楊晶晶
[摘要]言據(jù)性是語言的一種特性,它能夠反映語言信息的來源和語言的真實性。隨著我國在世界上的地位越來越重要,經(jīng)濟全球化趨勢越來越緊密,商務(wù)英語我的發(fā)展也十分迅速,言據(jù)性在商務(wù)英語中的重要性也不言而喻,所以研究商務(wù)英語的言據(jù)性也顯得非常有意義。本文就針對商務(wù)英語的言據(jù)性進行概述和分析,并研究商務(wù)英語言據(jù)性在實際應(yīng)用中的人際功能。
[關(guān)鍵詞]商務(wù)英語 言據(jù)性 人際功能
一、言據(jù)性的研究背景
言據(jù)性的一個功能是表明語言信息的來源,所以我們可以通過對言據(jù)性進行研究來使商務(wù)英語的交際水平達到一個有效的提升。近年來,言據(jù)性的屬性一直沒有一個很好的定論,尤其是它屬于語法還是語義這個方面。首先,言據(jù)性是一個有結(jié)構(gòu)的,是說話者通過語法將一句話進行合理的組織。其次,言據(jù)性還有語法層面的含義,是說話者通過各個詞匯來表達自己想表達的話語意思。我國在對言據(jù)性的屬性定義層面還沒有發(fā)展壯大起來,我國的相關(guān)學者房紅梅對言據(jù)性有一個獨特的見解,她認為言據(jù)性是人說話時表現(xiàn)的一種語言現(xiàn)象,人在說話時必定會包含他們自己的主觀意識和想要表達的意思以及想要對方聽從或互動的交流意識。所以在言據(jù)性到底屬于語法層面還是語義層面這個問題上,很多學者有著自己不同的見解,但都沒有一個確定統(tǒng)一的答案。就目前語言的發(fā)展情況來看,言據(jù)性著實不應(yīng)該僅僅局限于語法方面,而應(yīng)該擴展到語義這個大的范圍上,這樣做的優(yōu)點是能夠在語義層面找到言據(jù)性表達的人際交往意義和說話者說出這樣的語言的目的性。人們對商務(wù)英語的言據(jù)性研究是一個新的課題,但這個課題的研究會隨著時代的發(fā)展越來越深入,因為言據(jù)性能夠間接反映說話者信息的來源,這一點在商務(wù)英語的交流中是及其重要的,所以也就引發(fā)了對商務(wù)英語言據(jù)性的人際功能的研究。
二、對言據(jù)性的概述
(一)有關(guān)言據(jù)性的研究
由于言據(jù)性不能確定其屬性是語言層次還是語義層次,所以言據(jù)性到目前為止也沒有一個統(tǒng)一的定義,所以在綜合了多種研究者的觀點和結(jié)論后,我們將言據(jù)性定義為語義層面的概念,其作用是提取出語言中所表達的信息來源和其來源的可信度,是一個獨立的門類或?qū)W科。我國有研究者對言據(jù)性進行研究時把言據(jù)性分為了五類,分別是零據(jù)素、報告據(jù)素、感知據(jù)素、信念據(jù)素和推理據(jù)素,接下來我們就分別具體介紹這五類據(jù)素。
首先是零據(jù)素。顧名思義,它是不能夠通過話語來說明信息的來源的,也就是說說話者非常自信,對自己說的話有百分之百的確定,所以在交流與溝通的時候就不需要借用相應(yīng)復雜的語言技巧和形式。所以當說話雙方在十分了解所說的話題時,雙方的交流就可以使用零據(jù)素。同時也可以說明,當交流雙方使用了零據(jù)素時,說明說話者對事情的來龍去脈十分清楚,并且對自己所表達的信息有著很高的自信心和可信度。
第二是感知據(jù)素。感知據(jù)素是通過人的身體感覺器官獲得信息的途徑,這個方式隨著微表情心理學的發(fā)展而有越來越高的可信度。例如英語中的“l(fā)isten to”、“l(fā)ook at”“touch on”等感官動詞,說明這是通過自身的感官和觸覺來獲取的信息,是通過“聽到”、“看到”、“摸到”這些動作獲得的,所以如果在遇到這樣的動詞的時候,這句話就具有很高的可信度。
第三是報告據(jù)素。組成報告據(jù)素的兩個模塊是自我報告據(jù)素和他人報告據(jù)素。首先是自我報告據(jù)素,它的信息來源是報告作者自身,或者是參與這個報告的一些相關(guān)人員或研究者。例如英語中的“we”、“I”。其次是他人報告據(jù)素,這個與自我報告據(jù)素相反,它的信息來源并不是報告的作者自身,而是別的其他引用源。在英語中具體體現(xiàn)為“they”“you”等其它第三方的主語。
第四個是推理據(jù)素。推理據(jù)素就是根據(jù)客觀事實加以主觀臆斷進行的合理猜測的據(jù)素。在商務(wù)英語中可表現(xiàn)為“would”,這些詞表示自己對事物的觀點和看法,有“認為”和“覺得”的含義,這也就說明了如果句子中存在這樣的英語詞匯,那么它就是一個推理據(jù)素。所以這樣的句子雖然有具體的來源,但是由于其主觀的想法成分比較大,所以句子的可信度是不太高的。
第五個是信念據(jù)素。這個方面的信息大部分是來源于說話者本身,根據(jù)一定的主觀思想或是客觀事實來對想表達的事物進行闡述和解說。比如說英語當中的“think”這個詞,是對一定的客觀事實發(fā)表屬于自己的看法和見解,所以這個信息是由說話者自身發(fā)出的。在英語中,類似的詞匯還有“in my opinion”、“I be lieve that”等。
(二)評價理論
評價雖然不屬于文章的正體部分,但對于文章意義的表達卻是一個很好的存在,任何對一篇文章的分析都需要評價的參與。評價理論出現(xiàn)的時間比較短,它興起于上世紀八九十年代,因為寫作被要求規(guī)范化,所以評價也由此得到了快速充分的發(fā)展和壯大。評價理論的核心觀點就是人際意義。其目的是分析語篇的作者的寫作目的,也就是具體分析作者在什么樣的心境下、以什么樣的寫作背景、運用了什么樣的寫作手法、通過文章想要表達一種什么樣的思想情感、為什么要寫這樣的文章來引起讀者什么樣的思考。評價理論同樣可以用于對話當中,且評價理論還可以分成三類:介入理論、態(tài)度理論、級差理論。介入理論就是通過對話中雙方的聲音大小來判斷這個對話中的各個命題和關(guān)系。態(tài)度理論是說話的雙方通過態(tài)度來判斷其價值,再把各自的情緒反應(yīng)與他們相互關(guān)聯(lián)起來,而級差理論是通過對語言容量的分析與判斷,對語義的了解和認識,將對方的焦點變清晰或是不清晰的一種理論認知。
這三個理論中我們重點分析介入理論,因為它是和言據(jù)性這種語言現(xiàn)象關(guān)系最緊密的一種理論。介入理論起初得到萌芽是巴赫金理論,所以它的核心是語言是兩者或多者之間有聯(lián)系和互動的一個過程,在這個過程中,人們之間可以通過交流思想和看法來對對方進行認知上的影響,所以介入理論中又可分為單聲介入和多聲介入。單聲介入的實現(xiàn)最簡單的就是通過零據(jù)素的方式。所以可以肯定的是,單聲介入所傳遞的信息是非常確信和肯定的,大部分還是客觀公認的事實。而多聲介入往往和他人報告據(jù)素相互聯(lián)系和運用,這樣的情況在英語中往往會有著不同的觀點和聲音,一般在句子中會有轉(zhuǎn)折的詞語出現(xiàn),或者是有給別人談?wù)撓敕ǖ膯柧涑霈F(xiàn)。這就是對話性的擴張。這個情況在英語中有幾個非常典型的詞匯,例如“agree”、“announce”。而與其相反的是對話性的收縮,通常句子中會表達一些“接受”、“歸屬”等意思的詞匯或短語。
三、商務(wù)英語的人際功能和言據(jù)性的運用
(一)營造一個良好的交際環(huán)境在商務(wù)英語中,由于其商務(wù)的嚴肅性和特殊性,有一個良好的、恰當?shù)沫h(huán)境是非常重要的,有時候甚至決定了雙方或是多方是否能夠達成合作、走向成功。而我們就可以利用言據(jù)性的特點來使這個目的實現(xiàn)。
例如:“there is a feeling that it'll cost to airclearly,but it always saves money.”這句話中的“a feeling”是他人報告據(jù)素,意在表達“有一種觀點認為”,這句話的意思是說“追求空氣清新會花費很多錢,但是事實證明,這樣做反而節(jié)省了很多錢?!庇捎凇癮 feeling”的存在,這句話中所傳達的信息來自于哪里我們是不知道的,其目的就是為了防止這個觀點被反駁,或是不讓反駁這個觀點的人知道這個觀點的具體出處,這樣一個詞的運用,很巧妙地規(guī)避了一場對不同觀點持有者的辯論,減少了一場口舌之爭,營造了一個融洽的談話氛圍。
例如:“the ship is probably made in the USA。”這句話中的“probably”是我們上面提到的推理介素,且我們知道推理介素所傳達的信息不一定是準確的,其準確度受主觀觀點的影響程度很大,就像例句中表達的意思一樣:船可能是美國制造,但也可能是別的國家制造的,不是美國制造的,所以“probably”體現(xiàn)了很大的說話者的主觀性,所以說話者表達的是一個觀點,但是其未表達出的觀點還有很多,這樣就擴大了話語的意思和所表達的含義。這樣用詞的好處是不用對說出的話承擔責任,因為話語本身就具有很大的不確定性,給了話語很大的變數(shù)和空間。在傾聽者這方來看,這種“probably”的不確定性使得整個話語在態(tài)度和語氣上變得有所緩和,雖然是在陳述自己的觀點,但是語氣并不顯得強硬,反而有了一種商量的語氣,這樣也為商務(wù)英語的交談創(chuàng)造了一個十分良好的氣氛和環(huán)境。
(二)對信息可靠程度的評價
這類話語中一般會運用到的詞匯有“maybe”、“might”、“could”、“call”等等,這些詞匯本身就帶有或討論或不確定的語氣在里面,相比較于“must”這類語氣十分強硬的詞來說,上述的這些詞匯更適合商務(wù)英語中的洽談,這些詞不僅會讓雙方在一個很友好的氣氛中對話,而且其不確定性也將雙方說話的可信度有所降低,留有余地。
(三)影響傾聽者的看法
當想要表達一種觀點或是看法時,往往客觀的觀點要比主觀的更容易被傾聽者接受,這樣的詞匯在英語中包括“declare”、“believe”、“announce”、和“report”等等,他們都意在表達一種所有人都承認或是認同的觀點,所有傾聽者也會自然而然地將自己帶入其中。這種語言技巧的巧妙之處就在于,明明是通過別人在表達一個客觀的事實或情況,但是內(nèi)在就是表達自己的一種想法和觀點。這樣既顯得自己沒有將主觀看法強加給對方,又讓對方欣然地同意和接受了自己的想法。實在是一個非常好的人際交往功能和思想灌輸方式。
(四)拉近說話者與傾聽者之間的距離
舉個例子,“we think that the ship is made in the USA.”在這個句子當中,“we think”就是這個句子的信念要素,“we”我們比“I”我要顯得有親和力的多,也間接地將說話者和傾聽者放在了一個角度上去思考問題,這么做就無意識地把本來是兩個對立面的群體拉到了一個群體中,對一件事物產(chǎn)生了共鳴,也就拉近了彼此之間的距離,使得談話更容易進行。
四、結(jié)束語
從上述的分析來看,言據(jù)性在商務(wù)英語中能夠發(fā)揮非常大的理論性作用,對雙方洽談時營造良好氛圍、對信息可靠程度的評價、對傾聽者看法的引導以及拉近彼此之間的距離,這些作用不僅能夠很好地運用到對方身上,也可以通過這些作用來好好鉆研我方的談話技巧,在以后的商務(wù)英語交談中運用自如,爭取雙方能夠合作共贏。