陳旭
摘要:“兄弟”經(jīng)過詞匯化發(fā)展,在現(xiàn)代漢語中大多以偏義復(fù)合詞出現(xiàn),其語義偏指向“弟”;在語用上,有自謙用法。在四川方言中,各個地區(qū)對現(xiàn)代漢語中“兄弟”一詞的稱呼,在不同的方言中表現(xiàn)不同,主要表現(xiàn)為自貢地區(qū)的幺弟、宜賓地區(qū)的幺哥、南充地區(qū)的弟娃、雅安地區(qū)的兄弟(弟)等四種稱呼方式。隨著普通話的宣傳與普及,在各地青少年群體中,對“兄弟”的稱呼都呈現(xiàn)出逐步向普通話稱呼看齊的趨勢。
關(guān)鍵詞:兄弟;四川方言;詞匯化;稱呼
趙元任先生曾說:“稱呼語不僅是一個語法單位,而且具有鮮明的社會性,它強烈地反映出人的社會屬性,人際關(guān)系的價值觀念,與整個社會的文化政治背景、傳統(tǒng)習(xí)慣密切相關(guān)。”隨著時代的發(fā)展,“兄弟”一詞語義偏指向“弟”,并且在四川方言中呈現(xiàn)了差異化的稱呼。
一、“兄弟”的詞匯化發(fā)展
“詞匯化”(lexicalization)最早由 Kurylowicz(1965)提出。李金滿、王同順將詞匯化定義為“組合性句法結(jié) 構(gòu)演變?yōu)檎w性詞匯單位的過程?!北疚摹靶值堋币辉~就屬于由詞組性句法結(jié)構(gòu)變成詞的詞匯化現(xiàn)象?!靶帧焙汀暗堋痹诋a(chǎn)生之初就可以作為獨立名詞連用,其語義演變歷經(jīng)了分指、泛指和偏指不同現(xiàn)象,但是各種現(xiàn)象之間并不是孤立或相互排斥的,而是可以共存共生的?,F(xiàn)代漢語詞典中,“兄弟”有兩個義項,一是名詞,表示“哥哥和弟弟”,例如“兄弟二人”;二是偏義復(fù)合詞,專指“弟弟”或稱呼年紀(jì)比自己小的男子,同時有自謙用法。在現(xiàn)代漢語中,“兄弟”一詞大多以偏義復(fù)合詞出現(xiàn),其語義偏指向“弟”,“兄”的語義逐漸脫落,只起到陪襯作用,不表示任何意義。
二、四川方言中對“兄弟”的差異化稱呼
通過對四川各地區(qū)“兄弟”一詞稱呼調(diào)查,在義項一表示“哥哥和弟弟”時,各地區(qū)基本都是說“兄弟”或“弟兄”,此時的“兄”和“弟”有實際意義;在義項二專指“弟弟”或稱呼年紀(jì)比自己小的男子,同時有自謙用法時,每個地區(qū)就既有聯(lián)系又有區(qū)別。
(一)自貢地區(qū)的“幺弟”
在四川方言中,“幺”一般有兩個意思,一是表示排行最小或者表示年齡最小。例如“老幺”、“姓氏+老幺”;二是表達親近、親切甚至疼愛之感。例如宜賓、自貢地區(qū),長輩稱呼嬰幼兒、丈夫稱呼妻子為“幺兒”。自貢地區(qū)稱呼“兄弟”為“幺弟”,是與稱呼“妹妹”為“幺妹”相對應(yīng)的。“幺弟”:一是指與自己有血緣關(guān)系年齡較小的弟弟。例如:“我不是獨生子女,我還有一個親的幺弟?!倍窃谝话憬浑H中年齡較小的男性,表示一種拉近距離的親切感。例如:“單位新來的幺弟是哪個大學(xué)畢業(yè)的?”
(二)宜賓地區(qū)的“幺哥”
宜賓大部分地區(qū)稱呼“兄弟”時,很有特色,不說“弟”而說“哥”,統(tǒng)一稱“幺哥”,但稱呼“妹妹”并不說“幺妹”,稱呼“兄長”時也直接說“哥哥”,重點表現(xiàn)在宜賓筠連、屏山等地區(qū)?!扮鄹纭保阂皇潜硎居醒夑P(guān)系的弟弟。例如:“要不是計劃生育搞得嚴(yán),我屋頭其實還有個幺哥”;二是表示孩童時期的小男孩。例如:“你嬸嬸昨天在縣醫(yī)院生了,生了個幺哥”,“這個小幺哥好大了,讀小學(xué)沒有哦?”
(三)南充地區(qū)的“弟娃”
“弟娃”在口語中多為兒化韻“弟娃兒”。主要體現(xiàn)在南充、成都、綿陽等地區(qū)。與“娃”、“娃兒”、“女娃兒”、“男娃兒”意義相同。例如“你娃兒,怕是不想活了”,“哎呀,人家是女娃兒,你讓一下別個嘛!”,所以“弟娃兒”表示有血緣關(guān)系的弟弟或者是年齡較小的男性。例如“我家里有3個弟娃。”“四川人常常三三兩兩圍成一桌,一邊喝茶,一邊擺龍門陣,有一幅對聯(lián)是這樣寫的:哥子莫忙,且呵鍋煙去;弟娃有空,請喝盞茶來!”
(四)雅安地區(qū)的“兄弟(弟)”
雅安漢源地區(qū)稱呼“兄弟”與普通話一致,在老一輩人中稱呼為“兄弟”,例如:“這是我兄弟”。在年輕一代中稱呼為“弟”,例如:“這是我弟”。表自謙時“兄弟我剛到這里,請多多關(guān)照。”
三、四川方言中“兄弟”的稱呼規(guī)律及發(fā)展趨勢
四種稱謂雖然有一定區(qū)別,但意義上一致,并且不管如何變化,稱呼當(dāng)中都會有一個明確的指示字,例如:“幺弟”、“幺哥”里面都有表達年齡小、排行小的“幺”字,在“弟娃兒”中,有明確的“弟”字,理解起來并不難。
四川方言中對“兄弟”稱呼的不同,是因為方言之間內(nèi)部的細微差別,比如南充話屬于成渝片區(qū),自貢話屬于灌赤片仁富小片,宜賓大部分屬于灌赤片岷江小片,雅安屬于灌赤片雅棉小片,不同方言片區(qū),語音上有重大區(qū)別,那么反映在詞匯上,由于語言習(xí)慣的不同,就必然有用詞用語的差別。但值得注意的是,宜賓筠連方言,一方面屬于自貢的語言飛地,歸屬于灌赤片仁富小片,但另一方面在“兄弟”這一稱呼上,與自貢的“幺弟”并不相同,反而與宜賓大部分地方一樣稱“幺哥”,這就與語言的地域接觸密切相關(guān)。
在新一代年輕人中,這種方言之間的細微差距正在縮小,“兄弟”這一稱呼,在不斷與普通接近。一方面這是普通話宣傳和推廣的有效成果,另一方面,我們也要意識到語言的多樣性正在減少,方言的保護和研究也是語言發(fā)展必須重視關(guān)鍵內(nèi)容。
參考文獻:
[1]黃伯榮,廖旭東主編.現(xiàn)代漢語[M].北京:高等教育出版社,1997.
[2]葉蜚聲,徐鏘通主編.語言學(xué)綱要[M].北京:北京大學(xué)出版社,2007.
[3]李婷婷.“兄弟”的詞匯化探析[J].海南廣播電視大學(xué)學(xué)報,2013(2).
[4]陳穎.四川方言親屬稱謂的特點[J].西華大學(xué)學(xué)報,2010(6).