范可帷
摘 要:在當今全球化局勢下,多種文化之間發(fā)生交融和碰撞,為當代青年提供了一個多元、廣闊的學習平臺和文化背景,在此新媒體時代背景下,學子獲取外國文學的途徑更加方便快捷,更加多元化。影視作品借助新媒體,在網(wǎng)絡推動下走進我們的日常生活,成為當下日常生活中不可或缺的一種學習方式。通過優(yōu)秀的影視作品學習外國文學,可以較快消除不同文化之間的隔閡,減少學子的陌生感。本文通過淺談影視資源在外國文學學習中的利弊,以給出如何通過影視資源來增加我們對外國文學的興趣。
關鍵詞:影視資源;外國文學;學習
外國文學的學習可以開闊當代青年的文學視野、擴展其思維方式、增強其文學鑒賞能力、提升其文學素養(yǎng)以及人文素養(yǎng)。隨著經(jīng)濟高速發(fā)展,視覺藝術日益興盛,中國社會已進入大眾消費文化時代,文學的藝術介質(zhì)和電影的強大傳播效力由此產(chǎn)生了空前的合力,迸射出謠言的光輝[1]。影視資源通過將外國文學作品進行再次創(chuàng)作和改編,從視聽角度將其呈現(xiàn)在學子面前,為學子造就視聽盛宴的同時,還為學子灌輸了大量的外國文學文化。在此背景下,本文通過分析影視資源在外文文學學習中的利弊,給出外國文學學習的建議。
1 影視資源的優(yōu)勢
研究發(fā)現(xiàn),視聽學習效果遠高于通過視覺或聽覺的單一學習,在景觀社會中,視覺具有壓倒一切的優(yōu)先性和至上性[2]。
影視作品以視聽結合的優(yōu)勢,通過充分激活感官,提高學子對外文文學內(nèi)容、人文文化的理解,加深印象,并形成系統(tǒng)、立體的認知。影視資源以優(yōu)秀的文學作品為依托,通過語言、人物動作表情、戲劇情節(jié)、美術、音樂等方式交匯,將文學作品中人物的心理活動、所處的社會環(huán)境、宗教信仰等生動逼真的表達出來,這種生動活潑的場景不僅能給人極大的視聽享受,還營造出一種令人身臨其境的意境,從而加深了當代青年對外國文學的印象。
影視作品涵蓋了各種藝術形式,是集閱讀、觀賞與收獲審美快感為一體的一種綜合的藝術形式。通過觀看作家不同時期的照片、畫像、作家生活時代的圖片,可以快速消除時代、社會的隔膜,從而產(chǎn)生更強烈的贊同感。通過影視作品傳達的聲音,學子可以在感受文字內(nèi)涵的同時,感受其韻律與節(jié)奏之美,在進入更深層次的理解的同時,受到藝術的熏陶。影視作品的聲形并茂、圖文并茂、深入淺出,具有直觀性、形象性和互動性,是形象性與學習性的有機融合,符合學子的接受習慣與心理特征,加深了學子對外國文學的理解。影視作品不僅具有高度審美性,還可以提高學子的審美能力以及藝術鑒賞水平,不但可以提高學子的文化修養(yǎng),更能增強學子的人文情懷。
2 影視資源的弊端
影視作品與文學作品的則重點有所不同,文學作品重敘事,影視作品重表現(xiàn)。很多時候為了體現(xiàn)情節(jié)的戲劇性,影視作品將原著審美重構、敘事方式變更,改編后的產(chǎn)物與原著相比,可能會有大量不符之處。影片有時長限制,在鏡頭前呈現(xiàn)出的情節(jié)、語言等信息量必須盡量簡明,因而原著中大量的抒情、議論性語言、人物的心理活動、超現(xiàn)實、抽象的表現(xiàn)手法都被大量刪減。這類缺少可視性的描寫段落的缺失,使得影視較文學作品顯得單一、扁平。另外影視作品的表達還會受到導演、演員的限制,且其表現(xiàn)手法和技術具有一定的時空性。
所謂一千個讀者就會有一千個哈姆雷特,但影視資源所體現(xiàn)的是導演對原著的感悟,具有特殊性和唯一性,這種表象化的輸出形式對培養(yǎng)青年的想象力是非常不利的,影視的直觀性會對當代青年群體的審美和想象力產(chǎn)生一定的束縛。影視的直白語言性不僅難以傳達出原著隱含的深意,還可能會限制青年學子的思考深度,讓他們對原著的理解僅僅局限于或停留于觀賞影視資料時產(chǎn)生的膚淺印象。文學文本中總是存在著一些不確定性,這都需要讀者在閱讀過程中進行深層次的、反復的體會、思考與揣摩,才能得出答案。
影視作品在視覺上產(chǎn)生的強烈沖擊,加上我國已經(jīng)向消費型、享受型社會轉化,當代青年群體更加思想躁動、世俗化、功利化。外國文學所蘊含的豐富的內(nèi)在世界被日益躁動沸騰影視狂歡所遮蔽,更多的經(jīng)典名著被冷落,當代青年鮮讀名著已經(jīng)是一種普遍現(xiàn)象。
3 利用影視資源了解外國文學
當代青年應該適應互聯(lián)網(wǎng)時代,利用時代優(yōu)勢,利用影視資源,更快的了解作者生活的時代背景、文化環(huán)境、宗教信仰以及作者所處的階層,所代表的利益階級,盡快了解原著的情節(jié)內(nèi)容、作者風格、歷史背景和人物特征等,打破國際、時代與文化的隔膜。青年學子應當盡量選取較忠實于原著、改編的比較好的影視作品,要兼顧語言文學與文選鑒賞的特點[3]。這類影視緊緊圍繞知識、情感、態(tài)度、價值觀、人性與視聽享受、美學鑒賞等,較完美的融合了文學、電影這兩種藝術門類彼此的優(yōu)長之勢,可能會喚醒當代青年的非智力因素的成長。當代青年可以通過自導自演、改編等形式,積極主動理解、吸收文學知識,經(jīng)過對人物對話的反復揣摩和學習動作、神情的恰當表達,加深自己對外國文學的理解把握。
從接觸、破壁到喜愛,將外國文學與日常生活、社會形態(tài)聯(lián)系在一起,將外國文學的學習與影視資源的互補變成常態(tài)。當代青年可以通過影視資源感受外國文學獨有的魅力,利用影視資源進行全方位、多層次的學習,鍛煉并提高專業(yè)能力和實踐能力。
4 結語
高爾基曾經(jīng)說過,文學即人學。影視作品將外國文學中的抽象概念呈現(xiàn)為可視化的、豐富感性的圖像聲音,高度契合了當代青年的審美趣味,有利于當代青年的理解并接受。但是,當代青年還需逐漸修正這種淺層次的圖像閱讀方式,學會真切體會文字背后的意蘊,在強化文字閱讀時,更重視體會文學的高雅與理解人文情懷,提升對外文文學的審美能力,提高自己的人文素質(zhì)。正確利用影視資源進行外國文學的學習,可以激發(fā)當代青年對社會現(xiàn)狀、對人生的價值和意義進行思索,進而正確認識自身和社會,擁有良好的心理素質(zhì)和健全的人格,成為具有道德感、責任感、使命感和正確價值觀、世界觀的人。
參考文獻
[1]司俊琴.影視資源與外國文學教學.社科縱橫.2018.(5).130-133
[2]盧艷玲.外國文學中國影視化的跨文化敘事研究.電影文學.2018.(11).43-45
[3]焦玲玲.外國文學教學中影視作品的選取原則研究.當代教育實踐與教學研究.2016.(8)