封 葉,李霄翔
(1.香港中文大學(xué) 語言學(xué)及現(xiàn)代語言系,香港 999077;2.東南大學(xué) 外國語學(xué)院,江蘇 南京 210096)
早期的隱喻加工研究多為行為實驗,主要依靠“反應(yīng)時”這一指標(biāo)。如Gildea & Glucksberg(1983)通過對比被試對“本義正確”“本義錯誤”“可解釋隱喻”和“不可解釋隱喻”的句子中的本義判斷反應(yīng)時發(fā)現(xiàn),被試判斷“可解釋隱喻”的反應(yīng)時明顯長于其他類別,隱喻理解不是選擇性的;Blasko & Connine(1993)在使用跨模態(tài)啟動范式,檢測被試對聽到的詞匯的意義判斷反應(yīng)時,發(fā)現(xiàn)反應(yīng)時與語義相關(guān)性有關(guān),而與隱喻無關(guān),隱喻理解與本義理解時長相同。然而,加工時間相等并不一定意味著認(rèn)知努力也相同(Coulson & Petten 2002),且行為數(shù)據(jù)難以避免受到被試意識判斷的影響,不能描述精確的認(rèn)知過程。
自1996年P(guān)ynte 等人首度利用事件相關(guān)電位(Event-Related Potentials,ERP)對隱喻加工的神經(jīng)機制進行考察后,學(xué)界對隱喻加工的研究逐漸轉(zhuǎn)向神經(jīng)認(rèn)知層面。事件相關(guān)電位是指在對感覺系統(tǒng)或腦的某一部分給予或撤銷某種特定的刺激時,在腦區(qū)引起的電位變化。這里的刺激被視為“事件”,用以引發(fā)ERP 的產(chǎn)生。ERP 技術(shù)具有精確的時間分辨率和多維探測指標(biāo),它的開創(chuàng)為探索人類大腦功能提供了更為客觀的技術(shù)支持(趙侖 2010)。隨著技術(shù)的日臻成熟,ERP 技術(shù)被廣泛運用于語言研究(劉燕妮、舒華 2003)。在此背景下,本文將綜合探討當(dāng)前隱喻認(rèn)知加工機制的ERP 研究成果。
隱喻與本義語言加工機制的異同是隱喻研究的一個重要切入點(龔玉苗、周榕2009)。針對這個問題的研究和討論衍生出了一些理論模型,但至今依然沒有定論。
1.標(biāo)準(zhǔn)語用模型(The Standard Pragmatic Model)
標(biāo)準(zhǔn)語用模型(Grice 1975;Searle 1979)認(rèn)為,隱喻是特殊的,隱喻理解的認(rèn)知機制與本義理解有本質(zhì)上的區(qū)別,本義加工先于隱喻加工。在理解隱喻時,人們會自動先對本義進行加工,只有本義加工失敗以后,才會轉(zhuǎn)而尋求隱喻解釋。這似乎也就意味著本義表達就應(yīng)該比隱喻表達更好理解。然而,這一理論模型目前并無實證數(shù)據(jù)支撐,也因此遭到不少質(zhì)疑(Giora 1999)。
2.直接通達模型(The Direct-access Model)
直接通達模型(Gibbs 1984;Glucksberg 2003)堅持并行加工的觀點,認(rèn)為本義加工并不是無條件優(yōu)先的,隱喻理解也不是選擇性的,它與本義理解一樣簡單,可直接通達。根據(jù)這一模型,隱喻理解與本義理解的加工機制相同,并不需要先對本義進行判斷。大量行為研究支持直接通達模型,如Ortonyet al.(1978)、Inhoffet al.(1984)、Gibbs(1986)都發(fā)現(xiàn)本義語境和非本義語境影響下句子閱讀時長相同;Gibbs(1980)發(fā)現(xiàn),相比于本義語境下的句子,隱喻語境下的句子閱讀時長更短。但以上研究都僅僅提供了行為數(shù)據(jù),說服力有限。
3.概念整合模型(Conceptual Blending Model)
概念整合理論(Fauconnier & Turner 1998)認(rèn)為,一個概念整合系統(tǒng)里有四個心理空間,即兩個輸入空間(input space)、一個類屬空間(generic space)和一個合成空間(blend space)。概括來說,概念整合就是將兩個輸入空間中共有的結(jié)構(gòu)和信息通過跨空間部分投射匹配起來,形成一個類屬空間,并有選擇地投射到合成空間。整合的結(jié)果是產(chǎn)生一個新的層創(chuàng)結(jié)構(gòu)(emergent structure),其中包含一些輸入空間中不存在的結(jié)構(gòu),使得那些原本在孤立的輸入空間不存在的關(guān)系在整合空間內(nèi)成為可能(Fauconnier & Turner 2002)。這種模型適用于所有形式的語言理解,并不僅僅是隱喻。
根據(jù)這一模型,隱喻與本義的理解有相同的機制,皆需心理空間的建構(gòu)和不同空間的映射,但整合難度不同。這一理論的核心就在于其對影響整合難度的因素的探討(Yanget al.2013)。Coulson & Petten(2002)率先用ERP 實驗數(shù)據(jù)為概念整合提供了依據(jù),并提出隱喻理解難度在于兩點:一是關(guān)聯(lián)性不大的心理空間的映射,二是概念整合所需相關(guān)背景知識的激活。
以上理論模型主要討論隱喻與本義加工機制的異同,而關(guān)于規(guī)約性隱喻(conventional metaphor)和新異隱喻(novel metaphor)理解加工的一系列研究討論也形成了一些理論模型。
1.語義顯著性假說(The Graded Salience Hypothesis)
語義顯著性假說(Giora 1997,1999,2003)認(rèn)為顯著性意義總是最先通達的意義。單詞或短語的顯著性意義是指其詞匯化意義(lexicalized meaning),即從心理詞庫(mental lexicon)中提取出的,而不是從語境中推測出的意義。對新異隱喻來說,其顯著性意義是字面意義,而不是語境決定的非字面意義。而規(guī)約性隱喻至少含有兩種顯著性意義——本義和隱喻義。
因此,根據(jù)語義顯著性假說,規(guī)約性隱喻與新異隱喻加工過程不同。在規(guī)約性隱喻的加工過程中,不論是在本義語境還是隱喻語境下,兩種顯著性意義都會被激活;但是對于新異隱喻,它的本義先被激活,在本義語境下,本義是唯一被激活的意義,而在隱喻語境下,相對不顯著的隱喻義隨后也被激活。實驗證明,顯著性意義在加工過程中具有優(yōu)勢地位,它們總是首先通達,只有當(dāng)語境與意義不能匹配時,非顯著性意義才會被激活(Giora & Fein 1999)。
2.隱喻生涯假說(The Career of Metaphor Hypothesis)
隱喻生涯假說(Wolff & Gentner 2000;Gentner & Bowdle 2001;Bowdle & Gentner 2005)建立在結(jié)構(gòu)映射理論(Structure-mapping Theory)(Gentner 1983)的基礎(chǔ)上,認(rèn)為隱喻在規(guī)約化的過程中經(jīng)歷了從對比到范疇化的映射模式的轉(zhuǎn)變。
根據(jù)這一假說,規(guī)約性隱喻可以直接通過范疇化進行加工,而新異隱喻在理解過程中需要在本體和喻體之間建立部分同構(gòu)的概念結(jié)構(gòu)。但隨著規(guī)約化,新異隱喻逐漸建立起與某種隱喻范疇的聯(lián)系,然后也可以通過范疇化進行加工。范疇化加工過程相對來說速度更快,運算負(fù)荷也更少,但必須以現(xiàn)存的隱喻范疇為前提。因此,新異隱喻的加工經(jīng)歷了一定的順序:首先由于缺少現(xiàn)成的隱喻范疇,導(dǎo)致范疇化加工失敗,然后開始特征匹配。這也就解釋了為什么新異隱喻理解耗時比規(guī)約性隱喻更長。
1.句尾詞范式(Sentence-final Word Paradigm)
句尾詞范式是最為常見的隱喻研究范式,尤其多見于早期實驗研究。實驗句以詞為單位逐個呈現(xiàn),最后一個詞為目標(biāo)詞(靶詞),這個目標(biāo)詞出現(xiàn)時所誘發(fā)的電位就是實驗設(shè)計的核心。句尾詞范式中的實驗句又可以分為兩種:一種是“X’s are Y’s”或“a(n)X is a(n)Y”這樣的隱喻中常見的簡單句式,如 Pynteet al.(1996)和 Balconi & Amenta(2010)的設(shè)計;另一種是帶有語境的復(fù)雜句,如 Coulson & Petten(2002)和 Tartteret al.(2002)使用的實驗句。
2.雙詞范式(Word Pair Paradigm)
雙詞范式的實驗中使用兩個單詞構(gòu)成的詞對,兩個單詞可能是無關(guān)詞對、語義相關(guān)詞對、規(guī)約性隱喻詞對,抑或是新異隱喻詞對,如Arzouanet al.(2007)的實驗。這些詞對隨機呈現(xiàn),要求被試對其相關(guān)性進行判斷。實驗需要根據(jù)第二個詞出現(xiàn)時所誘發(fā)的電位進行分析。
3.復(fù)合刺激范式(Stimulus1-Stimulus2 Paradigm)
復(fù)合刺激范式又叫S1-S2 范式,每組實驗材料包含兩個刺激,依次呈現(xiàn)。比較常見的做法是以一個隱喻句為第一個刺激(S1),以與隱喻句含義一致或不一致的單詞為第二個刺激(S2)。該做法的目的是分析第二個刺激所誘發(fā)的電位,如Sotilloet al.(2004)。近期一項研究(Yanget al.2013)對傳統(tǒng)的復(fù)合刺激范式進行了改進,以一個探測詞(probe word)為第一個刺激,一個句子為第二個刺激。句子分為隱喻句和本義句,探測詞實質(zhì)上提供了一種語境,它或與隱喻句的本體/喻體一致,或與本義句一致,又抑或與隱喻句或本義句不一致。這樣的設(shè)計為該研究范式的應(yīng)用提供了新的思路。
1.N400
N400 最初由Kutas & Hillyard(1980)發(fā)現(xiàn),在語言加工相關(guān)的ERP 成分中研究最為廣泛,隱喻加工自然也不例外。N400 的波幅與目標(biāo)詞在語境下的可預(yù)測性成反比,可預(yù)測性越小,N400 波幅越大。具體來說,語義和語用不合適、語義類別錯誤以及與先前知識不一致錯誤等諸多情況都會引起N400效應(yīng)(劉燕妮、舒華2003:298)。因為隱喻句中存在字面意義不一致現(xiàn)象,所以在隱喻理解的ERP 研究中可以發(fā)現(xiàn),與本義句相比,隱喻句往往會引發(fā)更大的N400 效應(yīng)(李霄翔等 2019:56-57)。
2.P600
P600 是出現(xiàn)在關(guān)鍵詞之后500ms—600ms 的正成分,又稱句法正漂移(Syntactic Positive Shift,SPS),其頭皮分布主要集中于中央頂區(qū)(劉燕妮、舒華 2003:299)。P600 被認(rèn)為與句法整合(sentence-level integration)(Kaanet al.2000)、再分析(reanalysis)(Friederici 1995),或是與記憶檢索(memory retrieval)(Paller & Kutas 1992)有關(guān),在隱喻加工的 ERP 研究中也有發(fā)現(xiàn)。van Hertenet al.(2005)將P600 體現(xiàn)再分析的說法加以擴展,提出當(dāng)加工過程中遇到任何意料之外的句法或語義問題時,都會引起再加工,而P600 效應(yīng)在隱喻加工過程中正意味著再分析的過程。De Grauweet al.(2010)也發(fā)現(xiàn)隱喻句比本義句誘發(fā)更大的P600 效應(yīng),他們認(rèn)為隱喻加工過程中出現(xiàn)的字面意義與隱喻意義的矛盾,以及語境與語義信息之間的矛盾都需要一個語義再分析的過程,而P600 正體現(xiàn)了這一點。
3.N200
N200 相鄰區(qū)域與早期句法加工有關(guān)。在200ms 時段,語言信息加工詞類信息,單詞按照詞類信息組織成詞組,并被賦予合適的語法角色(Friederici 1997)。在現(xiàn)有的隱喻研究中,只有Tartteret al.(2002)報告了N200 成分。他們的實驗采用句尾詞范式,分為隱喻、本義和語義違例三種條件。實驗數(shù)據(jù)表明,本義句未引發(fā)N200 效應(yīng),隱喻句和語義違例句均能引發(fā)N200 效應(yīng),且二者之間無顯著差異;而在300ms—500ms 時窗內(nèi),只有語義違例句引發(fā)明顯的N400 效應(yīng)。研究者認(rèn)為,認(rèn)知加工的初期過程中隱喻句與本義句不同,這可能是除了詞類本身信息和語法角色之外的原因造成的,可用詞類的“選擇限制”來解釋。但在語義分析階段,隱喻句的加工又與語義違例句不同,因為隱喻句的語義是可理解的。由于目前沒有其他研究發(fā)現(xiàn)隱喻加工與N200 效應(yīng)有關(guān),該結(jié)論還有待進一步驗證。
在隱喻加工過程中,影響語義通達的一個重要因素是語義違例性,而語義違例通常會引發(fā)N400效應(yīng)。Pynteet al.(1996)利用句尾詞范式,發(fā)現(xiàn)相同的詞出現(xiàn)在隱喻句尾比出現(xiàn)在本義句尾誘發(fā)更明顯的N400 效應(yīng),進而提出隱喻句語義不一致特性,但是因為并沒有檢測出顯著的晚成分,所以不能支持標(biāo)準(zhǔn)語用模型中“先后加工”的觀點。遺憾的是,該實驗材料中沒有語義違例句,難以形成充分的對比,且被試不需要完成任何理解性任務(wù),因此不能確保實驗數(shù)據(jù)的準(zhǔn)確性(Tartteret al.2002)。
Coulson & Petten(2002)在實驗中加入一個假設(shè)的中間量,即本義映射(literal mapping),進而驗證了整合連續(xù)體假說。實驗結(jié)果顯示,N400 波幅從本義句到本義映射句再到隱喻句呈現(xiàn)逐漸增大的趨勢,且沒有出現(xiàn)顯著的頭皮分布差異,說明加工難度與語域間的映射和整合相關(guān),這在很大程度上驗證了概念整合模型。Yanget al.(2013)利用復(fù)合刺激范式進一步探討了概念整合理論語義一致性對隱喻理解的影響。按照他們的說法,語義一致性影響映射程度,而映射程度(degrees of mapping)和整合困難(integration difficulty)之間的關(guān)系是“關(guān)系越遠(yuǎn),映射程度越低,整合困難越大”。研究結(jié)果顯示,語義不一致引發(fā)顯著的P600 效應(yīng),說明整合難度受映射程度影響。
同樣使用復(fù)合刺激范式的還有Sotilloet al.(2004)。但是他們的數(shù)據(jù)顯示,隱喻相關(guān)詞比無關(guān)詞引發(fā)更大的N400 效應(yīng)。因為與隱喻相關(guān)詞相比,無關(guān)詞本質(zhì)上更加具有語義違例性,所以實驗結(jié)果不能說明N400 主要反映語義違例現(xiàn)象。而Balconi & Amenta(2010)得出了與之不同的結(jié)論,他們發(fā)現(xiàn)N400 效應(yīng)與語義一致性有關(guān),卻不能體現(xiàn)隱喻性。
除了語義違例性之外,隱喻性也是隱喻加工中影響語義通達的重要因素。學(xué)界已有不少研究通過對比規(guī)約性隱喻和新異隱喻來探討隱喻性在隱喻加工中的體現(xiàn)。例如,Pynteet al.(1996)在實驗二中發(fā)現(xiàn),熟悉和不熟悉的隱喻句之間沒有明顯的N400 或晚成分的區(qū)別,因此不能解釋二者在規(guī)約程度上的差別;他們在實驗三和實驗四中發(fā)現(xiàn),語境能減小N400 效應(yīng),即無相關(guān)語境的熟悉隱喻句比有相關(guān)語境的不熟悉隱喻句引發(fā)更大的N400 效應(yīng),說明語境的影響在隱喻性之上。
Arzouanet al.(2007)認(rèn)為很多研究只關(guān)注語義是否直接通達,忽視了認(rèn)知資源和認(rèn)知努力。他們利用雙詞范式進行了實驗,結(jié)果表明,詞對中的第二個詞引發(fā)的N400 波幅從本義到規(guī)約性隱喻到新異隱喻再到語義違例句呈遞增趨勢;與規(guī)約性隱喻相比,新異隱喻的N400 有右腦優(yōu)勢,一個晚負(fù)成分也有右腦優(yōu)勢。該實驗在一定程度上驗證了隱喻生涯假說。Laiet al.(2009)利用句尾詞范式對語義違例、新異隱喻、規(guī)約性隱喻和本義句進行了考察。他們發(fā)現(xiàn),語義違例、新異隱喻和規(guī)約性隱喻句在320ms—440ms 時窗內(nèi),均產(chǎn)生大于本義句的N400 效應(yīng);而在440ms—560ms 時窗內(nèi),規(guī)約性隱喻句的波幅逐漸減小,向本義句靠攏,新異隱喻句卻仍然與語義違例句一致。這說明,隱喻加工初始確實有語域間映射的過程,且這個過程有一定的認(rèn)知負(fù)荷。實驗結(jié)果在一定程度上支持隱喻生涯假說和概念整合模型,但遺憾的是,研究者并沒有對440ms—560ms 時窗內(nèi)出現(xiàn)的成分進行明確的判斷。
早期對隱喻理解優(yōu)勢半球的考察往往通過腦病理研究(Brownellet al.1990;Gagnonet al.2003)、分割視場實驗研究(Anakiet al.1998)以及正電子成像(Positron Emission Tomography,PET)研究(Bottiniet al.1994)的方法。然而,研究結(jié)論并不統(tǒng)一:Brownellet al.(1990)與 Anakiet al.(1998)都發(fā)現(xiàn)了隱喻理解的右腦優(yōu)勢;而Gagnonet al.(2003)證實隱喻理解的某些階段不會出現(xiàn)右腦優(yōu)勢;Bottiniet al.(1994)甚至得出了隱喻理解涉及左腦相關(guān)區(qū)域的結(jié)論。
Sotilloet al.(2004)率先采用ERP 技術(shù)考察隱喻理解的半腦優(yōu)勢。他們發(fā)現(xiàn),與無關(guān)詞相比,隱喻相關(guān)詞引發(fā)更大的N400 效應(yīng)且在右腦中/上顳區(qū)激發(fā)更大的N400 效應(yīng)。該研究結(jié)果說明隱喻加工有右腦優(yōu)勢,與Brownellet al.(1990)認(rèn)為右腦損傷影響隱喻理解的結(jié)論一致。
Arzouanet al.(2007)發(fā)現(xiàn)新異隱喻的N400 以及一個晚負(fù)成分均有右腦優(yōu)勢,而規(guī)約性隱喻則更多地激活左腦,這可能反映了新異隱喻加工的第二個過程,支持隱喻生涯假說。相比之下,本義詞和無關(guān)詞對左腦有更多的激活,在一定程度上說明規(guī)約性隱喻與本義句加工機制的相似之處。但是實驗中的半球優(yōu)勢僅僅出現(xiàn)在某一時窗內(nèi),總體來看左右腦都參與了隱喻的理解加工。
Coulson & Petten(2007)將分割視場技術(shù)與ERP 研究手段相結(jié)合,設(shè)計了包括可預(yù)知直義句尾詞、不可預(yù)知但合理的直義句尾詞,以及不可預(yù)知但合理的隱喻句尾詞三種語料,并且分別在左側(cè)視野或右側(cè)視野中隨機呈現(xiàn)。結(jié)果顯示,在句際語境下的隱喻理解中,左右腦同等程度地被激活,并沒有認(rèn)知負(fù)荷的差異,也就不存在明顯的優(yōu)勢半球。這一結(jié)果質(zhì)疑了右腦優(yōu)勢假說,支持隱喻與本義理解機制相同的概念整合模型。
由此可見,關(guān)于隱喻的優(yōu)勢半球假說還沒有定論,有些學(xué)者雖然沒有在實驗中專門考察優(yōu)勢半球,卻也發(fā)現(xiàn)了一些大相徑庭的結(jié)果。如Balconi & Amenta(2010)雖然沒有發(fā)現(xiàn)隱喻加工的優(yōu)勢半球,但是報告了N400 的右腦優(yōu)勢;Yanget al.(2013)則報告了隱喻的左半球優(yōu)勢。正如王小潞、馮駿(2014)所指出的那樣,隱喻加工是一個復(fù)雜的過程,涉及諸多因素,很難由單一腦區(qū)獨立完成。但具體各腦區(qū)如何進行分工、整合,還需更多數(shù)據(jù)加以驗證。
與大量一語隱喻加工研究相比,對二語隱喻加工機制的探索更多地停留在理論和行為學(xué)實驗層面,現(xiàn)有的神經(jīng)成像研究相對有限。二語隱喻加工研究的關(guān)注焦點主要有二:一是一語和二語隱喻加工機制的對比,二是二語水平對二語隱喻加工的影響。
陳宏俊等(2013)用ERP 技術(shù)對中國英語學(xué)習(xí)者的漢語和英語隱喻加工機制進行了研究。該研究發(fā)現(xiàn),與漢語本義、漢語隱喻以及英語本義句相比,英語隱喻句引發(fā)波幅更大的N400 效應(yīng),在一定程度上說明了二語隱喻加工機制有別于一語加工,需要更多的認(rèn)知努力,而這額外的認(rèn)知負(fù)荷可能是不同的語義顯著性造成的。然而,筆者認(rèn)為二語與一語隱喻加工的區(qū)別并非僅僅在于語義顯著性不同,該實驗結(jié)果也不足以支撐語義顯著性假說。王倩(2018)也利用ERP 技術(shù)考察了中國英語學(xué)習(xí)者加工英漢隱喻時腦機制的語義表征情況。同樣的,實驗結(jié)果也發(fā)現(xiàn)了二語與一語隱喻加工的不同,但這個不同在于腦區(qū)的不同,而非誘發(fā)的ERP 成分的不同。該研究發(fā)現(xiàn),左腦更多地參與一語隱喻加工,而右腦在二語隱喻加工中更加活躍。就現(xiàn)有數(shù)據(jù)來看,二語隱喻加工確實不同于一語,但究竟是加工機制的區(qū)別還是認(rèn)知負(fù)荷的不同還有待進一步考證。
王倩(2018)在研究中同時也探討了二語水平的影響,發(fā)現(xiàn)被試的二語水平與一語、二語隱喻語義共同表征的程度成正比,即二語水平越高,二語隱喻加工的神經(jīng)機制越接近一語隱喻加工。二語水平對隱喻加工的影響在李霄翔等(2019)的研究中也有所體現(xiàn)。他們對比了中國不同水平的英語學(xué)習(xí)者英語隱喻加工的神經(jīng)機制,實驗結(jié)果顯示,高、低水平組在本義、隱喻、語義違例三種句子條件下引發(fā)的ERP 成分相同,波幅不同,“高水平組引發(fā)的N400 和LPC 波幅大于低水平組”(李霄翔等 2019:57)。研究者認(rèn)為這與被試的認(rèn)知資源儲備不無關(guān)系,即低水平語言學(xué)習(xí)者語言知識相對匱乏,因此在二語隱喻加工中缺乏相應(yīng)的認(rèn)知資源,消耗相對較少的認(rèn)知努力(李霄翔等 2019:58)。
關(guān)于二語乃至雙語隱喻加工的神經(jīng)機制的探究正逐漸引起學(xué)界的關(guān)注,種種理論和推論也需要更多的實驗數(shù)據(jù)支撐。
綜上所述,目前ERP 已在隱喻認(rèn)知加工的研究中得到廣泛運用,并取得了令人矚目的成績,但是仍然有一些問題值得思考。
首先,要研究隱喻加工,必須對隱喻作出明確的定義?,F(xiàn)在的研究多為修辭意義上的隱喻,但隨著認(rèn)知語言學(xué)的發(fā)展,人們對隱喻的認(rèn)識也將逐漸深入。Lakoff & Johnson(1980)認(rèn)為,隱喻不僅僅是語言修辭手段,而且是一種思維方式,隱喻概念體系是人們認(rèn)知、思維、經(jīng)歷、語言甚至行為的基礎(chǔ),隱喻是人類主要的和基本的生存方式。那么,對隱喻加工的研究如果還停留在傳統(tǒng)意義的隱喻表達上,是否有以偏概全的嫌疑?隱喻如果涵蓋了生活的方方面面,又是否能找出更加全面、細(xì)致的分類方法,從而對其進行分類研究?再者,人們在日常生活中接觸到的隱喻表達往往是多模態(tài)的(王小潞、馮駿 2014),如何對不同模態(tài)的隱喻加工進行分類考察也是值得思考的課題。
其次,使用ERP 技術(shù)對語言進行研究時,實驗的設(shè)計至關(guān)重要。事實上,上文提到的不少實驗研究都是因為設(shè)計的不同,包括實驗材料、實驗范式、前測、后測甚至被試的不同,而結(jié)果迥異。因此,建構(gòu)一種相對統(tǒng)一的實驗規(guī)范十分必要。再者,每一種技術(shù)都有一定的自身局限,如果能把不同的技術(shù)巧妙地結(jié)合起來,如ERP 與眼動結(jié)合、ERP 與跨模態(tài)啟動結(jié)合等,那么實驗結(jié)果將會更加全面。在這一點上,Coulson & Petten(2007)將分割視場技術(shù)與ERP 相結(jié)合的做法值得借鑒。
再次,現(xiàn)有研究的實驗對象和研究語種都比較單一。在研究對象方面,由于研究手段的限制,被試往往局限于單一文化、單一二語習(xí)得、單一年齡段、單一受教育程度等背景,這勢必影響研究結(jié)論的普適性(范琪 2013)。至于研究語種,目前多集中于一語研究,如英語、法語、西班牙語、意大利語等,對亞洲語言的一語隱喻研究很少,二語研究更是罕見。近年來,國內(nèi)也逐漸有一些運用ERP 探索中文隱喻的研究,如鐘毅平等(2011)、劉俊等(2017)、郭晶晶和趙婧超(2017)。利用中文的母語優(yōu)勢,還有大量的方向值得挖掘。
最后,現(xiàn)階段的隱喻理解研究探索的都是對隱喻即時、在線的理解,體現(xiàn)人們初次聽到或讀到隱喻時的通常反應(yīng)。但是人們在現(xiàn)實生活中并不總是需要對隱喻作出即時反應(yīng),況且還有語境的影響。因此,借用Gibbs(2013)的觀點來說,很難有某一種理論模型能夠解釋人們在不同情境下對不同隱喻的理解過程。研究者不應(yīng)僅局限于用某一個單一理論模型來解釋復(fù)雜的實驗結(jié)果,而應(yīng)該在不同模型間尋找平衡點,并積極構(gòu)建更科學(xué)的理論模型。隱喻的ERP 研究,特別是國內(nèi)研究,才剛剛開始。筆者相信,隨著實驗技術(shù)和手段的不斷發(fā)展,理論模型的不斷完善,各個領(lǐng)域研究者的不斷加入,隱喻的認(rèn)知加工研究將會更加深入。