摘? 要:日本文學(xué)中的一些特殊現(xiàn)象,學(xué)生在學(xué)習(xí)日語以及日本文學(xué)的過程中,因?yàn)閷θ毡救颂赜械乃季S方式無法理解,因此理解不了日語和日本文學(xué)中的特殊現(xiàn)象。通過了解日本人的思維方式能夠幫助學(xué)生了解更深層次的東西,掌握好日語和日本文學(xué)中的內(nèi)涵。
關(guān)鍵詞:日本人思維方式;日語;日本文學(xué);影響
作者簡介:徐哲敏(1971.4-),男,漢族,江蘇泰州人,留日碩士,副教授,主要研究方向?yàn)槿毡疚膶W(xué)、組織社會學(xué)。
[中圖分類號]:I106? [文獻(xiàn)標(biāo)識碼]:A
[文章編號]:1002-2139(2019)-36--01
一、日本人思維方式的形成
文化的母體就是思維方式,所有的文化表現(xiàn)都有自己的母體,也就是思維方式的一種投影,人類的思維方式會對自己的語言和文學(xué)產(chǎn)生巨大的影響。日本文化中的主要表現(xiàn)形式就是日語和日本文學(xué),也受到了日本人思維方式的影響。在繩紋時(shí)代,日本人的思維主要特征是神秘性,在那個(gè)時(shí)代的日本人崇尚的是各種各樣的動、植物,創(chuàng)造的精神產(chǎn)品沒有理性的因素。而在彌生時(shí)代,日本人的思維方式從幻想走向了經(jīng)驗(yàn)思維,但是這種變化不夠充分和徹底,在民生文化的思維過程中,還有著“神靈”等。同時(shí)中國的經(jīng)驗(yàn)思維也在這個(gè)時(shí)代被日本人所吸收,并利用這些思維進(jìn)行了思考。儒家思想的思維模式,對于事物的總結(jié)重要的是感悟和直覺、認(rèn)識,但是沒有嚴(yán)密的邏輯性論證,這樣的思維方式,對于日本人產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響,通過對日本人的思維方式的考察,就會發(fā)現(xiàn)在其中具有和諧統(tǒng)一的思維傾向和綜合性思維傾向的統(tǒng)一。雖然日本人的思維方式的形成不僅僅受到了儒家思想的影響,同時(shí)還有其自然、歷史、社會等諸多原因,但是由于儒家思想在日本進(jìn)行了長時(shí)間的傳播,對于日本人的總體性思維方式的行程以及傳播起到了深遠(yuǎn)的影響,即使在現(xiàn)代,日本人雖然引進(jìn)了西方的對立思維和分析思維,但是在傳統(tǒng)的思維方式中,還是體現(xiàn)了總體性思維現(xiàn)在日本人的生活的所有方面。
二、日本人思維方式對日語及日本文學(xué)的影響
日本人通常認(rèn)為,世界上存在的所有的一切事物,都具備了存在的意義,那么不管從哪種思想上來看,都需要用寬容的精神來對待萬事萬物,因此在現(xiàn)代的日本,很多日本人。一方面是佛道佛教徒,一方面又是神道教徒,經(jīng)常在他們的家里面并列的擺放著佛壇和神龕。從這里可以看出,在日本人的一生中,既要在寺廟里面舉行一些相應(yīng)的儀式,又要在基督教堂里面舉行結(jié)婚儀式,還要在佛教寺院里面舉行葬禮,也就是說日本人的思維方式其實(shí)具有了非常鮮明的融合的特點(diǎn),在日語當(dāng)中,日本人的思維方式,又是能夠表達(dá)表現(xiàn)的是自己內(nèi)心的情感,或者是感性。但是一些具有思維性能動性,推理性合理性的詞匯非常的少,在日語中往往詞匯都是直觀具體的,缺乏抽象性的名詞,直到佛教、儒教。傳到了日本之后,表達(dá)抽象的詞匯基本上都是漢字詞匯,特別是到今天,表達(dá)西方哲學(xué)的詞匯,在日本基本上也是漢字詞匯,因此在日語中,不同于其他一些語言,具有非常適合表達(dá)哲學(xué)思想的日語,在世界語言當(dāng)中還具有一個(gè)特點(diǎn),就是曖昧表達(dá),在日語中的一些詞語,必須要放到具體的場合,還要經(jīng)過日本人的直覺來進(jìn)行區(qū)分它的含義。不同的時(shí)候,相同的詞往往表達(dá)的意思是不一樣的,日語的這種曖昧性往往會在表達(dá)中,不出現(xiàn)主語和賓語,在進(jìn)行日本文學(xué)的翻譯的時(shí)候,假如翻譯者沒有加上主語和賓語,那么不懂日語思維的人就沒有辦法能夠理解句子的含義,那么日本人經(jīng)常是通過禁語、語感等直覺出話題中的這些人物關(guān)系,在外國人看來,日語就是像謎語一樣的語言。
在日語的表達(dá)中,還有一種婉轉(zhuǎn)表現(xiàn),就是在相互的日常交流中,不明確的說“是”或“不是”,即便是非常清楚的事情,也會引用一些“似乎”、“好像”這樣的詞匯來使用,顧及對方的顏面,或者是感受,這在日語中就是一種婉轉(zhuǎn)表現(xiàn)。當(dāng)然,日語中還存在一些忌諱的詞語,在日語中的“死”和“四”是同音,“苦”和“酒”是同音,在舉行結(jié)婚儀式上,往往是非常忌諱使用“回去”一詞,因?yàn)檫@會讓人產(chǎn)生一種聯(lián)想,就是新人回到自己的原來的家里面,隱晦的包含了離婚的意思,那么這類忌諱與現(xiàn)象和日本人的經(jīng)驗(yàn)思維和直覺思維是密切相關(guān)的,不能用理性的思維來進(jìn)行理解和闡述。當(dāng)然在日語中還包含了非常多的外來語,這同前面所說到的日本人思維的寬容性和融合性是有關(guān)系的,雖然外來語是來自外國的。但是日本人能夠包容其特性,妥善運(yùn)用進(jìn)行加工。當(dāng)然,在日語中這些忌諱、委婉表現(xiàn)、謙遜表現(xiàn)、寒暄語、省略表現(xiàn)等,和日本原有的語言和與的混合使用,都是日語的比較突出的特點(diǎn),并被日本人慣性的思維方式所影響。
日本人的物化思維在日本文學(xué)中得到了充分的體現(xiàn),西方的主體意識往往超越了客體。也就是我們通常所說的人化思維。而東方的主體意識則是對自然物的一種清凈,將主體融化在其中,也就是東方的物化思維。從日本文學(xué)中的古老神話中也可以看到,日本人將自然作為了所有事物的根源和母體。日本人對于自然就充滿了特殊的一種親切的感覺,從日本非常古老的史書中也可以看出:如《萬葉集》中也展現(xiàn)了日本思維中的自然思想,同樣《源氏物語》對于春夏秋冬的景色,描述是非常的出神入化,并且通過對四季的變換,來烘托出了主人翁源氏的思想、感情的變化,當(dāng)然在近代的文學(xué)作品中,也是記錄下了日本各地的自然風(fēng)光和緊入。創(chuàng)作出了非常多的著名的語句和作品。
總而言之,日本式的思維方式注入了所有日本人創(chuàng)造的文化,當(dāng)然,其中最具代表性的就是日語和日本文學(xué)向世界人民展示了日本人所獨(dú)有的思維方式和精神,只有好好地理解日本人的思維習(xí)慣,對于日語和日本文學(xué)所產(chǎn)生的影響,才能提高學(xué)習(xí)日語以及閱讀日本文學(xué)的效率。
參考文獻(xiàn):
[1]網(wǎng)絡(luò)教學(xué)背景下大學(xué)日本文學(xué)課程改革探討[J].張贍之.課程教育研究.2017(03).
[2]論日本文學(xué)教學(xué)中存在的問題及解決策略[J].楊月琴.吉林廣播電視大學(xué)學(xué)報(bào).2015(06).