(山東省萊蕪市第一中學(xué) 山東萊蕪 271100)
現(xiàn)階段,人們?nèi)粝胗谑澜绶秶归_交流,必須針對(duì)多樣語(yǔ)言、信仰以及價(jià)值觀等進(jìn)行交流方式的選取,從而避免誤解??缥幕涣魍苿?dòng)著社會(huì)向多元前進(jìn),而英語(yǔ)區(qū)域化便是重要呈現(xiàn)。下面先就跨文化交流作基本概述,而后對(duì)英語(yǔ)區(qū)域化特征及其相應(yīng)推動(dòng)作用展開探析。[1]
跨文化交流需要每個(gè)人做到冷靜觀察,在承認(rèn)文化存有的差異性的同時(shí)進(jìn)行客觀分析,從而相互間得到理解、尊重,并對(duì)彼此文化差異進(jìn)行接納??缥幕涣骱w了“接受他人觀點(diǎn)”這一內(nèi)容,該觀點(diǎn)需要人們辯證地對(duì)他人觀點(diǎn)加以理解,不可全部接受或者是分享別人觀念。現(xiàn)階段,社會(huì)發(fā)展重視多文化間的公共屬性,但卻忽視了相互間的共生特性。但我們需要秉持“平等交流”原則,并維持好自身個(gè)性,確保社會(huì)個(gè)體能夠針對(duì)各類文化做到客觀判斷以及獨(dú)立思考。很多語(yǔ)言學(xué)家發(fā)現(xiàn),跨文化交流時(shí)很難理解并接受他人觀點(diǎn),即便彼此間可以理解想法和感覺(jué)。[2]
對(duì)于英語(yǔ)教育而言,教授英語(yǔ)便是以推進(jìn)國(guó)際交流為目標(biāo),但部分教育者仍舊僅關(guān)注英美文化,并且堅(jiān)信需要引導(dǎo)學(xué)習(xí)者認(rèn)知并接受別國(guó)思維方式以及價(jià)值觀念等,而這便和跨文化交流顯然相悖。人類并未非要需求一樣的傳統(tǒng)、思想體系或者是價(jià)值觀,而是需要生活于多樣的語(yǔ)言或者是文化環(huán)境中。[3]
為確??缥幕涣黜樌七M(jìn),歐盟議會(huì)便以其多語(yǔ)言、文化背景為基礎(chǔ)進(jìn)行了語(yǔ)言政策以及規(guī)劃等的制定,并依靠多類基本原則來(lái)予以規(guī)范。歐洲議會(huì)旨在強(qiáng)化多語(yǔ)言、文化間相互交流質(zhì)量,促使各國(guó)實(shí)現(xiàn)自由活動(dòng),確保彼此間做到緊密合作并深入理解。對(duì)于歐洲文化領(lǐng)域來(lái)說(shuō),其實(shí)施統(tǒng)一行動(dòng)能夠有效強(qiáng)化一體化效果,進(jìn)而引導(dǎo)大眾認(rèn)可歐洲人的身份。該次嘗試必然會(huì)使跨文化交流相應(yīng)的技能(社交技能、談判能力等)得到強(qiáng)化。
英語(yǔ)早于1500多年前便脫離歐洲大陸向著國(guó)際化演變,該語(yǔ)言因時(shí)空轉(zhuǎn)變而伴有較大變化,逐步形成了北美、澳大利亞、尼日利亞、印度等等多地域化的英語(yǔ)。不同地區(qū)的英語(yǔ)均已對(duì)本地語(yǔ)言相應(yīng)的概念、形式進(jìn)行了吸收,并和該地文化逐步融合,從而契合該地民眾需要。
比如,北美的potato chips、lift、underground等單詞逐步變成了french fries、elevator、subway等等。而像非洲、亞洲等英國(guó)的前殖民地也把其官方語(yǔ)言定位英語(yǔ),而北美以及澳大利亞等區(qū)域因基督教影響使其英語(yǔ)存有較大變化。例如,電話接線員接通時(shí)會(huì)說(shuō)“come again”而非“Please repeat it again.”。此外,部分母語(yǔ)非英語(yǔ)的人民也會(huì)進(jìn)行新詞的創(chuàng)造,例如“infanticipating”這便是“infant”與“anticipating”的融合。
著名學(xué)家Kachr借助同心圓的形式來(lái)對(duì)全球英語(yǔ)狀況進(jìn)行描述,共分成內(nèi)、外圓與擴(kuò)展圓。其中Crystal給各類圓增添了相應(yīng)的人數(shù)。
圖1 英語(yǔ)人口分布
如圖,其中外部圓代表講英語(yǔ)國(guó)家,囊括了印度、新加坡等國(guó)家,而其人數(shù)遠(yuǎn)超內(nèi)部圓(英國(guó)、北美等)相應(yīng)人數(shù)。外部圓不但表明講英語(yǔ)人數(shù)較多,同時(shí)說(shuō)明該地正逐漸向著標(biāo)準(zhǔn)英語(yǔ)過(guò)度。若外部圓說(shuō)英語(yǔ)的民眾持續(xù)演變?yōu)閰^(qū)域標(biāo)準(zhǔn),同時(shí)構(gòu)成相匹配的特色分支,英語(yǔ)便會(huì)如同拉丁語(yǔ)一般變?yōu)橐獯罄Z(yǔ)、法語(yǔ)等等么?答案則是不會(huì)。因?yàn)槊绹?guó)不論是經(jīng)濟(jì)還是科技均處在領(lǐng)導(dǎo)位置,文化全球化促使英語(yǔ)得以廣泛應(yīng)用,但英語(yǔ)使用也會(huì)伴有非英美化現(xiàn)象?,F(xiàn)階段,約75%講英語(yǔ)的人母語(yǔ)并非英語(yǔ),其將英語(yǔ)看作混合語(yǔ)言來(lái)進(jìn)行應(yīng)用,同時(shí)該趨勢(shì)仍舊會(huì)持續(xù)。由于擴(kuò)展圓對(duì)應(yīng)的人數(shù)遠(yuǎn)超內(nèi)圓人數(shù),這便表明人英語(yǔ)還會(huì)維持其國(guó)際化特性,即便英語(yǔ)早已被多樣化或者是本地化。[4]
英語(yǔ)作為混合語(yǔ)言,其在政治、科學(xué)以及商業(yè)層面英語(yǔ)極為頻繁,并且各區(qū)域均具備自身的區(qū)域英語(yǔ),這便在契合當(dāng)?shù)匚幕枨蟮耐瑫r(shí)維持了其國(guó)際化特性。我們可將此類地域性分成英美本土、歐洲、亞洲、拉丁、非洲以及阿拉伯區(qū)域。其中歐洲英語(yǔ)級(jí)別最高,比如美國(guó)、英國(guó)等本土英語(yǔ)并不會(huì)將slurs與blurs混淆。美國(guó)英語(yǔ)當(dāng)中,例如“car”、“park”中的輔音“r”便會(huì)被讀出,但是英國(guó)英語(yǔ)則稍顯不足。上述從拼寫、發(fā)音需要出發(fā)的英語(yǔ)發(fā)展對(duì)于國(guó)際化而言極為關(guān)鍵。就單詞級(jí)別來(lái)說(shuō),混合表達(dá)模式如“Telefon junkie”與“Drogen-freak”也逐步增多,我們可將其看作英語(yǔ)歐洲化的重要標(biāo)志。而在語(yǔ)句層級(jí)方面,諸如短語(yǔ)、諺語(yǔ)等表達(dá)則逐步減少。
再如,亞洲使用英語(yǔ)的人可達(dá)6億,并且各大城市均會(huì)進(jìn)行英語(yǔ)報(bào)紙或者廣播電視的發(fā)行和播出。特別是泛亞太區(qū)域,其英語(yǔ)應(yīng)用極為頻繁與廣泛,也使得英語(yǔ)在教育以及商業(yè)等領(lǐng)域極為關(guān)鍵。例如東南亞等國(guó)會(huì)議時(shí)便使用英語(yǔ)。再如新加坡等國(guó)便組織培訓(xùn)英語(yǔ)教師,同時(shí)將合格教師向相應(yīng)國(guó)家進(jìn)行派遣,亞洲化性質(zhì)的英語(yǔ)也逐步演變?yōu)閬喼薜膮^(qū)域化標(biāo)準(zhǔn)。此類區(qū)域化標(biāo)準(zhǔn)核心便是以統(tǒng)一語(yǔ)法、詞匯為基礎(chǔ),又包括了諸多實(shí)用策略。隨著英語(yǔ)教育逐步趨于專業(yè)化,不論是教育形式還是教育地點(diǎn)均不會(huì)對(duì)英語(yǔ)能力造成影響。現(xiàn)階段,英語(yǔ)交流會(huì)演變成公共技能,人們借助教育、訓(xùn)練便可強(qiáng)化自身跨文化交流能力。
隨著語(yǔ)言教育深入發(fā)展,跨文化交流愈加普遍。當(dāng)前社會(huì)諸如文化差異、語(yǔ)言不同等早已不是限制。我們需要站于客觀、全球化角度來(lái)審視跨文化教育,并對(duì)英語(yǔ)區(qū)域化加以深層關(guān)注,從而為文化交流構(gòu)建起堅(jiān)實(shí)的橋梁。