焦正陽,丁 晨,何鈺萌
(大連民族大學,遼寧大連 116600)
自上世紀50-60年代,英國哲學家Austin針對當時的邏輯實證主義言語理論,提出言語行為理論后,國內(nèi)外語言學家,如Rubin(1983)[1],Beebe(1996)[2],李瑋(2005)[3]等對“請求”、“拒絕”等具體言語行為進行進一步的詮釋和研究。
拒絕言語行為表述為說話者對聽話者建議、請求、邀請等表現(xiàn)出的威脅對話人面子的一種言語行為。Brown&Levinson(1987)[4]在著名的“面子論”中認為,許多言語行為實質(zhì)上是損害對話人面子的,通常它被稱為是對請求、邀請、給予和建議做出否定反應(yīng)的行為,而“面子”即是每個人在社會交往中有效的為自己取得的個人價值,“面子”分為兩種,積極面子和消極面子,積極面子指的是希望別人贊同自己的想法,而消極面子則是不希望別人對自己的行為進行干涉。由于這些行為威脅面子,為了保持人際關(guān)系的和睦,人們需要使用禮貌策略來減弱對面子行為的侵害。
本文以Austin言語行為理論以及Brown&Levinson面子理論為理論基礎(chǔ),探討在面子觀視域下,中英影視作品中拒絕言語行為的差異及其對英語學習者的啟示。
本文共搜集了中英12部影視作品,其中6部為國內(nèi)家庭倫理劇,包括《愛情公寓》第一季至第四季,《霸王別姬》,《陳情令》,《三生三世十里桃花》,《唐山大地震》,《仙劍奇?zhèn)b傳》第一季、第三季,共86句;6部為歐美地區(qū)家庭倫理劇,包括《查莉成長日記》第一季、第二季,《極品基老伴》第一季、第二季,《老友記》第一季至第四季,《了不起的麥瑟爾夫人》,《摩登家庭第一季》,《生活大爆炸》第一季至第三季,共93句。
在進行統(tǒng)計與探究后,我們得出結(jié)果,中文影視劇語料中直接拒絕僅占28.23%,英文影視劇則占66.30%;間接拒絕言語行為在中文影視劇中的使用率為71.77%,而在英文影視劇語料占33.70%。
中英拒絕言語行為差異主要表現(xiàn)在中文影視劇使用拒絕策略時,間接策略使用要多于直接策略,因為中國人更注重面子觀,不會過多威脅別人的面子,而英文影視劇則相反。
參照潘敏(2005),本次搜集的拒絕言語行為使用策略可以歸納為直接和間接兩種形式,下面將通過實例對每一類型策略進行解釋說明。
1.2.1 直接拒絕策略
直接拒絕言語行為采用生硬的話語直接表明說話人對聽話人建議、請求等的不合作狀態(tài)??梢酝ㄟ^使用否定詞或提出建議的形式體現(xiàn)。例如:
(1)使用明顯的具有否定意義的詞。
①No,we don’t need it.(《了不起的麥瑟爾夫人》第一季)
②Absolutely not.(《查莉成長日記》第二季)
③不,不必?。ā度朗锾一ā罚?/p>
(2)提供別的方法:說話人不贊同聽話者的建議,并向聽話者表達出自己的觀點、建議。
①Why not do it yourself?(《查莉成長日記》第二季)
②這,怎可隨便用?(《三生三世十里桃花》)
1.2.2 間接拒絕策略
間接拒絕言語行為采用其他言語行為隱含地表達出來,此類言語行為雖然也在威脅著聽話人的面子,但卻不會給聽話人造成很大的心理傷害??梢酝ㄟ^表達歉意,表示愿望,做出承諾等方式體現(xiàn)。例如:
(1)表達歉意:說話人因無法接受聽話人的建議、請求等,通過使用道歉言語行為來間接表達拒絕言語行為,如:“sorry”,“對不起”等。
①Sorry,I hope I can help you sometimes.(《老友記》第四季)
②不好意思,無意冒犯,那都是在二位的承受范圍外。(《愛情公寓》第三季)
(2)表示愿望:這類拒絕言語行為多是維護說話人的消極面子。
①I promise I could help but I will go to the park.(《查莉成長日記》第二季)
②I hope I can help you sometime.(《老友記》第四季)
③我不吃,我怕長青春痘。(《愛情公寓》第三季)
(3)做出承諾:這類拒絕言語行為多是維護說話人的消極面子。
①Oh great,but not now though.(《了不起的麥瑟爾夫人》第一季)
②不用了,等我空下來還是去看大家吧。(《愛情公寓》第三季)
通過上述分析和研究,中英影視劇中拒絕言語行為的使用存在著較大的差異,究其原因,主要與中西方社會文化差異有關(guān)。中國曾經(jīng)歷過封建統(tǒng)治,因此,中文影視劇考慮到封建社會中階級意識思想,出于禮貌和維護上級的面子[7],通常傾向于對社會地位高的人先表達歉意,然后再表明原因,最后可能再加上承諾這樣繁瑣、周全的拒絕策略。而西方社會,受封建思想影響較小,在多數(shù)情況下,不會考慮維護對話人的面子,而是采用直接拒絕策略。
不同文化背景下,人們所使用的拒絕言語行為存在差異,因此,在跨文化交際中,要注意正確使用拒絕言語行為,避免因誤用拒絕言語行為而造成的誤會與尷尬,甚至是嚴重威脅到別人的面子。
為了避免跨文化交際中發(fā)生的種種問題,英語學習者在日常英語學習中要了解、學習不同文化背景下人們的拒絕言語行為習慣。應(yīng)這種語言需要,英語學習者不只需要課上學習英語基礎(chǔ)知識,更需要課外收集英文原版圖書及其他音像資料,培養(yǎng)外語語言習慣,從而提高外語交際能力。