薛鑫靈
(中國(guó)傳媒大學(xué)漢語國(guó)際教育學(xué)院,北京 100024)
體,是漢語語法學(xué)界比較關(guān)注的語法范疇之一。按照戴耀晶(1997)的觀點(diǎn),體可以分為“完整體”和“未完整體”兩類。完整體是從外部觀察情狀而沒有必要區(qū)分情狀的內(nèi)在結(jié)構(gòu)。未完整體是從內(nèi)部觀察情狀,把情狀分為不同的部分和樣態(tài)。完整體包括現(xiàn)實(shí)體、經(jīng)歷體、短時(shí)體。未完整體包括持續(xù)體、起始體和繼續(xù)體。
經(jīng)歷體作為完整體的一種,是指在過去的時(shí)間里曾經(jīng)發(fā)生的某一事件或某一動(dòng)作。其特點(diǎn)是歷時(shí)性,即相對(duì)于某個(gè)參照時(shí)間而言,句子所要表述的事件是參照時(shí)間之前發(fā)生并與參照時(shí)間相脫離的事件。離石位于山西省西側(cè),呂梁山脈中段,位置偏僻,方言則歸屬于晉語呂梁片的汾州小片,有其獨(dú)特的經(jīng)歷體表達(dá)方式。
“過”置于動(dòng)詞或形容詞后,后面可接賓語,位于句中或句末。
①我遲兒前天剛看過這部電影,挺好看的。
③[ni?312]她小時(shí)候瘦過,現(xiàn)在胖下起來唡。
以上例子中,用具體的時(shí)間詞語“遲兒前天”“去年”“小時(shí)候”表示距離說話時(shí)間較遠(yuǎn)的動(dòng)作。
①我記得才剛剛才走過這條路,是不是迷路唡。
②孩兒兩點(diǎn)的時(shí)候才睡過覺,現(xiàn)在死下也睡不著。
③我一上午拉兒哪兒也沒拉沒有去過。
上面例子中,用具體的時(shí)間詞語“才剛”“兩點(diǎn)的時(shí)候”“一上午”表示距離說話時(shí)間較近的動(dòng)作。
“過”也可以不與確定的時(shí)間結(jié)構(gòu)同用,請(qǐng)看下面的例子:
①我吃過一回,不拉的不怎么樣。
②我媽媽早擦過唡,還擦甚什么了!
③學(xué)校沒拉沒有和我們說過,我們?cè)趺茨軙缘弥懒恕?/p>
以上例子并沒有確定的時(shí)間詞語,但句子同樣合格。
可見,“過”用于表達(dá)過去發(fā)生的事情,且不限于近過去還是遠(yuǎn)過去,也不限時(shí)間詞語。否定表達(dá)也同樣適用。
“來”或“來該”置于動(dòng)詞或動(dòng)賓短語之后,只能位于句末。
①你這臉上的傷是怎嘛怎么來/來該?
②我媽媽還沒拉沒有吃飯來/來該。
③你今兒到超市買甚什么來/來該?
④[ni?312]你姐姐叫甚什么來/來該?
這里,“來”和“來該”可以互用,意義不變。從時(shí)間上考慮,“來/來該”所表示的動(dòng)作都是在距離參照時(shí)間很近的時(shí)間段內(nèi)發(fā)生的。有的雖然沒有表明具體時(shí)間,但在說話者心中,該事件的發(fā)生是很近的。在例①中“你這臉上的傷是怎么來/來該?”看似沒有說明事件發(fā)生時(shí)間,但其實(shí)說話者看到臉上有傷,就已經(jīng)默認(rèn)為是最近發(fā)生的事情。例②中“我媽媽還沒拉吃飯來/來該?!蓖瑯右彩钦f話者默認(rèn)“媽媽沒有吃飯”這件事是最近發(fā)生的,而不可能是以前沒吃飯。例③中“你今兒到超市買甚來/來該?”當(dāng)然也可以說“你夜里昨天/遲兒前天到超市買甚來/來該?”,這樣似乎覺得時(shí)間有點(diǎn)遠(yuǎn),但其實(shí)不然,說話者的關(guān)注點(diǎn)在“買什么東西”,究竟是“今天”、“昨天”還是“前天”買的東西,已經(jīng)不重要了,說話者都會(huì)默認(rèn)為是在最近的時(shí)間段內(nèi)發(fā)生的。例④中,沒有出現(xiàn)時(shí)間詞語,可以理解為之前知道你姐姐的名字,現(xiàn)在一下子想不起來了。那這個(gè)“之前”是多久呢?可能很遠(yuǎn),也可能很近。但說話者覺得就在自己的腦子里,會(huì)自動(dòng)默認(rèn)為近過去。
由此可以推測(cè),離石話的經(jīng)歷體助詞“來/來該”主要用來表示近過去,不限時(shí)間詞語,否定和疑問同樣適用。
“過”和“來/來該”雖然都是離石話中常用的經(jīng)歷體助詞表達(dá),但兩者的使用是有區(qū)別的。
“來/來該”是一個(gè)比較單純的經(jīng)歷體用法,表示過去有過這一動(dòng)作或這一事件,而“過”則包含有不同的內(nèi)涵意義。請(qǐng)看下面的例句:
①A:你去過拉兒哪兒? ②A:你去拉兒哪兒來/來該?
B:我去過泰山。 B:我去泰山來/來該。
在例①中,說話者知道聽話者去過很多地方,因而想要知道去過哪些地方,而“泰山”是曾經(jīng)去過的所有地方中的一個(gè)地方,而且很有可能去過幾次。在例②中,說話者并不知道聽話者曾經(jīng)是否去過很多地方,只是單純地想要知道最近這一次去了哪里,而“去泰山”正是最近一段時(shí)間里發(fā)生的事件。
再看下面的例句:
①我跳過舞。
②我跳舞來/來該。
在例①中,“我跳過舞”有一個(gè)隱含的意義,就是我曾經(jīng)學(xué)過跳舞或者我跳過很多次舞。在例②中,“我跳舞來/來該”則只是指明了最近有這一動(dòng)作或行為,但是否學(xué)過跳舞,是否跳了很多次并不知道,也不關(guān)注。
我們可以發(fā)現(xiàn),用“過”這一經(jīng)歷體助詞不僅表示在過去的時(shí)間里發(fā)生了某一動(dòng)作,而且該動(dòng)作有一種“重復(fù)性”,這與Inoue所持的觀點(diǎn)一致,而“來/來該”則沒有“重復(fù)性”這一用法。同樣是經(jīng)歷體助詞,表達(dá)曾經(jīng)發(fā)生的事情,卻有不同的意義。這是為什么呢?
我們推測(cè)有三個(gè)原因,
一是與“來”作結(jié)果趨向補(bǔ)語有關(guān)??聪旅娴睦洌?/p>
①快吃飯來。
②你擦給我拿個(gè)碗來。
③坐在兀的兒那里做甚了?快洗鍋來!
這里的“來”表示從一地到另一地的位移,有目的義,做結(jié)果趨向補(bǔ)語,動(dòng)作和行為是還未發(fā)生的事情,同樣位于動(dòng)詞或動(dòng)賓短語后,位于句末,但不同于做經(jīng)歷體“來”的意義。
二是“來”做程度補(bǔ)語,位于形容詞之后??聪旅娴睦洌?/p>
①你看這根個(gè)孩兒瘦得來,平時(shí)吃甚什么了。
②廚房熏得來,里進(jìn)也里進(jìn)不個(gè)去。
③這家孩兒俊得來!
這里的“來”相當(dāng)于普通話的“很”,即“瘦的很”“熏得很”“俊得很”,做程度補(bǔ)語。
三是“來”還有一種類似語氣詞的成分。例如:
②這部電視劇你以前看過來么?
③我的電腦你今上午用過來么?
這里的“吃過來”“看過來”“用過來”并不是“V+過來”(趨向補(bǔ)語)的用法,而表示“V過+來”。“V過”表過去發(fā)生的動(dòng)作行為,“來”則虛化成為語氣詞成分。之所以說“來”是語氣詞,我們推測(cè)理由有三:
一是“來”讀輕聲;
二是它大都位于疑問句句末,肯定句和否定句幾乎沒有;
三是與兩個(gè)經(jīng)歷體助詞“過”和“來”合用有關(guān)。在以上例句中,句子所表達(dá)的含義是“過”的語法意義所具有的,即具有“重復(fù)性”,而這一意義并非“來”所具有。同時(shí)“來”又處于句末,其語法意義容易松動(dòng)。那么在前者強(qiáng)語法意義的沖擊下,“來”就虛化為語氣詞,與“么”搭配使用,共同補(bǔ)足語氣。
除了離石話,陽泉話中也存在該現(xiàn)象,比如:“這糖甜的來來”前一個(gè)“來”是程度補(bǔ)語,后一個(gè)“來”則是語氣詞。
以上三種“來”的用法中,除做程度補(bǔ)語時(shí),“來”不能與“來該”互用,其余兩種均可。在“來”同時(shí)兼有經(jīng)歷體助詞、結(jié)果趨向補(bǔ)語、程度補(bǔ)語和語氣詞四種成分的情況下,為了平衡功能,其作為經(jīng)歷體助詞的用法相比“過”就會(huì)有所限制。
根據(jù)Inoue對(duì)日語經(jīng)歷體的研究,他概括出各國(guó)語言的經(jīng)歷體都具有以下特點(diǎn):
(一)動(dòng)作、事件或狀態(tài)在從過去延續(xù)到現(xiàn)在的一段時(shí)間中的一個(gè)或多個(gè)時(shí)點(diǎn)已經(jīng)實(shí)現(xiàn),而且這些動(dòng)作、事件或狀態(tài)是可以重復(fù)的。
(二)盡管出現(xiàn)一個(gè)確定的時(shí)間結(jié)構(gòu)并不意味著事件具有唯一性,但是經(jīng)歷體往往不與之同現(xiàn)。
(三)經(jīng)歷體經(jīng)常出現(xiàn)在非肯定的語境中,如問句或否定句,這反映了可重復(fù)性事件的不定性。
與離石話的經(jīng)歷體助詞對(duì)比研究就可以發(fā)現(xiàn),并不是完全符合的。
根據(jù)上面的研究,離石話中的經(jīng)歷體助詞“過”所表達(dá)的動(dòng)作行為是具有“重復(fù)性”的,可以與確定的時(shí)間結(jié)構(gòu)同現(xiàn),也可以不同現(xiàn),在肯定句及非肯定的否定句和疑問句中都適用。而“來/來該”則并不具有“重復(fù)性”。此外,“來”還具有結(jié)果趨向補(bǔ)語、程度補(bǔ)語和語氣詞的成分用法,那就使得作為經(jīng)歷體的語法意義有所削弱。