季淑鳳
(淮北師范大學(xué)外國語學(xué)院,安徽 淮北 235000)
呂碧城(1883-1943),祖籍安徽省旌德縣,系晚清民國時(shí)期著名的文學(xué)家、報(bào)人、社會(huì)活動(dòng)家。她在中國近現(xiàn)代文學(xué)史、教育史與文化史上均占有重要地位,曾得到世人“絳帷獨(dú)擁人爭羨,到處咸推呂碧城”[1]44的贊譽(yù)。作為文學(xué)家的呂碧城,擅長古詞創(chuàng)作,在民國詞壇享有盛譽(yù),頗為彼時(shí)詞家、詞論家所推崇。詞學(xué)宗師龍榆生編纂的《近三百年名家詞選》之中,將呂碧城五首詞作置于壓軸之處,視呂氏為近三百年詞壇“絕響”的“一代詞媛”,足見呂碧城的詞壇至高名聲。更有學(xué)界論者贊揚(yáng)呂氏詞作,乃至可以比肩婉約詞宗李清照:“足與易安俯仰千秋,相視而笑”[2]。呂碧城詞作豐贍,隨作隨刊,先期散見于各大近代報(bào)刊,后結(jié)集出版,前后有《信芳詞》、《曉珠詞》姊妹詞集行世。
呂碧城是民國進(jìn)步女性中的佼佼者,曾三次奔赴歐美,求學(xué)、環(huán)游列國。海外旅行經(jīng)歷成為她古詞創(chuàng)作的素材,融嶄新的異域景觀于古體詞之內(nèi),是為別開生面的海外詞。呂氏歐美游記的詞作獨(dú)樹一幟,“環(huán)視詞壇,罕有其匹”[3]5。呂碧城以身在他鄉(xiāng)之筆,倚聲填詞,合計(jì)歐美游記詞作凡168 首。在這些充滿異域景象與家國之思的詞作中,也可以管窺呂氏的護(hù)生思想。
中國古詞慣以本土景物入題,罕有對(duì)異域風(fēng)情的描寫。呂碧城得益于近代的時(shí)代機(jī)遇,遍游歐美各國,以親身體驗(yàn)的異國風(fēng)情入詞,以所觀所感進(jìn)行抒發(fā),展現(xiàn)她眼中的異國情調(diào)。她在《歐美漫游錄》 中寫道:“予此行只身重洋……自亞而美而歐,繞地球一匝?!灾绝櫻┲蚓?,兼為國人之向?qū)А盵3]317。由此觀之,作為詞人的呂碧城,力圖借助海外新詞向國人展示歐美諸國的風(fēng)貌,以他國的新鮮感或曰空間距離,吸引民國初年的中國讀者,以便他們借助呂詞,身在中國而神游海外。她勾勒的西方形象,是一個(gè)充滿異國情調(diào)的他者[4]168-179。
在歐美游記詞作中,呂碧城將異域山水風(fēng)景、名勝古跡、地標(biāo)性建筑統(tǒng)統(tǒng)納入紀(jì)行書寫范圍。在眾多異邦中,呂氏居住在瑞士時(shí)間最久,游歷最頻,對(duì)其周圍的中歐自然環(huán)境頗為熟稔,湖光山色的旖旎美景令她流連忘返?!赌钆珛伞び伟赚樋薓ont Blanc 冰山》全詞記載道:
靈媧游戲,把晶屏十二,排成巇險(xiǎn)。鋒稜臨萬仞,詭絕陰森天塹。雨滑瓊枝,光迷銀纈,鸞鶴愁難占。義輪休近,嚴(yán)威終古空瞰。
圖畫展遍湖山,驚心初見,仙境穹猶變。惟怕乾坤英氣盡,色相全消柔艷。巫峽云荒,瑤臺(tái)月冷,夢(mèng)斷春風(fēng)面。游蹤何許,飛車天末曾綰[3]86-87。
呂碧城筆下的“白瑯克”冰山乃是阿爾卑斯山的最高峰——勃朗峰。面對(duì)該峰冰雪覆蓋、山勢險(xiǎn)峻的美景,詞人遐想:此乃中國女媧神鬼斧神工的造化,將十二座水晶般的雪山依次排開,美妙絕倫。雪山巍峨,甚至鸞鶴與太陽也無法接近。如此壯觀的美景如書畫一樣呈現(xiàn),令詞人嘆為觀止,驚呼為“仙境”。呂碧城常以歐洲山水美景為“仙境”,以留戀異域山水之間為“仙游”,充滿新鮮感的景色與人文氣息激發(fā)了她海外新詞創(chuàng)作的靈感。這也更是她以“他者”的身份,“觀照生活,達(dá)到對(duì)現(xiàn)實(shí)世界的暫時(shí)出離”[5]316-321。呂氏在詞中以中國風(fēng)景秀麗的巫峽與神話中的天宮瑤臺(tái)比擬雪山下的湖泊,更讓中國讀者頓生無限遐想。在下闋的末尾,詞人提及她乘坐纜車(飛車)游覽的獨(dú)有體驗(yàn),而在當(dāng)時(shí)的中國,纜車是極為罕見的。她在另一首描寫雪山的《破陣子》中,詳細(xì)記述了“飛車”的乘坐感受:“認(rèn)游蹤、只許飛車到,便紅絲遠(yuǎn)繋,飚輪難駐”[3]131,具體描述了纜車的運(yùn)行原理和高速。這種時(shí)尚的游山體驗(yàn)使得詞人頗為興奮,她在詞序中重點(diǎn)記載了乘坐纜車的自豪之情:“游者必乘飛車Teleferique,懸于電線,掠空而行。東亞女子倚聲為山靈壽者,予殆第一人乎”[3]131
呂碧城對(duì)勃朗峰雪山情有獨(dú)鐘,多次把它寫入詞中?!肚嘤癜浮飞祥犛性疲?/p>
櫻云冷厭銀漪遍,春滿了,澄湖面。十二瑤峰來閬苑,眉痕瀲黛,霞痕渲雪,山也如花艷[3]65。
詞人再次將山與湖一同描寫,敘述順序由下而上。先寫日內(nèi)瓦湖風(fēng)景如畫的春季繁花景色與粼粼波光;繼而再寫勃朗峰的十二座雪山,一如閬苑仙界般美不勝收。冰山群峰雖然被冰雪覆蓋,與山下宜人春色迥異,但在詞人眼中,“也如花艷”一樣賞心悅目。
又如《齊天樂》一詞,是詞人觀旭日初升勃朗峰的作品。其詞上闋有云:
曜靈初破鴻蒙色,長空一輪端麗。霞暖镕金,云酥泄玉,驀發(fā)天硎新礫。
冰巒峻倚,更反射皚皚,銀輝騰綺。盡斗寒暄,素韜飛弩惱神羿[3]130。
詞人的居室正對(duì)勃朗峰,為她細(xì)致入微地觀賞美景提供了難得的便利。該詞以色彩刻畫細(xì)膩見長,以不同色彩的對(duì)比,展現(xiàn)雪山與旭日的壯麗?!岸他悺钡奶柍跎?,劃破雪山山巔的“鴻蒙”之色,一明一暗的反差,極具感官效果?!跋寂F金”描寫漸漸升高的太陽愈發(fā)日光奪目。呂碧城突然筆調(diào)一轉(zhuǎn),將筆觸落在勃朗峰與太陽的對(duì)比之上:冰山雄偉,陽光照射之后,“更反射皚皚”,寒冷的雪山與朗朗的旭日相遇,冷暖的強(qiáng)烈對(duì)比與刺目的日光,形成了“銀輝騰綺”的壯觀景色,即便是中國神話中逐日、射日的后羿(神羿)也將氣惱。
呂碧城在歐洲湖光山色的詞作中添加中國文化典故,以中化西,進(jìn)行文化比附。這不僅提升了作品的典雅之氣,延續(xù)了古風(fēng),更有利于20 世紀(jì)初期中國讀者的閱讀理解。在她游歷人文景觀之后而作的詞中,已然可以發(fā)現(xiàn)這種用典的創(chuàng)作風(fēng)尚。1928年,呂碧城游覽法國巴黎,參觀凡爾賽宮,并“游馬勒梅桑Malmasion,吊拿破侖之后約瑟芬”[3]91,填《八聲甘州》詞一首,下闋記云:
見說蘼蕪遺恨,逐風(fēng)上苑,也到椒芳。道名花無子,何祚繼天潢。譜離鸞。馬嵬終負(fù),算薄情,不數(shù)李三郎。游人去,女墻扃翠,娥月渲黃[3]91。
詞人將拿破侖與約瑟芬比作中國唐代唐玄宗與楊貴妃,以馬嵬坡下唐玄宗無奈賜死楊貴妃的悲慘故事,類比拿破侖夫妻的蒼涼命運(yùn)。呂碧城以盛唐的皇家行宮上苑以及其間的美酒(椒芳),敘述中西方帝王及后妃曾經(jīng)奢靡的生活。然而,一旦盛世逝去,皇室衰微,即使是一代君王、后妃,也難免“終負(fù)薄情”的結(jié)局。
美國紐約的自由女神像是世人所知的標(biāo)志性藝術(shù)品。呂碧城多次前往瞻仰,并為其高大雄偉所折服。她在《金縷曲》中對(duì)自由女神像進(jìn)行了詳細(xì)的描述,將這個(gè)世界性的雕塑展示在國人面前。詞的下闋如下:
銜砂精衛(wèi)空存愿。嘆人間、綠愁紅悴,東風(fēng)難管。篳路艱辛須求己,莫待五丁揮斷。渾未許、春光偷賺。花滿西洲開天府,是當(dāng)年、播佳蒔遍。翻史冊(cè)、此殷鑒[3]93。
詞人使用中國詩詞中“精衛(wèi)填?!钡牡涔?,以此比附自由女神像。因兩者均與海水有關(guān),前者銜石填海,精神勇氣可嘉;后者矗立海邊,以所倡導(dǎo)的海洋一樣廣闊的自由精神聞世。二者頗有共通之處。在描述自由女神像宏偉壯觀方面,呂碧城不吝贊美之詞,以其載入史冊(cè)、名垂四方,作為詞的結(jié)尾,氣勢磅礴。
呂碧城久居海外,其游記詞作又能及時(shí)寄回國內(nèi),給中國讀者帶來新鮮的異域風(fēng)情。這些詞作又以懷念祖國、思念故土的深沉情感,觸動(dòng)讀者的心弦。
作為近代放眼寰宇的進(jìn)步知識(shí)女性,呂碧城游歷歐美、遍游列國,除了學(xué)習(xí)他國知識(shí)、了解異域概貌、增長見聞之外,另一層原因便是她逃離故土、遠(yuǎn)離傷痛的思想使然。在封建傳統(tǒng)的清末民初時(shí)期,如同呂碧城這樣思想前衛(wèi)、文采盎然又社會(huì)活動(dòng)頻繁的女性,在男權(quán)思想仍舊占據(jù)統(tǒng)治地位的中國,被視為社會(huì)的“異端”,其社會(huì)身份難以得到認(rèn)可。呂碧城早年曲折的個(gè)人經(jīng)歷與社會(huì)波折,迫使她產(chǎn)生了出游的計(jì)劃。諸如摯友秋瑾女俠遇害、民國初年政局的動(dòng)蕩、母親與姊妹的離世、一手創(chuàng)辦的女校停辦、報(bào)刊事業(yè)不順等因素,令她萌生避世、退隱的念頭。但是,呂碧城自我放逐的世界環(huán)游,既有遠(yuǎn)離失意故國的孤傲,也同樣矛盾般地伴生著對(duì)祖國強(qiáng)烈的懷念,其詞中書寫了濃重的思鄉(xiāng)念國之情。
前文《青玉案》上闋描寫勃朗峰雪山的美景,下闋忽然筆鋒急轉(zhuǎn),抒發(fā)了詞人的異國漂泊孤寂之情:
登樓難賦王朗怨。回首神州似天遠(yuǎn)。休道年年漂泊慣,隨風(fēng)去住,隨波舒卷,人也如鷗倦[3]65。
呂氏由瑞士景物聯(lián)想到離開祖國已久,回望故土,則遠(yuǎn)在天邊。她居留海外數(shù)載,“年年漂泊”,甚至習(xí)以為常。此時(shí)的呂碧城內(nèi)心無限飄零寂寞之感與強(qiáng)烈的思鄉(xiāng)之情交織在一起,讓她的游歷生活頓生疲倦。
西方不同于中國的風(fēng)土人情自然是呂碧城書寫的重點(diǎn)。但是,在思鄉(xiāng)之情的催生下,她也經(jīng)常懷念中國獨(dú)有、西土所無的事物,懷鄉(xiāng)之感更加濃郁。1928年春,呂碧城憶起12年前(1916)與友人在杭州春游,共食春筍,唇齒留香,累年不忘。她填《綠意》詞一首,記舊年挖筍往事:“春泥乍坼,記小鋤親荷,籬外尋采。……嚼伴青蔬,鄉(xiāng)園雋味堪買”[3]73。盡管海外美景時(shí)常令她流連忘返,贊美有加。然則,故土鄉(xiāng)味難舍,勾起回憶無限。她頗為失落地在詞序中寫道:“予愛食筍,海外無此,殊悵悵也”[3]73,借憶春筍而抒發(fā)思鄉(xiāng)之情。
經(jīng)年累月的境外漂泊生活,呂碧城自謂孤傲不遜,卻也有一種孤立無援的體味。每逢游子返鄉(xiāng)與家人團(tuán)聚的中國傳統(tǒng)佳節(jié),去國懷鄉(xiāng)之情更為凄切。1928年的農(nóng)歷中秋節(jié),呂碧城只身一人生活于歐洲,月圓之時(shí)正是思念祖國親人之際,他特意寫道:“戊辰中秋,計(jì)予再度去國又二年矣”,并作《洞仙歌》記之曰:
圓規(guī)無恙,自乘桴西去,二十三番弄消長?!茨线h(yuǎn)木落,問訊銅仙,曾否宵啼淚盈掌?故國幾悲歡,分付西風(fēng),掃太華、殘?jiān)苼硗?。……[3]108
每逢佳節(jié)倍思親的呂碧城將一腔思鄉(xiāng)之淚融入該詞中。詞人自比“乘桴西去”,客居異地,夸張修辭“二十三番”,透露出她反復(fù)出游的無奈感嘆?;茨夏耸窃~人祖籍所在地,遙想故地草木,更涉離情。詞人孤苦之際,借問計(jì)時(shí)漏壺(銅仙),思鄉(xiāng)之淚難禁。當(dāng)時(shí)中國動(dòng)亂的時(shí)局,也令呂氏倍加關(guān)注?!肮蕠鴰妆瘹g”,軍閥征戰(zhàn)與民不聊生的消息,更使她憂心不安。
1929年除夕夜,呂碧城旅居歐洲已經(jīng)三年有余。值此萬家歡聚、熱鬧非常之際,她以惆悵的筆調(diào),填寫了《凄涼犯》一詞,詞中曰:
……問何心、飄零萍梗,艷說避秦地?!θ?,習(xí)與時(shí)遷,語隨鄉(xiāng)易。錦囊詩料,更兼收、十洲瀾翠。故國今宵,定樺燭、千家無睡。對(duì)蠻花、自剪紅綃絹茜蕊。[3]134
新春佳節(jié)令詞人異常悲戚,在瑞士居住已經(jīng)數(shù)年的呂碧城回想起當(dāng)初出國,出于“避秦地”的初衷,此時(shí)格外感受到如萍梗一般的飄零。盡管已經(jīng)對(duì)異國的風(fēng)俗、語言頗為熟稔,毫無陌生感,但是離國日久,懷念日深。中國文人對(duì)故鄉(xiāng)的深情,多在特殊的時(shí)間節(jié)點(diǎn)得到徹底釋放,如中秋、端午等,而除夕則是中國傳統(tǒng)文化中最重要的節(jié)日,故而最能觸動(dòng)旅人心中思念的惆悵。當(dāng)時(shí),呂碧城思緒中的故國今宵(除夕),“定樺燭、千家無睡”,遙想國人秉燭通宵守歲的歡愉,而孤單的自己只能“對(duì)蠻花”,剪燭芯。
1932年,呂碧城身患疾病,繼續(xù)在歐洲各國漫游、調(diào)養(yǎng),卻又時(shí)刻關(guān)注國內(nèi)時(shí)局的更迭。她曾在《霜葉飛》中寫道:
十年遷客滄波外,孤云心事誰省,蘭成詞賦已無多。覺首丘期近,望故國,兵塵正警。幽棲忍說山林穩(wěn)。[3]158
加上早年游學(xué)美國的時(shí)間,呂氏此時(shí)的海外漂泊已近十年,故而她自稱“十年遷客滄波外”,并非虛指。漂泊的詞人以“孤云”自詡,強(qiáng)調(diào)憂國憂民之感至深,卻也無奈。祖國的點(diǎn)滴,時(shí)刻縈繞心間。然而故國混戰(zhàn)如舊,詞人自遠(yuǎn)方得知時(shí)局情況,倍添憂慮,但又僅能發(fā)出愛莫能助的感慨。
呂碧城的后半生潛心向佛,皈依佛法,不僅翻譯、評(píng)注了眾多佛學(xué)典籍,更將護(hù)生戒殺等禪佛元素引入詞中。居留歐美時(shí)期,是她人生哲學(xué)轉(zhuǎn)向佛教的關(guān)鍵轉(zhuǎn)折點(diǎn),她的海外詞中豐富的禪佛意蘊(yùn)豐富了詞作的取材,拓展了詞作的意境。
至晚清,佛教傳入中國已久,佛教思想已融合到中國傳統(tǒng)文化之中。作為出身封建士大夫家庭的呂碧城,自幼接受國學(xué)教育,加之成年后人生經(jīng)歷坎坷,順其自然地選擇了佛教作為人生信仰。20 世紀(jì)初葉的中國,社會(huì)動(dòng)蕩、民不聊生,即使身在海外,呂碧城內(nèi)心對(duì)祖國的憂患意識(shí)與責(zé)任感與日俱增。原本“逃遁”國外的她,從佛法中調(diào)試自己的思想,在出世與救世之間調(diào)和。佛家思想中的眾生平等、慈悲護(hù)生等思想,逐漸在環(huán)游世界的呂碧城心中生根,她希冀著倡導(dǎo)禪佛宗義,反對(duì)戰(zhàn)爭,以此維護(hù)世界和平。同時(shí),西方的護(hù)生戒殺思潮也促使了她對(duì)生命進(jìn)行深刻思考。在英國旅行期間,呂碧城接觸到皇家倡議善待動(dòng)物的規(guī)定,這正暗合了她的慈悲觀念,“遂決計(jì)為國人倡導(dǎo),以禁止虐待及鼓吹戒殺同時(shí)并行”[6]117。1929年,呂氏出席維也納國際動(dòng)物保護(hù)大會(huì),并做主題演講,獲得護(hù)生運(yùn)動(dòng)人士的一致贊揚(yáng)。1930年,身在歐洲的呂碧城正式皈依三寶,成為在家修行的佛家居士,法名曼智。
中國佛教慈悲為懷思想得以與西方動(dòng)物保護(hù)、素食運(yùn)動(dòng)接軌,呂碧城的推介之功不可磨滅[7]105-113。呂碧城信佛之后完全茹素,以示護(hù)生戒殺的堅(jiān)定信念。她與歐美諸國素食主義者多有交往,共同推廣素食理念。美國 《蔬食月刊》 主筆奧爾波特(Jean Albert)女士與呂氏相識(shí)多年。奧氏辭世之后,呂碧城作《齊天樂》以示悼念,詞中有云:“綠箋長短西洲訊,空余舊情數(shù)重?!C思裙,菜香疑麝,想象芳?jí)m何處”[3]194。詞人在追憶摯友的時(shí)候,又以植物入詞,以呼應(yīng)二人均為素食者的身份。該詞開篇即以“綠箋”起意,依然暗指綠色蔬菜,呼應(yīng)主題。她自陳該詞書寫于綠色信箋之上,寓意為“所用箋封皆綠,表菜色也”[3]194。
當(dāng)時(shí)的歐美國家出現(xiàn)了護(hù)生戒殺的思潮,以此類思想為宗旨各種民間組織紛紛成立,最終影響到官方法律條例的制定,并將護(hù)生戒殺納入法律條文之中。美國科羅拉達(dá)州頒布鳥類保護(hù)法律之后,留學(xué)美國的呂碧城聞之興奮不已,隨即寫下《前調(diào)》詞一首,云:
仙舞新傳罷羽衣,南華齊物到西夷。更無鵑血浣花枝。
對(duì)酒常吟傾鱠句,思鄉(xiāng)宜誦放鷴詩。誓遲終古證心期。[3]190
詞人在該詞序言中寫道: 美國柯省保護(hù)羽族(鳥類)之法律,禁以鳥翎為衣帽之飾。她因美國一個(gè)州的“罷羽衣”法令而歡欣鼓舞。詞中所指“南華齊物到西夷”,乃指“萬物齊一、平等看待”的《南華經(jīng)》宗義在西方的美國(西夷)得以實(shí)踐。而且,人們不再捕殺杜鵑,制造以其血染紅鮮花這樣的慘??;會(huì)餐時(shí),食客也能罷鱠傾杯,減少對(duì)動(dòng)物的殺戮。呂碧城在此援用唐代宋之問放生白鷴的詩歌名作《放白鷴篇》典故:“白鷴愁慕刷毛衣……六翮開籠任爾飛”,稱贊美國這項(xiàng)鳥類保護(hù)法令實(shí)施的重大意義。呂碧城認(rèn)識(shí)到,在當(dāng)時(shí)的情況下,完全貫徹保護(hù)動(dòng)物、貫徹眾生平等觀念的難度。所以,她期許這項(xiàng)工作任重而道遠(yuǎn),“予倡廢屠之說,成效期于千年后”[3]190。盡管如此,她將晚年的精力全部投入到戒殺事業(yè)中去。
呂碧城親身經(jīng)歷過國內(nèi)軍閥混戰(zhàn)帶來的痛苦,也深知兩次世界大戰(zhàn)對(duì)人類造成的殺戮。她希望通過規(guī)勸民眾接受動(dòng)物保護(hù)的觀念之后,可以上升到對(duì)世間一切生命的尊重和保護(hù),反戰(zhàn)、廢屠、維護(hù)和平是她篤信佛教之后的精神旨?xì)w。她的理想是人類共同構(gòu)建一個(gè)“人類不傷人類及人類不傷物類”[8]132的和諧社會(huì)。她熟悉歐美歷史,對(duì)英法之間的“百年戰(zhàn)爭”以及英國內(nèi)戰(zhàn)“玫瑰戰(zhàn)爭”造成生靈涂炭深表惋惜,她另一首《前調(diào)》詞中表達(dá)了對(duì)戰(zhàn)事的厭惡與對(duì)和平的渴望:“驚刀摻萬戶,猩浪能飄杵。此恨幾時(shí)平?千年誓此生”[3]209。這也證明了,呂碧城之于佛教的獨(dú)特之處在于,她把宗教理念與自身特殊的生命體驗(yàn)結(jié)合起來[9]72-79,并以跨文化、比較文化的視角,傳達(dá)給世人。
呂碧城作為中國近代詞壇的代表性女詞人,兼具古典與現(xiàn)代的雙重文化性格,這集中體現(xiàn)在她的歐美游記詞之中。她以古詞為基礎(chǔ),將海外所見所聞作為素材,內(nèi)容令人耳目一新。同時(shí),她暢游海外仍不忘故國,其思鄉(xiāng)之情流露于游記詞中。呂碧城晚年禪佛思想中的護(hù)生戒殺觀念,在游歷西方諸國之后得以深化,也成為其海外詞的一大主題。呂氏歐美游記詞作融合了時(shí)代意義與古典風(fēng)格,更成功地把中西文化交融起來。呂氏歐美游記詞作啟迪、影響了近代詞壇,具有開創(chuàng)性意義。正如吳宓所言:“(呂碧城)所寫歐美景物,及旅游見聞感想……實(shí)為今日中國文學(xué)創(chuàng)作正規(guī)及精品”[10]215。
山東農(nóng)業(yè)工程學(xué)院學(xué)報(bào)2019年3期