的竹林深處了。對(duì)我來(lái)說(shuō),不明白那是怎么回事,不,即使明白,我也不敢明確地說(shuō)出來(lái)。如果我的疑惑不幸實(shí)現(xiàn)了,我可能除了自殺,別無(wú)他選。啊,這種疑惑僅僅是我的妄想就好了。”[1](P108)“憑借科學(xué)的威力,讓民眾覺(jué)醒,鼓勵(lì)他們抱有新生的希望并為之努力,不久又引導(dǎo)他們懷抱維新信仰,這不就成了三段論法了嗎?全是可恥的辦法、是屁道理。我已全部抹殺了科學(xué)救國(guó)論。我現(xiàn)在必須更踏實(shí)地重新考慮怎樣才能拯救支那?!盵1](P109)魯迅最終選擇了文藝。太宰治在《惜別》中借“我”之口,細(xì)膩地描寫了魯迅內(nèi)心的彷徨,“周先生后來(lái)大量的著作,我?guī)缀醵紱](méi)有讀過(guò)。因此,我不知道什么是所謂大魯迅文藝的功績(jī)。可是有一點(diǎn)我知道,他是支那最初的文明患者。我所知道的仙臺(tái)時(shí)代的周先生,苦于近代文明之病,為尋求其病床,甚至叩響了教會(huì)之門,可是,那里也沒(méi)有救濟(jì)之法。像往常一樣,他又退了下來(lái)。懊惱的結(jié)果,這個(gè)品質(zhì)高尚、正直的青年,臉上甚至浮現(xiàn)出了奴隸的微笑?;煦绲漠a(chǎn)物是自我厭惡。他對(duì)于文明的感情,的確可以稱之為支那可憐的先驅(qū)者之一。這樣,這種痛苦內(nèi)省的地獄,越來(lái)越接近所謂人間百感圖的文藝了。文藝原本就是他喜歡的路,疲憊的他爬上了這個(gè)病床,稍感舒適。”[1](P115)
《惜別》虛構(gòu)出的“大雪夜事件”體現(xiàn)了魯迅作為革命者的一面。在一個(gè)大雪之夜,魯迅在美以教堂聽到《出埃及記》的說(shuō)教內(nèi)容——摩西為了帶領(lǐng)以色列人逃離埃及,去往迦南,四十年間歷盡艱辛,卻受到同胞們的曲解和責(zé)怪。魯迅聯(lián)想到祖國(guó)愚昧無(wú)知的民眾,打算棄醫(yī)從文?!拔乃嚭孟駠?guó)家的反射鏡一樣。國(guó)家艱苦奮斗的時(shí)候,便會(huì)誕生出好的文藝。雖然表面看文藝不過(guò)是柔弱男女的玩物,似乎和國(guó)家興亡沒(méi)什么關(guān)系,可其的確能顯示出一個(gè)國(guó)家的國(guó)力??梢哉f(shuō)是無(wú)用之用,不可小視。……想找到那些被壓迫民族的反抗作品譯成支那語(yǔ),讓我的同胞們讀?!盵1](P116)
在經(jīng)歷了幻燈事件后,魯迅告訴“我”:“虧了那張幻燈片,我終于下定決心了……精神革新!國(guó)民性改造!如果像現(xiàn)在這個(gè)樣子,支那將永遠(yuǎn)無(wú)法確立真正的獨(dú)立國(guó)家的尊嚴(yán)。滅清興漢也好,立憲也好,只是改變了政治口號(hào)而已,東西的質(zhì)地不變,不是沒(méi)有用嗎?因?yàn)槲疫@段時(shí)間離開了那些表情茫然的民眾,心里就定不下來(lái)明確的目標(biāo),迷茫、不知所措。今天我的目標(biāo)確定了。看了那個(gè)片子,挺好。我馬上棄醫(yī)回國(guó)?!盵1](P124)魯迅打算回國(guó)之后發(fā)起文藝運(yùn)動(dòng),來(lái)改變那些民眾的精神,為此奉獻(xiàn)一生。他將和作人一起辦文藝雜志,而雜志定名《新生》?!八⑿χ卮?。那笑中一點(diǎn)兒也看不出周先生自己稱之為‘奴隸的微笑’那種卑屈的影子?!盵1](P125)
在《惜別》中,太宰治借“我”解讀1907年魯迅寫于東京的論文《摩羅詩(shī)力說(shuō)》:“我覺(jué)得,該短文的主旨,指出了與他從前說(shuō)的那種為‘幫助同胞的政治運(yùn)動(dòng)’的文藝多少有些差異的方向,不過(guò),‘不用之用’一詞讓人感到豐富的含蓄。終歸還是用。只是不具有像實(shí)際的政治運(yùn)動(dòng)那樣對(duì)民眾的強(qiáng)大指導(dǎo)性,而是漸漸地浸潤(rùn)人心,發(fā)揮使其充實(shí)之用的東西。這樣解釋文藝我認(rèn)為一點(diǎn)兒都不保守,反而非常健全。這種寫法讓我們這些文藝的門外漢都能隱約感受到其巨大的力量。這個(gè)世界上如果沒(méi)有文藝這種東西,就會(huì)像注油少的車輪那樣,無(wú)論開始時(shí)怎樣流暢地運(yùn)轉(zhuǎn),也許馬上就會(huì)損毀?!盵1](P118)《惜別》的這段話,與竹內(nèi)好那種極大地誤讀了《摩羅詩(shī)力說(shuō)》的“無(wú)力的文學(xué)因?yàn)闊o(wú)力所以必須進(jìn)行政治批判”[4]的“革命文學(xué)遲到論”相比,真正理解了魯迅的文學(xué)觀和革命觀。
在《惜別》中,太宰治借藤野先生之口說(shuō):“我想東洋整體是一個(gè)家庭。我所希望的,是各民族歷史的開花結(jié)果。應(yīng)當(dāng)稱作‘東洋本來(lái)之道義’的潛流在任何時(shí)間、任何地點(diǎn)延續(xù)著。而且,在其根本之道,我們東洋人都連接在一起,可以說(shuō)背負(fù)著共同的命運(yùn)。像剛才我提到的那個(gè)家庭,盡管人各有志,卻還是一朵大的花兒。”[1](P68)《惜別》曾一度被貼上“國(guó)策小說(shuō)”的標(biāo)簽:昭和十九年(1944)一月,太宰治參加完文學(xué)報(bào)國(guó)會(huì)召開的作品協(xié)議會(huì)后,便寫下了近6頁(yè)的《惜別》創(chuàng)作意圖說(shuō)明書并上交給文學(xué)報(bào)國(guó)會(huì),表示愿為實(shí)現(xiàn)中日兩國(guó)全面和平共處效力。一向不理會(huì)日本政治的太宰治的“政治意圖發(fā)言”的行為顯得不尋常,太宰治卻說(shuō):“這本《惜別》確實(shí)是應(yīng)內(nèi)閣情報(bào)局和日本文學(xué)報(bào)國(guó)會(huì)的請(qǐng)求進(jìn)行創(chuàng)作的小說(shuō)。但是,即使沒(méi)有來(lái)自這兩方面的請(qǐng)求,總有一天我也會(huì)試著寫一寫,搜集材料和構(gòu)思早就進(jìn)行了?!盵1](P128)發(fā)表于二戰(zhàn)結(jié)束前夕的《惜別》,看似不違背軍國(guó)政府的意圖,實(shí)際上太宰治并非迎合時(shí)局,也不支持戰(zhàn)爭(zhēng)?!断e》中的送行會(huì)賦予了魯迅的仙臺(tái)生活一個(gè)圓滿的結(jié)局,太宰治在小說(shuō)中撫平了生活給青年魯迅造成的心靈創(chuàng)傷,太宰治于魯迅的友善同時(shí)表現(xiàn)為對(duì)中國(guó)的友好,正如《〈惜別〉之意圖》所說(shuō):“讓現(xiàn)代中國(guó)之年輕知識(shí)人閱讀、使其產(chǎn)生‘日本也有我們的理解者’之感懷。”[1](P136)這種創(chuàng)作意圖體現(xiàn)了藤野先生所說(shuō)的包容了互相尊敬、愛與正義等內(nèi)容的“東洋本來(lái)之道義”。通過(guò)《惜別》中的青年魯迅形象,太宰治表達(dá)了對(duì)魯迅的尊敬和對(duì)中國(guó)的友好,這種寫作姿態(tài)喚起讀者的欽佩。