摘 要:閩南話是閩方言的分支,是我國方言的重要組成部分,其分布主要在:1.福建的廈門、泉州、漳州;2.臺灣;3.東南亞地區(qū),如菲律賓、新加坡。在眾多方言中,有著舉足輕重的地位。不僅僅是因為它在語音學(xué)上的研究價值,是研究古漢語的主要載體。更因為它在語法學(xué)上也有可探討之處,與普通話既有相同也有相異。所以說,閩南話的在語言學(xué)上的學(xué)術(shù)價值,甚至是文化價值,都不容小覷。不少學(xué)者對其語音特點(diǎn)有深入的研究,也有學(xué)者對其語法特點(diǎn)進(jìn)行挖掘,在這兩個方面,都取得了一定的成就。本文主要以臺灣地區(qū)的閩南話為例,選取較有特點(diǎn)的“有”字句、“無”字句,從語義和語法角度,通過舉例、比較等方法,簡要分析閩南話“有”字句和“無”字句在不同句中位置時,與不同的詞組合的特點(diǎn),并加入與普通話的對比。本論文旨在使讀者了解閩南話中的一些特殊句式,為此類調(diào)查研究提供積極的嘗試,保護(hù)我國的方言。另據(jù)筆者考證,現(xiàn)臺灣地區(qū),并沒有一套像廣東話一樣的文字,來表示方言,閩南語在臺灣地區(qū),主要以口頭溝通為主,故此篇文章用字采用方言俗字,均為白讀。
關(guān)鍵詞:閩南話;“有”字句;“無”字句
作者簡介:于舒滿(1994.9-),女,漢族,河南信陽人,上海師范大學(xué)2016級中國少數(shù)民族語言文學(xué)專業(yè)在讀碩士研究生,研究方向:漢藏語。
[中圖分類號]:H17 [文獻(xiàn)標(biāo)識碼]:A
[文章編號]:1002-2139(2018)-20--02
一、閩南話“有”字句和“無”字句在古代漢語中的淵源
語言作為一種特殊的社會現(xiàn)象,是人類最重要的交際工具,它的發(fā)展受到社會歷史的影響。在西晉末年,漢人大規(guī)模遷徙入閩,成為了閩地居民的主體,這次的遷徙,給閩語注入了上古漢語的成分,外加閩地相對閉塞的地理、社會環(huán)境,這種古代的語言成分被保留了下來。分析如下:
在閩南話中,“有”字后不僅可以用體詞性短語,而且可以用謂詞性短語,這里用“VP”來表示,其構(gòu)成的句式為“有+VP”,進(jìn)入這個句式的動詞,依舊保持動詞詞性,還可以帶賓語、補(bǔ)語等。
這樣的特殊句式,是否來源于上古漢語呢?經(jīng)過查閱于比較,筆者發(fā)現(xiàn),從結(jié)構(gòu)上看,上古漢語有兩種“有+VP”句式,一種是“有+VP+者”,“有所+VP+者”,另一種“有+VP”句式則與閩南話中的此句式相似,例如:
1.一般的動詞可以作“有”的賓語,構(gòu)成:“有+V”式。
例①:必有忍,其乃有濟(jì);有容,德乃大。(《尚書·君陳》)
例②:世衰道微,邪說暴行有作,臣弒其君者有之,子弒其父者有之。(《孟子·滕文公下》)
上述例①“忍”是“含忍”,“容”是“包容”。例②“作”是“(暴虐的)行為”。三者都是動詞作“有”的賓語。
2.動詞作“有”的賓語后,還可以在動詞前帶狀語,構(gòu)成:“有+狀V”式。
例①:以天下之所順,攻親戚之所畔,故君子有不戰(zhàn),戰(zhàn)必勝矣。(《孟子·公孫丑下》)
例②:有漸見矣,而君不誅。(《韓非子·外儲說右上》)
上述例①“不戰(zhàn)”是“不發(fā)動戰(zhàn)爭”,例②“漸見”是“逐漸有苗頭顯現(xiàn)”。兩者中的狀語都在動詞前。
3.動詞作“有”的賓語后,還可以在動詞后面帶賓語,構(gòu)成:“有+V賓”式。
例①:鄭、息有違言,隱侯伐鄭。(《春秋左氏傳·隱公十一年》)
例②:志士仁人,無求生以害人,有殺身以成仁。(《論語·衛(wèi)靈公》)
上述例①“違言”是“言語不和”,例②“殺身”是“舍棄生命”。兩者都是動詞帶賓語。
再者,從語法意義上看,“有”的語法意義是表示肯定動作、事件的發(fā)生或者性狀的客觀存在。即使把“有”字去掉,對于句子意思的表達(dá),并不會有影響。所以說,“有”字句的來源是上古漢語。
“無”字也可以在古代漢語中,找到淵源。例如:“晚來天欲雪,能飲一杯無?”(《問劉十九》)這句話的意思是:“看樣子晚上將要下雪,能否留下來與我共飲一杯?”。“無”在這句詩的末尾出現(xiàn),意思相當(dāng)于問句里的“嗎”。現(xiàn)代歌曲《酒干倘賣無》也延續(xù)了此用法,意思是“酒喝干了,酒瓶子賣嗎?”由此可見,“無”字句的來源是古代漢語。
二、從與詞的組合和句中的位置分析閩南話“有”、“無”字句
閩南話“有”,讀u22音,主要表示領(lǐng)有、具有、存在或性狀、數(shù)量的程度。它的否定式是“無”,讀bo24,在某些說法里,閩南話的“有”、“無”和普通話并無多大差別,但是它們也具有自己的方言特色。
1.主+動+有(無)+賓
閩南話的“有”和“無”可以放在動詞后面、賓語前面,它們與句末的賓語一起充當(dāng)動詞的補(bǔ)語。
例①:我小弟仔讀有冊。(我弟弟學(xué)習(xí)有進(jìn)步。)
例②:伊拿有批。(他拿到了信。)
例③:許間厝趁無多少錢。(那個房子賺不了多少錢。)
例④:你做無多少代志。(你做不了多少活兒。)
上述例句,“有”、“無”作動詞的補(bǔ)語,分別表示“讀”、“拿”、“賣”、“做”的結(jié)果如何或程度多少。因此,動詞后可以加上修飾語,上面四個句子可以說成:
例①:我小弟仔讀真有冊。(我弟弟學(xué)習(xí)進(jìn)步很大。)
例②:伊有拿很多批。(他拿到很多信。)
例③:許間厝趁無錢。(那個房子賺很少錢。)
例④:你無做多少代志。(你做了很少的活兒。)
在普通話中,“留有……(的余地)”、“帶有……(的情感)”等詞語,類似此句式的結(jié)構(gòu),其實(shí)并不是,這里的“有”是詞素,與前面的動詞構(gòu)成動補(bǔ)關(guān)系,意思與“著”差不多,一般不單獨(dú)作謂語,其后需要帶賓語。且“有”不能用“無”來替代,“留無”、“帶無”這樣的說法是不正確的。
2.主+動+有(無)+補(bǔ)
閩南話的“有”和“無”可以放在帶補(bǔ)語的動詞前,如2.,也可以放在動詞后補(bǔ)語前,作用是說明補(bǔ)語。
例①:蚊仔打有著。(蚊子打到了。)
例②:牛排煎有熟。(牛排煎熟了。)
例③:哇聽無著。(我聽不見。)
例④:哇看無。(我看不懂/看不見。)
在動詞和補(bǔ)語之間,插入“有”或“無”,表示的是強(qiáng)調(diào)對結(jié)果的肯定或否定,前兩個例句是強(qiáng)調(diào)“蚊子確實(shí)打到了”和“煎牛排,而且煎熟了”,例③是“我聽不見”。有時候閩南話的動詞不止一個語義,比如,例④“看無”有“看不懂”、“看不見”兩個意思,若翻譯成“我看沒有”,則是不對的,實(shí)際語義需要結(jié)合語境來分析,不能簡單地與普通話的語義對等起來。
3.主+有+動+勿會+補(bǔ)
在閩南話中,為了表達(dá)動作或行為發(fā)生,且要說明結(jié)果時,會在動詞前加上“有”,動詞后加上“勿會”。
例①:臺語有講勿會準(zhǔn)。(臺語說的不準(zhǔn)確。)
例②:飯有食勿會飽。(飯吃不飽。)
例③:水有飲勿會完。(水喝不完。)
例④:樹枝有凹勿會斷。(樹枝折不斷。)
上述例句表達(dá)的否定意味較弱,比如例①,意思是“會說臺語,但說的個別地方不準(zhǔn)確”。如果是“臺語講勿會準(zhǔn)”,意思是“臺語講的大部分不準(zhǔn)?!狈穸ㄒ馕对鰪?qiáng)?!拔饡焙?,補(bǔ)語前,還可以加上修飾語。
例①:臺語有講勿會彼呢難。(臺語說的不那么準(zhǔn)。)
例②:飯有食勿會太飽。(飯吃不太飽。)
例③:樹枝有凹勿會全斷。(樹枝折了沒有全斷。)
以上例句,首先肯定了動作或行為的發(fā)生,但是這個發(fā)生并沒有結(jié)束,在此句式中,“有”和“勿會”使句子的表意更準(zhǔn)確、清晰。
4.“(有)……無”(句末“無”讀作bo。)
閩南話中,常用“有……無?”來表示疑問,這種疑問句用的很廣泛,前面談及的句式,如果要表疑問,大都可以轉(zhuǎn)換成這個句式。雖然在閩南話中還有其他表疑問的方式,但是這一種是較具有普遍性的。筆者將1-5中相關(guān)的句子,歸納為以下幾種:
A.有+謂詞性詞語+無
例①:伊有聽到無?(他聽到了嗎?)
例②:哇有看到無?(我看到了嗎?)
例③:衫有濕無?(衣服濕了嗎?)
例④:伊面有紅無?(他臉紅了嗎?)
上述四個例句,“有”、“無”中間的是動詞和形容詞,也可以是謂詞性詞組。
B.有+謂詞性詞組+無
例①:因有飲紅酒無?(他們喝紅酒了嗎?)
例②:小王有在北京出差無?(小王在北京出差嗎?)
例③:飯有食完了無?(米飯吃完了嗎?)
例④:后日有各回去無?(后天有再回去嗎?)
閩南話中的“無”在一般疑問句中,意義會改變,不再表示普通話中的“沒有”,而變成助詞“嗎”。
上述四個例句,“無”都不是“沒有”的意思,而是變成了助詞“嗎”,表示一般疑問。若這四個句子為“他們喝紅酒沒有?”、“小王在北京出差沒有?”、“飯吃完了沒有?”和“后天再回去沒有?”,則閩南語應(yīng)該是“啊因有飲紅酒無?”、“啊小王有在北京出差無?”、“啊飯有食完了無?”和“啊后日有各回去無”,需要在句首加上語氣詞“啊”,來表示責(zé)怪、不滿、反問的語氣。
C.主+能愿動詞+無
雖然“(有)……無?”句式中間可以用謂詞性詞語、謂詞性詞組,需要注意的是,閩南話“無”在回答含有能愿動詞的問句時,不可以單獨(dú)使用。若要在回答里單獨(dú)使用,只能是回答“有沒有……?”這類的問題。
例①:表示意愿:汝要無?汝愿意無?(你要嗎?你愿意嗎?)
例②:表示估價:這值得無?(這值得嗎?)
例③:表示可能:這會使無?(這可以嗎?)
例④:表示必要:這應(yīng)該無?(這應(yīng)該嗎?)
例⑤:單獨(dú)使用:--汝有明天的機(jī)票無?--無。(--你有沒有明天的機(jī)票?--沒有。)
例①到例④這類帶有能愿動詞的問題,回答時必須是“無要”、“無愿意”、“無值得”、“無可以”、“無應(yīng)該”。但在回答“有沒有”時,可以直接用“無”,意思相當(dāng)于普通話里的“沒有”。
三、總結(jié)
通過對閩南話的特殊句式“有”、“無”字句的探析,可以發(fā)現(xiàn),這種句式的來源是古代漢語,經(jīng)過社會歷史的變遷,在現(xiàn)代的閩南話中,大致可以分為以下幾類句式。它們的用途廣泛,用法多樣,可以與不同的詞結(jié)合,可以處于句中不同的位置?!坝小薄ⅰ盁o字句”與與其對應(yīng)的普通話既有共性,也有自身的特別之處。筆者認(rèn)為,不能機(jī)械地把這些句式,翻譯成普通話的某一種意思,盡管有些情況是可以直接理解為某一種語義的,也要結(jié)合其他因素來理解。
參考文獻(xiàn):
[1]張光宇.論閩方言的形成[J].中國語文,1996,(01).
[2]張文國,張文強(qiáng).論先秦漢語的“有(無)+VP”結(jié)構(gòu)[J].廣西大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版),1996,(03).
[3]呂叔湘.現(xiàn)代漢語八百詞[M].北京:商務(wù)印書館,2015,(02).
[4]湯廷池.閩南語語法研究試論[M].臺北:臺灣學(xué)生書局,1999,(06).
[5]周長楫.閩南方言大詞典[M].福建:福建人民出版社,2015,(10).
[6]周長楫.略論閩南話詞匯與普通話詞匯的主要差異[J].語言文字應(yīng)用,1992,(03).