本報駐日本特約記者 郭偉民 本報記者 陳洋
2月14日是西方的“情人節(jié)”,日本女性會在這一天向心儀的男性或男同事贈送巧克力。然而,這一習(xí)俗在日本正悄然發(fā)生變化。據(jù)美國有線電視新聞網(wǎng)(CNN)13日報道,日本女性正在反抗幾十年來在情人節(jié)送巧克力給男性的傳統(tǒng)。日本松屋銀座百貨公司調(diào)查顯示,2019年僅有37%的女性會向男性同事贈送巧克力。
第二次世界大戰(zhàn)結(jié)束后不久,日本糖果制造業(yè)和物流業(yè)為促進(jìn)巧克力的銷售,開始宣傳情人節(jié),并動員女性在情人節(jié)送巧克力給男性,直到上世紀(jì)70年代末才最終形成“日本型情人節(jié)”,即女性在2月14日這天送巧克力給男性。
由于日本女性將巧克力贈送的男性對象不同(如男同事、男朋友等),所以巧克力的名稱也不同。比如,贈送給喜歡的男生的巧克力叫做“本命巧克力”、贈送給一般男性朋友的巧克力叫做“義理巧克力”、買給自己的巧克力叫做“自己巧克力”、男性送給男性的巧克力叫做“強(qiáng)敵巧克力”。
不過,這一傳統(tǒng)漸漸引發(fā)日本人的不滿。2月9日,有不少日本人走上東京街頭抗議這一傳統(tǒng),其中一名抗議者稱,情人節(jié)不應(yīng)過多地被消費(fèi)主義文化挾持。由于日本的單身人士越來越多,與情人節(jié)無緣的人也越來越多,2015年的數(shù)據(jù)顯示,高達(dá)23%的男性和14%的女性在50歲時還是單身。同時,因?yàn)榛ハ啾容^誰收到的巧克力更多,那些收到較少巧克力的男性覺得自己不受歡迎,壓力頗大,也反對這種“戀愛資本主義”。日本一些公司甚至禁止在情人節(jié)給男同事贈送巧克力,原因是影響“士氣”。
日本法規(guī)情報公司今年1月發(fā)布了一項(xiàng)有關(guān)“職場內(nèi)是否應(yīng)該禁止情人節(jié)”的網(wǎng)絡(luò)調(diào)查,其中37%的受訪者表示“贊成”,主要原因是“對贈送方和接收方都會產(chǎn)生負(fù)擔(dān)”(68%)和“容易產(chǎn)生人際關(guān)系間的麻煩”(14%)。記者的一位日本朋友14日在朋友圈寫道:“大女兒8歲,昨晚一個人忙到10點(diǎn)做了巧克力說要送給班里同學(xué)”。日本媒體曾報道稱,超過半數(shù)的有女兒的媽媽希望不過情人節(jié),因?yàn)閹椭畠簻?zhǔn)備巧克力非常麻煩,弄得廚房亂七八糟?!?/p>