■/
按照研究結(jié)果顯示:把記憶材料里面原本孤立的項(xiàng)目,借助組合的形式重新展現(xiàn)出來,這在記憶思維之中非常關(guān)鍵,其方法在操作時(shí)便被稱為組塊化。英語詞匯的組塊記憶手段,能夠讓記憶者對(duì)于英語產(chǎn)生最長久的思維印象,可以保證學(xué)習(xí)效率的穩(wěn)定,通常情況下,組塊詞匯記憶方法還能最大限度地提升學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)樂趣,同時(shí),它還可以在較小的范圍之內(nèi),讓英語詞匯記憶目標(biāo)與其他目標(biāo)結(jié)合起來,提升學(xué)習(xí)與記憶的范圍。為了有效應(yīng)用此方法,在借助組塊化記憶模式時(shí),一定要明確相關(guān)詞匯記憶目標(biāo)的關(guān)聯(lián)性,將這些詞匯幻化成統(tǒng)一的單位模式。比如首先在特定時(shí)間之內(nèi),或者在特定空間之內(nèi),將原本便較為接近詞匯組合成統(tǒng)一組塊,其次,可以基于想象的原理,在一定的意義之上,構(gòu)建形成多個(gè)項(xiàng)目的統(tǒng)一體,實(shí)現(xiàn)這些項(xiàng)目內(nèi)在固定聯(lián)系的應(yīng)用。舉例來說,序列REWSNAEHTSIEVIL包括了15個(gè)字母,這對(duì)于學(xué)習(xí)者記憶而言難度極大,若是按照順序死記硬背這15個(gè)字母,即便短時(shí)期內(nèi)能夠記住,效果也不會(huì)特別理想,且容易發(fā)生遺忘,而如果認(rèn)真觀察,便可以看到實(shí)際上這15個(gè)字母屬于四個(gè)詞匯的反寫,它們分別是:live、is、the、answer,發(fā)現(xiàn)了這個(gè)規(guī)律,再去記憶上面的序列,其難度便大幅度降低。通過這個(gè)簡單的例子可以證明:在對(duì)信息進(jìn)行加工時(shí),組塊的數(shù)量會(huì)出現(xiàn)范圍上的變化,能夠讓學(xué)習(xí)者在同樣時(shí)間內(nèi)取得更高的效率,記憶更多的詞匯,以此順暢拓展腦記憶的容量。總之,在實(shí)際學(xué)習(xí)過程當(dāng)中,一定要正確進(jìn)行組塊記憶方法的分析,特別是借助已經(jīng)掌握的一些知識(shí)內(nèi)容,對(duì)詞匯記憶的不同材料加以組塊,讓刻板的記憶方法變?yōu)橐孕蜗蠡癁橹鞯男路f記憶模式,從而增強(qiáng)詞匯的記憶速度與準(zhǔn)確度。
在不同時(shí)期的英語學(xué)習(xí)過程當(dāng)中,很多時(shí)候都會(huì)出現(xiàn)一些派生詞,它們?cè)谔砑?、刪除前綴或者后綴的情況下,便會(huì)形成一個(gè)新詞匯。所以,對(duì)詞綴加以了解和認(rèn)知,便具有非常突出的現(xiàn)實(shí)意義。對(duì)于詞綴記憶方法而言,簡單地說,便是將前綴和詞匯主干部分意思結(jié)合起來,從而形成一個(gè)關(guān)聯(lián)詞。比如對(duì)于工業(yè)的“industrial”這個(gè)詞來說,如果加上 ize后綴,便成為工業(yè)化“industrialize”,而“-tion”后綴的動(dòng)詞變名詞功能,同樣可以使“industralization”(工業(yè)化)的意思迅速為學(xué)習(xí)者所接受。也就是說,在明確詞匯主干部分意思以及詞匯前綴或后綴作用的前提下,學(xué)習(xí)者更容易在既有詞匯量的基礎(chǔ)上,大量增加相關(guān)詞匯記憶數(shù)量,明顯提升英語詞匯記憶速度。
英語詞匯皆由英語字母結(jié)合而成,往往具有抽象化特點(diǎn),故而除了上述兩種記憶策略以外,還可以適時(shí)增加拆解記憶的策略,將一個(gè)單詞劃分為若干易于記憶的字母形式,以便用更快的速度實(shí)現(xiàn)記憶詞匯目標(biāo)。比如在學(xué)習(xí)到“thermometer”(溫度計(jì))這一詞匯時(shí),十余個(gè)字母組合在一起,往往會(huì)使學(xué)習(xí)者望而卻步,心理時(shí)常產(chǎn)生抵觸情緒,或者陷入到死記硬背的記憶誤區(qū),無法達(dá)到理想效果。反之,若是將類似的較長單詞加以拆解,分別對(duì)拆解后的詞匯進(jìn)行記憶,則將變得容易很多。“termo”和“meter”這兩個(gè)詞分開記憶,更能保證在短暫的時(shí)間內(nèi)完成長詞記憶任務(wù)。
首先,可以將詞匯納入到文本之中,實(shí)現(xiàn)詞匯學(xué)習(xí)效果的優(yōu)化目標(biāo)。在進(jìn)行文本閱讀時(shí),順其自然地呈現(xiàn)出語篇里面的核心詞匯,自覺在不依賴于工具書的前提下,從語篇中發(fā)現(xiàn)詞匯的意思,實(shí)現(xiàn)詞匯與語篇的邏輯關(guān)聯(lián),并且繼而按照自己的理解,以英語做出詞匯的意思闡釋,接下來再通過查找工具書的辦法,查看自己的理解是否正確。一般來說,這樣的做法,不但可以幫助學(xué)習(xí)者系統(tǒng)把握語篇,還可以讓以往學(xué)過的詞匯得到鞏固,特別是對(duì)于一些出現(xiàn)頻率較高的詞匯,這種做法的可行性極佳,可以在水到渠成的狀態(tài)下掌握更多的詞匯內(nèi)容。
其次,可以將詞匯納入到語用的環(huán)境之中,因?yàn)槭澜缃?jīng)濟(jì)一體化的發(fā)展,商務(wù)英語的作用日益突出,而由于新興事物的不斷涌現(xiàn),會(huì)有更多的英語詞匯產(chǎn)生,這些新詞與學(xué)習(xí)者的平時(shí)生活緊密關(guān)聯(lián),有較高的使用頻率,可以在生活中對(duì)其加以了解,像“gene”(基因)、“wechat”(微信)、“upgrade”(升級(jí))、“staycation”(宅度假)等等。從語用的視角著手,在學(xué)習(xí)教材基本內(nèi)容的同時(shí),自覺關(guān)注現(xiàn)實(shí)生活中的新現(xiàn)象和新事物,發(fā)現(xiàn)其中存在的高頻率新詞匯,可以讓英語學(xué)習(xí)的興趣變得更高,更順暢地掌握有用的前沿知識(shí)內(nèi)容。
總而言之,針對(duì)當(dāng)前英語學(xué)習(xí)的總體要求,必須要重視詞匯記憶的基礎(chǔ)作用,只有保證詞匯記憶的扎實(shí)有效,才能讓英語學(xué)習(xí)的基礎(chǔ)更牢、效率更高。而為了保證英語詞匯記憶的效果,需要以多元化的記憶形式為依托,最大限度地避免對(duì)于英語詞匯的陌生感與恐懼感。