秦丹
摘要:本文基于概念整合理論,將名-名復(fù)合詞按照不同的認(rèn)知網(wǎng)絡(luò)進(jìn)行分類和闡述,證明了概念整合理論對(duì)復(fù)合詞語義的解釋力,揭示了復(fù)合詞內(nèi)在的認(rèn)知機(jī)制,旨在提高詞匯教學(xué)效果,促進(jìn)學(xué)習(xí)者對(duì)語義復(fù)雜的復(fù)合詞的有效習(xí)得。
關(guān)鍵詞:整合網(wǎng)絡(luò);概念整合;名-名復(fù)合詞;混合空間
復(fù)合法作為最古老的構(gòu)詞法,為構(gòu)建新詞和簡化英語表達(dá)起到了重要作用;英語復(fù)合詞的大量派生是當(dāng)代英語詞匯發(fā)展的一大特征。近年來,復(fù)合詞內(nèi)部復(fù)雜的語義結(jié)構(gòu)引起越來越多的關(guān)注。名-名復(fù)合詞在復(fù)合詞中占有較高比例,其復(fù)雜的語義結(jié)構(gòu)成為英語學(xué)習(xí)者較難逾越的障礙,研究者從不同角度對(duì)其語義理據(jù)進(jìn)行了闡述和探究。
一些國內(nèi)學(xué)者從框架語義理論對(duì)名-名復(fù)合詞做過研究,如,周先武的“英語名-名復(fù)合詞中獨(dú)立框架與復(fù)合框架關(guān)系研究(2010)”、“英語復(fù)合詞的內(nèi)在句法、語義及認(rèn)知構(gòu)建(2010)”等。近年來,隨著認(rèn)知語言學(xué)的進(jìn)一步發(fā)展和完善,概念合成理論成為復(fù)合詞語義結(jié)構(gòu)的重要框架理論,在近十年里,該理論在國內(nèi)得到迅速發(fā)展和完善,劉正光、劉潤清對(duì)復(fù)合詞的發(fā)生機(jī)制做了研究--“N+N概念合成名詞的認(rèn)知發(fā)生機(jī)制(2004)”,在此基礎(chǔ)上,國內(nèi)學(xué)者對(duì)此研究不斷進(jìn)行完善和闡述,如,韓麗的“概念整合理論視角下對(duì)英語名-名復(fù)合詞的認(rèn)知語義研究(2014)”。本文試圖將此類復(fù)合詞按照五大類別進(jìn)行分析,通過列舉和闡述為大學(xué)英語詞匯教學(xué)及詞匯習(xí)得提供一些有價(jià)值的參考和借鑒。
一、概念整合理論綜述
20世紀(jì)90年代,概念整合理論(Conceptual Blending Theory)由Fauconnier在心智空間這一概念基礎(chǔ)上提出,該理論也被成為概念融合理論,是認(rèn)知語言學(xué)的重要組成部分。概念整合理論對(duì)意義的構(gòu)建和理解具有普遍指導(dǎo)作用,為人類的創(chuàng)新思維和新概念產(chǎn)生提供了有力的解釋。概念整合就是把來自不同認(rèn)知域的框架結(jié)合起來的一系列認(rèn)知活動(dòng)。人們?cè)谶M(jìn)行思考、交談過程中,要不斷理解或行動(dòng),會(huì)不斷構(gòu)建一些概念包,存儲(chǔ)于虛擬的心理空間里。交談中會(huì)不斷建立新的心理空間,每個(gè)心理空間只是一個(gè)臨時(shí)結(jié)構(gòu)。它的存在依賴于某個(gè)或某些特定的或相關(guān)的更廣泛、更固定的知識(shí)結(jié)構(gòu)。
概念整合理論是建立在類比、遞歸、心理模式化、概念包、知識(shí)框架等心理活動(dòng)基礎(chǔ)上的認(rèn)知操作過程。該理論中一個(gè)重要的部分就是概念整合網(wǎng)絡(luò),它指的是以框架為結(jié)構(gòu)的心理空間網(wǎng)絡(luò)。框架由說話人的背景知識(shí)所構(gòu)建。Fauconnier和Turner認(rèn)為,一個(gè)完整的概念整合網(wǎng)絡(luò)包括了四個(gè)概念空間:輸入空間Ⅰ,輸入空間Ⅱ,類屬空間,合成空間。兩個(gè)輸入空間的共有結(jié)構(gòu)及其共有的抽象信息被投射到第三個(gè)空間即類屬空間里,在這兩個(gè)輸入心理空間的基礎(chǔ)上,通過跨空間的部分映現(xiàn)、匹配并有選擇地投射到第四個(gè)空間——整合空間。整合空間從兩個(gè)輸入空間中提取部分結(jié)構(gòu),形成層創(chuàng)結(jié)構(gòu)。這樣,這四個(gè)空間通過投射鏈彼此連接起來,就構(gòu)成了一個(gè)概念整合網(wǎng)絡(luò)。
二、四種認(rèn)知網(wǎng)絡(luò)下的名-名復(fù)合詞
從復(fù)合詞的認(rèn)知理據(jù)來看,語義是鑒定復(fù)合詞的主要依據(jù),兩個(gè)詞一旦結(jié)合成復(fù)合詞后,語義就不是原來兩個(gè)詞的語義的簡單疊加,而是從中引出新語義(王榕培,2005:38)。如,pool reporter,語義中并無“水池”的含義,而是指“被推選出獨(dú)自進(jìn)行采訪任務(wù),并與其他人分享采訪信息的記者代表”;dog day 的詞義與dog并無任何關(guān)聯(lián);sandwich generation也并非字面意義“三明治一代”,而是指“上有老下有小,均需要照顧到的一代美國人”。諸如此類代表新事物的名-名復(fù)合詞的復(fù)雜語義結(jié)構(gòu)給英語學(xué)習(xí)者帶來了一定困難。如果將復(fù)合詞從認(rèn)知層面和語義關(guān)系上進(jìn)行分類,會(huì)在很大程度上減輕學(xué)習(xí)者的記憶負(fù)擔(dān),促進(jìn)學(xué)習(xí)者對(duì)新詞的認(rèn)知和應(yīng)用。名-名復(fù)合詞在不同的認(rèn)知網(wǎng)絡(luò)上可分為以下幾種:(1)簡單網(wǎng)絡(luò)下的關(guān)系型復(fù)合詞;(2)鏡像網(wǎng)絡(luò)下的聯(lián)合型復(fù)合詞;(3)單域網(wǎng)絡(luò)下的特征映射型復(fù)合詞;(4)雙域網(wǎng)絡(luò)下的混合型復(fù)合詞;這些復(fù)合詞在構(gòu)詞法上雖然完全一致,都是名詞+名詞的結(jié)構(gòu),但是在構(gòu)建意義上存在著認(rèn)知層面的顯著差異,只有了解了這些差異,才能更好地習(xí)得這類詞匯。
(一)簡單網(wǎng)絡(luò)下的關(guān)系型復(fù)合詞
簡單型網(wǎng)絡(luò),顧名思義,是整合網(wǎng)絡(luò)中最簡單的一種。在輸入空間Ⅰ(Input Space I)含有一個(gè)抽象的空白的框架,輸入空間Ⅱ(Input SpaceⅡ)沒有框架,只有用來填充空白框架的元素。關(guān)系型復(fù)合詞在名-名復(fù)合詞中相當(dāng)常見,從Wisniewsky(1996)做過的研究中得知,此類復(fù)合詞占總抽樣數(shù)量的53%。這類關(guān)系型復(fù)合詞各部分的意義以最簡單的方式在混合空間(Blended Space)中整合。概念整合框架處于兩個(gè)輸入空間中。然而,這個(gè)網(wǎng)絡(luò)結(jié)構(gòu)并非簡單的混合結(jié)構(gòu),而是有系統(tǒng)性的一種整合,這種整合后的意義取決于人們的生活常識(shí)和知識(shí)、經(jīng)驗(yàn),比如orange juice,詞義并非是ORANGE 或JUICE認(rèn)知框架中的任何一個(gè)概念,而是一種蘇打飲料。
如圖1整合網(wǎng)絡(luò)結(jié)構(gòu)中以fat tax為例:輸入空間I中的fat表示脂肪,含有一個(gè)抽象的框架,即“不健康”,混合空間提取了兩個(gè)輸入空間(Input I,Input II)的共有成分,根據(jù)人們的生活經(jīng)驗(yàn)得出整合概念:對(duì)不利于健康的食品征收的較高關(guān)稅或增值稅。可見,此類關(guān)系型復(fù)合詞雖然是意義簡單的整合,但與人類生活背景和知識(shí)經(jīng)驗(yàn)緊密結(jié)合。
(二)鏡像網(wǎng)絡(luò)下的聯(lián)合型復(fù)合詞
鏡像整合網(wǎng)絡(luò)中,一個(gè)普遍的、有組織的框架為整合網(wǎng)絡(luò)里的各空間所共同享有;輸入空間,類屬空間和混合空間互相映射。如圖2所示,復(fù)合詞killer bee的混合空間,輸入空間和類屬空間互相映射。這種類型的名-名復(fù)合詞的意義存在于各組成元素的內(nèi)部,整合后的意義比各組成部分的更加豐富、具體,如,killer bee 具體指的是生長在非洲的一種殺人蜂。
再比如,復(fù)合詞girl friend一詞中,輸入空間I的含義為“年輕未婚女性”,輸入空間II的含義為“熟悉并喜歡與之交往的人”,兩個(gè)名詞混合后在鏡像網(wǎng)絡(luò)下,表示“戀愛關(guān)系基礎(chǔ)上的女性伴侶”,意義變得更加具體。
(三)單域網(wǎng)絡(luò)下的特征映射型復(fù)合詞
單域網(wǎng)絡(luò)的兩個(gè)輸入空間有完全不同的框架,其中只有一個(gè)框架被投射到合成空間中。從隱喻角度來說,單域網(wǎng)絡(luò)概念整合是最典型的源域向目標(biāo)域的映射。源域是指通過一個(gè)輸入空間的結(jié)構(gòu)來實(shí)現(xiàn)的合成,以此成為對(duì)隱喻的語義最有力的描述或解釋。目標(biāo)域所指的輸入空間是對(duì)框架結(jié)構(gòu)的一種理解。也就是說,在單域網(wǎng)絡(luò)映射下,用一個(gè)輸入空間來理解另一個(gè)輸入空間。如例如,聯(lián)想重拳出擊戴爾。輸入空間Ⅰ是拳擊戰(zhàn)的框架,輸入空間Ⅱ是商戰(zhàn)的框架,他們是截然不同的框架。經(jīng)過“組合”、“完善”以及“擴(kuò)展”,最終得到浮現(xiàn)結(jié)構(gòu),即商場上的競爭好比拳擊場上血淋淋的競爭一般。再比如沒在pool reporter的概念網(wǎng)絡(luò)結(jié)構(gòu)中,pool原意指水池,其隱喻意義,也就是映射到框架中的意義為集中使用的資源,reporter的含義為記者,依靠其意義來理解pool的隱喻意義,即記者搜集的用來共享的信息。因此,pool reporter的含義為“被推選出獨(dú)自進(jìn)行采訪任務(wù)并與其他人分享信息的記者代表”。
(四)雙域網(wǎng)絡(luò)下的混合型復(fù)合詞
在雙域型網(wǎng)絡(luò)中,兩個(gè)輸入空間擁有著完全不同的框架,但區(qū)別于單域型網(wǎng)絡(luò)的是,雙域型網(wǎng)絡(luò)兩個(gè)輸入空間的組織框架都被投射到合成空間上,并在上面繼續(xù)運(yùn)行。如,復(fù)合詞mouse potato中,第一個(gè)輸入空間表示一種動(dòng)物,第二個(gè)輸入空間的概念框架表示一種植物,這兩種概念看似完全無交集,但從每個(gè)框架上各截取一部分進(jìn)行整合,形成了新的意義。mouse指用鼠標(biāo)操作電腦,potato映射的意義為靜止不動(dòng)。最后,便得到了浮現(xiàn)結(jié)構(gòu):指長時(shí)間坐在電腦前的人。由此可見,雖然兩個(gè)概念框架存在沖突性的差異,然而這種差異并沒有阻礙概念網(wǎng)絡(luò)的形成,而是促進(jìn)了形成新詞的創(chuàng)造性和想象力。
三、結(jié)語
綜上所述,概念整合理論對(duì)復(fù)合詞有著很強(qiáng)的解釋力,該理論為我們理解復(fù)合詞的意義提供了新的認(rèn)知理據(jù)。復(fù)合詞的數(shù)量在新詞的比例中逐漸攀升,名-名復(fù)合詞在語義上的不可預(yù)見性和無限靈活性為學(xué)習(xí)者帶來了一定障礙,概念整合理論可以幫助英語學(xué)習(xí)者進(jìn)一步了解名-名復(fù)合詞的內(nèi)在認(rèn)知機(jī)制,提高詞匯學(xué)習(xí)的興趣,降低遺忘率,根據(jù)此類復(fù)合詞不同的認(rèn)知網(wǎng)絡(luò)下的特征,分類學(xué)習(xí)和儲(chǔ)存這些復(fù)合詞,使英語學(xué)習(xí)者事半功倍。
參考文獻(xiàn):
[1]王文斌.英語復(fù)合名詞和復(fù)合形容詞的結(jié)構(gòu)及其內(nèi)在的語法關(guān)系[J].寧波大學(xué)學(xué)報(bào),1994.
[2]劉正光.關(guān)于N+N概念合成名詞的認(rèn)知研究[J].外語與外語教學(xué),2003.
[3]汪榕培.An Advanced Reader of English Lexicology[M].上海:外語教育出版社,2005.
[4]韓麗.概念整合理論視角下對(duì)英語名-名復(fù)合詞的認(rèn)知語義研究[D].海南大學(xué),2014.
[5]房紅梅,嚴(yán)世清.概念整合運(yùn)作的認(rèn)知理據(jù)[J].外語與外語教學(xué),2004.
[6]祝敏.國內(nèi)概念整合理論及其應(yīng)用研究十年(2000-2010)評(píng)述[J].理論與實(shí)踐,2011.