時亞輝
【摘 要】文學(xué)主要是通過文字語言向讀者傳遞作者想要表述的思想,而每一位作家都有屬于自己的語言風(fēng)格,陌生化的語言實際上是大多數(shù)文學(xué)作家習(xí)慣性的一種表達(dá)。尤其是在英美文學(xué)陌生化的語言環(huán)境中,使用的頻率更高,讓讀者發(fā)現(xiàn)其中所蘊(yùn)含的思想哲理。本文以《尤利西斯》為例,首先簡單介紹了陌生化語言的發(fā)展,其次分析了其中的藝術(shù)效果,重點研究了文學(xué)中陌生化的語言特點,以期為相關(guān)人員提供參考。
【關(guān)鍵詞】英美文學(xué);陌生化語言;《尤利西斯》
中圖分類號:I106.4 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號:11007-0125(2018)20-0217-02
在英美文學(xué)語言表達(dá)中,陌生化語言作為一種特殊化的語言處理模式,能讓讀者在閱讀過程中充分發(fā)揮自身的想象力,更加靈活地感悟作品內(nèi)容。英美文學(xué)和中國傳統(tǒng)文學(xué)的區(qū)別就在于——作家在語言的運用上更加形象,能通過語言的基本特點,來渲染整個文學(xué)作品的氣氛。所以,對英美文學(xué)陌生化語言進(jìn)行研究是非常重要的,這對日后中國文學(xué)的發(fā)展也有積極的作用。
一、英美文學(xué)陌生化語言的發(fā)展
按照英美文學(xué)的發(fā)展歷史,語言的發(fā)展可分為三個時期,首先是二十世紀(jì)之前,開始進(jìn)入萌芽階段,在這個時期的藝術(shù)家往往在描寫風(fēng)景和田園生活時,會運用到陌生化的語言。其次,是在二十世紀(jì)中期,大部分作家受到第一次世界大戰(zhàn)影響,語言特征主要體現(xiàn)在精神層面,這也讓讀者在思想方面有了更高層次的體驗。第三階段是在二十世紀(jì)后期,這時期陌生化語言已趨于成熟,并得到了更高的發(fā)展,尤其是在小說中。文學(xué)的陌生化語言,實際是在語言的基礎(chǔ)上營造出一種陌生感,讓藝術(shù)感受得到良好的升華。閱讀者對原本熟悉的事物感到陌生,這樣也能反映出文學(xué)的魅力。常規(guī)性的創(chuàng)作手法,讓文學(xué)看起來更具規(guī)律性;而陌生化的創(chuàng)作語言和常規(guī)性語言的不同之處在于——增加了對語言理解的難度系數(shù),并且以全新的視角進(jìn)行創(chuàng)作,讓讀者從語言中就能加深對現(xiàn)實社會的認(rèn)識。
二、英美文學(xué)陌生化語言的藝術(shù)效果
(一)對現(xiàn)實生活有全新的認(rèn)識和感受
在英美文學(xué)作品中,陌生化的語言是一種比較常見的表達(dá)方式,從理論出發(fā),如果非要對其進(jìn)行定位,則是給人一種觸動感,讓人在語言中感受到不同之處。將其運用到實際中則是,對舊事物產(chǎn)生一種新鮮感,對現(xiàn)實生活有一種全新的認(rèn)識和感受。英美文學(xué)作品在創(chuàng)作時,會運用陌生化的語言,最主要的創(chuàng)作目的并不是讓讀者對已經(jīng)熟悉的事物產(chǎn)生新鮮感,從而增加文學(xué)作品的內(nèi)涵;而是讓讀者有繼續(xù)讀下去的興趣,并對文學(xué)作品所要表達(dá)的內(nèi)容有更深層次的理解,對生活和人生有一種新的認(rèn)知。
(二)讓故事情節(jié)更生動
在文學(xué)作品創(chuàng)造的過程中,尤其是在一些長篇小說中,語言陌生化能讓小說的故事情節(jié)更為生動和形象。例如在長篇小說《尤利西斯》中,也許小說所陳述的故事場景比較平淡無奇,但是在陌生化語言的氛圍下,可以讓整個故事場景更為鮮活。而文學(xué)語言,也給予了讀者更多的想象空間,讓其自身的主觀意識和創(chuàng)作者進(jìn)行思想上的交流與互動。這樣虛構(gòu)的故事情節(jié)也能顯更為真實,作者通過對一個人一天日常生活的正常表述和精神變化,讓讀者看到人類社會的悲與喜,英雄和弱者共存的局面。
三、英美文學(xué)陌生化語言的特點分析——以《尤利西斯》為例
在英美文學(xué)作品中,從數(shù)量的角度看,大部分都屬于意識流小說,其中最具代表性的就是《尤利西斯》,作家詹姆斯·喬伊斯對于陌生化語言的應(yīng)用也非常熟練。在文本中,對于人深層次的思想闡述實際上比較模糊,沒有一個確切的定義,和常規(guī)性的語言小說相比,語法的規(guī)律性不強(qiáng)。詹姆斯·喬伊斯認(rèn)為每個人的內(nèi)心實際都是毫無規(guī)律可言的,思想才是最純真的還原。因此,本文在此基礎(chǔ)上,分析文學(xué)中陌生化語言的基本特點。
(一)語言潛在的想象力
詹姆斯·喬伊斯應(yīng)用愛爾蘭和標(biāo)準(zhǔn)化的英語創(chuàng)作《尤利西斯》,將其翻譯成中文時,往往會因為翻譯者的習(xí)慣性問題,存在倒裝句型。而文章中很多句式是沒有關(guān)系代詞出現(xiàn)的,這和英語本身的語言結(jié)構(gòu)有密切聯(lián)系。所以在小說中,會存在非常多的獨白,這些獨白讓閱讀者很難猜到作者想要表達(dá)的思想,而是跟著書中人物的思想和意識行走。所以,小說中充分運用陌生化,讓讀者在閱讀時,可以感受到語言的想象力。例如,當(dāng)他的妻子回想他們的戀愛經(jīng)歷時,展現(xiàn)出一種非?;靵y的思緒,從眼睛到心靈,由這些名詞中可以看出,詹姆斯·喬伊斯是為了給讀者留下更多廣闊的想象空間。
不能將陌生化語言全部看作是隨意的遐想,一點兒邏輯性都沒有,而應(yīng)該站在一個比較客觀的角度看待事物發(fā)展的規(guī)律性,以及其中所蘊(yùn)含的浪漫主義。盡管文中并沒有過多的連接詞,但在排列順序和思想上還是有一定聯(lián)系的。這樣,讀者完全可以按照自身的主觀意識和文中人物的思想情況進(jìn)行判斷與想象。他們在戀愛階段,總能通過眼睛就能明白對方的想法,這種描寫讓讀者也能深入其中,深切地感受他們之間的甜蜜。在第八章,當(dāng)布魯姆隨著腳步向前行走時,這一段對盲人進(jìn)行了非常細(xì)致的描寫,如他們是如何運用自身感官去感知外界事物的,他們能運用手指寫字、彈琴,鼻子能嗅出季節(jié)和氣候,熟悉每一條街道和每個人身上的味道。所以從中就可以看出,人的五官都是連在一起的,通過聯(lián)想對人物進(jìn)行細(xì)致刻畫,從而推動故事情節(jié)的后續(xù)發(fā)展。這種高度的語言陌生化,對事物產(chǎn)生的刺激就能打斷思路,并引發(fā)一系列的感知,讓讀者知道作者想要表達(dá)的本質(zhì)含義。
(二)語言組合中的非邏輯性
《尤利西斯》中語言的組合都有一定的邏輯性,詹姆斯·喬伊斯基于對人物內(nèi)心的剖析進(jìn)行寫作,這樣可以盡最大努力體現(xiàn)出人物內(nèi)在的情緒。例如,當(dāng)布魯姆在報社觀看排版工作時,在這樣的大環(huán)境下,非常容易讓他的思緒變得游離。詹姆斯·喬伊斯在整個描寫過程中,沒有使用任何標(biāo)點符號,這樣可以更為直接地表現(xiàn)出歌曲的節(jié)奏性,讓讀者在閱讀時感受到語言所帶來的音樂感。最后,還不如從夢境回到現(xiàn)實中,一大段的內(nèi)心獨白,雖然讓小說看起來缺乏邏輯性,但卻能從側(cè)面反映出主角內(nèi)心想法的變化,這也加深了讀者對小說人物性格的了解。
在這種意識流小說中,主人公經(jīng)常會有感而發(fā),但內(nèi)心的獨白和潛意識是不相符合的,尤其是在神志不怎么清楚的時候,經(jīng)常會出現(xiàn)語無倫次的情況,而這種表現(xiàn)在小說中看起來就缺乏邏輯性。但實際上,作者擁有自己的獨特思想,而作品就是他們思想的一種真實體現(xiàn),因而在創(chuàng)作時,往往會結(jié)合一些自己的經(jīng)驗和思想,給這個世界添加一些比較主觀的東西,恰到好處地增強(qiáng)了文學(xué)作品的魅力。詹姆斯·喬伊斯對語言的處理和陌生化特點的運用在《尤利西斯》中體現(xiàn)得淋漓盡致,從作品本身的語言到自由想象,以陌生化的特征為基礎(chǔ),然后將生活現(xiàn)實中的種種內(nèi)心寫照進(jìn)行自由聯(lián)想。其所創(chuàng)造出的場景,可以形成一種整體性的結(jié)構(gòu),真實且客觀地反映人物內(nèi)心和意識活動,讓讀者從作品中更能感受到作者的想法。
(三)語言表現(xiàn)形式的體驗性和超常性
《尤利西斯》中的語言應(yīng)用,最主要的目的是要表現(xiàn)人物內(nèi)心的真實想法,然后運用陌生化的語言表達(dá)人物內(nèi)心深處的思想,以超常的方式對藝術(shù)進(jìn)行創(chuàng)新。例如,在第七章中,當(dāng)布魯姆走在大街上時,遇到了自己的妻子正和別人約會,這時候,作者就非常巧妙地利用語言特點,將波依倫內(nèi)心的真實想法表達(dá)了出來:以一種非常隱晦的方式,如“陽光下的草帽”“皮鞋”等詞來暗示他當(dāng)時的心境,而對于這兩個人的心境的表述詞語為心神不定。而在小說中,這些和句法規(guī)則不相符合的詞語并不常見,而只用于表達(dá)布魯姆當(dāng)時的心境變化。體驗性表現(xiàn)在語體色彩的分辨上,詹姆斯·喬伊斯使用的語言,讓小說的內(nèi)容表述實際上可以突破時空的限制。他在創(chuàng)作小說的階段,處于復(fù)雜的社會環(huán)境中,于是將自己的思想感情融入小說,以此構(gòu)建出一個文學(xué)氛圍濃厚的社會現(xiàn)象。讓文學(xué)作品在展示自身表現(xiàn)力時,也能讓讀者感受到小說中的世界,以非常豐富的想象力,對讀者的思想加以引導(dǎo),使其體會文學(xué)作品的魅力,真正地感受生活。
(四)故事在敘述結(jié)構(gòu)上的語言分析
敘述方式在英美文學(xué)作品中的處理,主要是對人和事物的感知進(jìn)行藝術(shù)化的處理和延伸,感知的時間愈長,對審美的體驗也就愈豐富。以“陌生化”這種形象處理的方式,明確地表述寫作宗旨,將讀者引入到更富有趣味性的情境中。《尤利西斯》的書寫手法,以意識流的方式呈現(xiàn)出人物角色的心理,讓讀者可以在第一時間就能獲得最真切的感受,這些穩(wěn)重的意識流能豐富小說情節(jié),跨越的思維給予人們更多的思考空間,更好地表達(dá)作品情感。所以這種語言結(jié)構(gòu)在小說的敘述結(jié)構(gòu)上實際上是一種全新的文學(xué)體驗,將情節(jié)和思想結(jié)合在一起,在故事發(fā)展過程中,也能呈現(xiàn)出真正的故事走向。結(jié)構(gòu)上就體現(xiàn)了客觀空間時序的引導(dǎo),同時也刻畫了一個復(fù)雜的精神世界,將兩個層面結(jié)合在一起,就形成了一種陌生化的設(shè)計,這樣讓作品具有更大的吸引力。如果從敘述角度來看,可以從兩個方面出發(fā):一個是故事之外的發(fā)展與變化,另一個是在故事內(nèi)的發(fā)展。一種是傳統(tǒng)化的敘述模式,雖然能激發(fā)讀者的一些感知,但實際上并不能對其產(chǎn)生更為深刻的理解。而在陌生化的處理視角下,從一些人物角度就可以看出,故事的發(fā)展實際上是相互交叉的。讓讀者能被新事物吸引,既能確保作品本身的吸引力,又能增加讀者的閱讀難度,加深審美感受。《尤利西斯》中陌生化的語言技巧,讓讀者受到文學(xué)作品的啟發(fā),可以重新審視生活的意義。
四、結(jié)語
文學(xué)創(chuàng)作是作家運用文字語言,對自身思想進(jìn)行表述的過程,創(chuàng)作者將主觀感受以文字的方式來闡述,并揭示了現(xiàn)實社會中的各種現(xiàn)象,以此來發(fā)泄自己的不滿?!队壤魉埂分姓材匪埂桃了挂詢?yōu)秀的語言運用能力,讓讀者可以更容易進(jìn)入人物的內(nèi)心深處,因此具有更直觀的體驗,而這也正是小說的精彩之處。
參考文獻(xiàn):
[1]劉婷婷.英美文學(xué)的陌生化語言特點[J].佳木斯教育學(xué)院學(xué)報,2013(04):51+53.
[2]朱春麗.跨文化背景下英美作品中的語言藝術(shù)[J].戲劇之家,2017(13):258-259.
[3]夏祖貴.英美文學(xué)中多元化文學(xué)批評研究[J].鄂州大學(xué)學(xué)報,2017,24(04):53-54,57.
[4]王莉.跨文化視角下英美文學(xué)作品的語言特點研究[J].北方文學(xué)(下旬),2017(06):77.
[5]姚琨.中西文化融合與英美文學(xué)閱讀教學(xué)探討[J].語文建設(shè),2013(36):19-20.
[6]程敏.英美文學(xué)作品中語言歧義現(xiàn)象研究[J].語文建設(shè),2013(24):23-24.