馬雪婷
摘要:依據(jù)Lakoff提出的理想認(rèn)知模型,“吃”類詞語可以分為命題模型,意象圖示模型,隱喻模型和轉(zhuǎn)喻模型四種類型。同時(shí)也發(fā)現(xiàn)漢語“吃”的隱喻和轉(zhuǎn)喻表達(dá)來自人對客觀世界的認(rèn)知體驗(yàn),即來自人的感覺器官。同時(shí)由于較高的使用頻率以及“吃”作為始源域的突顯次數(shù)之多和對食物體驗(yàn)面的增加,關(guān)于“吃”的隱喻轉(zhuǎn)喻表達(dá)也就越多,漢語“吃”類表達(dá)也具有中國漢語文化的民族特色。
關(guān)鍵詞:認(rèn)知模型;吃;隱喻
一、引言
理想認(rèn)知模型(The Idealized Cognitive Model,本文以下簡稱ICM)這一概念自1987年由Lakoff提出,至今雖已過去30年但依然是當(dāng)下認(rèn)知語言學(xué)探究人類概念結(jié)構(gòu)和語義范疇的一個(gè)重要認(rèn)知分析切入口。認(rèn)知模型是指人類關(guān)于客觀世界知識的心理構(gòu)建。這種構(gòu)建往往是模式化的,反映出以特定而固化的方式勾勒客觀現(xiàn)象,表現(xiàn)出一種理想化了的思維定勢。Lakoff提出的ICM認(rèn)知模型,依據(jù)結(jié)構(gòu)型式,可分為四個(gè)子模型:命題模型、意象圖式模型、隱喻模型和轉(zhuǎn)喻模型。其中在對ICM的四個(gè)子模型及其相互關(guān)系進(jìn)行綜述性研究中發(fā)現(xiàn),轉(zhuǎn)喻和隱喻之間并沒有嚴(yán)格的區(qū)分界限。
認(rèn)知語言學(xué)的體驗(yàn)論認(rèn)為意義來源于我們的感覺運(yùn)動的體驗(yàn), 通過想象機(jī)制,如概念隱喻、轉(zhuǎn)喻、范疇輻射、以及種種概念合成的方式, 這種體驗(yàn)的意義得以擴(kuò)展, 形成了抽象的概念化和推理。萊考夫曾對自然體驗(yàn)下過一個(gè)定義:自然體驗(yàn)是我們的身體(包括感覺、運(yùn)動器官、智力、情感等)與外部世界的互動(包括運(yùn)動、操作物體、吃飯等), 以及我們與同一文化(包括社會、政治、經(jīng)濟(jì)和宗教環(huán)境)中不同的人群的互動的結(jié)果。中國文化講究“衣食住行”,“吃飽穿暖”“民以食為天”,因此可見“吃”在中國文化中的重要性。從而也涌現(xiàn)出一系列與人們“吃”的體驗(yàn)相關(guān)的詞語。如:吃飯,吃水,吃白食,吃醋,吃紅,吃黑,吃食堂,吃豆腐,吃大鍋飯,吃干飯,吃功夫,吃官司,吃回扣,吃虧,吃小灶,吃回頭草等系列含吃的詞語。吃”是人類最基本的自然體驗(yàn)之一, 這種每天反復(fù)發(fā)生的自然體驗(yàn)固化成為體驗(yàn)格式塔, 具有很強(qiáng)的認(rèn)知力, 這種思維模式和特定的中國文化相結(jié)合而產(chǎn)生的這寫民族特色詞語有的是對吃本身的一種解釋,因?yàn)轲I了所以要吃飽,而有的詞語就發(fā)生一定含義轉(zhuǎn)化,隱喻、轉(zhuǎn)喻也相應(yīng)而生。
“而理想認(rèn)知模型正是一種認(rèn)知模型集,由許多相對簡單的認(rèn)知模型集合在一起而形成。ICM從本質(zhì)上講并不是存在于客觀世界中,不是對客觀世界原原本本的反應(yīng),而是特定的文化背景和說話人對某一領(lǐng)域中的經(jīng)驗(yàn)和知識作出的抽象的,統(tǒng)一的,理想化的理解是建立在許多認(rèn)知模型之上的一種復(fù)雜結(jié)構(gòu)。比如“狗”并不是指那一只特定的狗(鄰居家養(yǎng)的那一只狗),那一種類的狗(金毛;博美;薩摩;牧羊犬等等);現(xiàn)代漢語詞典第六版對“狗”作的解釋是:哺乳動物,嗅覺和聽覺都很靈敏,舌長而薄,可散熱,毛有黃、白、黑等顏色。是人類最早馴化的家畜,種類很多,有的可以訓(xùn)練成警犬,有的用來幫助打獵、牧羊等。也叫犬。由此可見對狗的解釋中則包括各種狗所具有的典型性特點(diǎn),也就是說對“狗”所作的解是框架是完型的。根據(jù)ICM認(rèn)知模型,以下將從四個(gè)子模型:命題模型。意象圖示模型,隱喻模型和轉(zhuǎn)喻模型來分析“吃”,從而發(fā)現(xiàn)吃類表達(dá)的認(rèn)知特點(diǎn)。
二、命題模型
命題模型:該原則詳細(xì)解釋了CM中所涉及到的概念、特性以及概念間關(guān)系,具有判斷性特點(diǎn),是客觀世界在心智中的真實(shí)性映射。若用這個(gè)結(jié)構(gòu)構(gòu)建的ICM 來確定詞義,這就是詞語的字面意義或基本意義。根據(jù)趙艷芳的定義,命題結(jié)構(gòu)就是表示概念與概念之間關(guān)系的結(jié)構(gòu)。也就是說,命題結(jié)構(gòu)是由命題知識和事實(shí)知識構(gòu)成。按照Lakoff的觀點(diǎn),命題結(jié)構(gòu)并不使用諸如隱喻、轉(zhuǎn)喻、或心理意象等想象性手段,而是帶有客觀性,即命題結(jié)構(gòu)包含具有諸種特性的諸種實(shí)體以及表達(dá)這些實(shí)體的諸種關(guān)系。但是Lakoff同時(shí)又提出,命題模型屬于認(rèn)知模型,而不是現(xiàn)實(shí)的諸種細(xì)節(jié)體現(xiàn),所說的實(shí)體是心理實(shí)體,而不是客觀事物。本文認(rèn)為,所謂命題結(jié)構(gòu)就是對概念與概念之間的關(guān)系作出判斷的心理表征。例如:
(1)那個(gè)人簡直喪盡天良,禽獸不如。
(2)—你中午吃飯了嗎?—吃過了。
(1)是一個(gè)命題,表明“那個(gè)人”與“禽獸”之間具有某種關(guān)系,共享某種特性,是對“那個(gè)人“的特性與“禽獸”的特性相同性所作的一個(gè)判斷。(那個(gè)人在某些事情上缺乏人性)。(2)也是一個(gè)命題,表達(dá)“吃”和“飯”之間具有一定關(guān)系,飯具有可以吃的特性能夠滿足人們的需要。
根據(jù)現(xiàn)代漢語詞典(第六版)中吃類動詞,我們發(fā)現(xiàn),此類詞語已經(jīng)相當(dāng)對較少,多數(shù)已經(jīng)通過隱喻轉(zhuǎn)喻將“吃”類詞語更加加抽象化和概念化了具有一定的引申含義,而屬于命題模型的“吃”類詞語還有:吃不服(不習(xí)慣于某種飲食:生冷的東西我總吃不服);吃長齋(信佛的人常年吃素,叫吃長齋。);吃齋(吃素,和尚吃飯);吃飯(生活,生存,靠打獵吃飯),吃水(喝水,吃水不忘挖井人)吃燒餅、吃湯圓等等這些類詞語都是吃的本身意義,吃在這里都是指把食物放到嘴里經(jīng)過咀嚼吞咽下下,包括吃和喝。即便是通過查閱“愛漢語”語料庫也發(fā)現(xiàn)這類詞語隨著時(shí)代的變化已經(jīng)越來越少了,這是因?yàn)?,隨著經(jīng)濟(jì)發(fā)展,人們生活水平提高,小康生活的普及,吃在人們生活中的重要性已經(jīng)有所降低,人們更多的追求精神生活的滿足和品質(zhì)生活,而不單純是通過吃來滿足溫飽和生活需要。
三、意象圖示模型
人類在與客觀世界進(jìn)行互動性體驗(yàn)過程中反復(fù)出現(xiàn)的常規(guī)性式樣就是意象圖式,它兼有“意象”和“圖式”的含義。前者指的是特定的、體驗(yàn)性經(jīng)驗(yàn)的心智表征,具有非命題性;后者指人們把經(jīng)驗(yàn)的信息加工組織成某種常規(guī)性的認(rèn)知結(jié)構(gòu),可以長期儲存于記憶之中。人類在現(xiàn)實(shí)世界中的互動性體驗(yàn)形成了基本的意象圖式,也就形成了CM,多個(gè)CM構(gòu)成了ICM。人們由意象圖式為起點(diǎn),通過隱喻映射進(jìn)行范疇化、建立范疇、獲得了概念和意義。lakoff認(rèn)為意象圖示結(jié)構(gòu)是指大多數(shù)情況下人類對空間的經(jīng)驗(yàn)以及由此所形成的概念,一般借助意象圖示而建構(gòu)起來的心理表征,如出發(fā)地-路徑-目標(biāo)、部分-整體、中心-邊緣。上下等。這種結(jié)構(gòu)能反應(yīng)概念結(jié)構(gòu)的特性,同時(shí)也是概念結(jié)構(gòu)形成的基礎(chǔ)。王文斌認(rèn)為意象圖示也是指人們在認(rèn)知世界的過程中,往往從已有的知識結(jié)構(gòu)出發(fā),基于自己的經(jīng)驗(yàn)和背景去關(guān)照客觀諸事物。例如:
(3)父親病了,家里頂梁柱一下子坍塌了。
(4)靠山吃山,靠水吃水。
顯而易見,(3)中父親這個(gè)概念被圖式性地認(rèn)知為頂梁柱(一個(gè)房子主要承重部分,柱體形狀)由此可見父親在這個(gè)家庭的重要性,而父親在中國文化中也常被解讀為“大山”一樣的存在。因而才有坍塌。(4)中靠山吃山,靠水吃水,并不是真的“吃山”或者“吃水”,而是把山和水作為一種整體環(huán)境,或者容器,吃的是“山、水”這個(gè)大環(huán)境下所生長的可以用以食用的東西。這里的“山”和“水”也可以看做是一個(gè)整體,里面種種通過某些方式可以用以生存吃飯的個(gè)體才是這一表達(dá)結(jié)構(gòu)中和吃存在相關(guān)性的特點(diǎn)的實(shí)體。
而通過查詢現(xiàn)代漢語詞典,以及“愛漢語”語料庫我們發(fā)現(xiàn)這類詞語新出現(xiàn)的也不是很多,數(shù)量上相對較多。吃白飯(吃飯不付錢;只吃飯不干活兒)、吃不消(不能支持,支持不住,受不了。爬這么高的山。上年紀(jì)的身體真怕吃不消)、吃刀(切削金屬時(shí)刀具切入工件:吃刀要深淺適宜、吃掛落(受連累,你捅了婁子,害得大家都跟著吃掛落。也做吃掛絡(luò))、吃回扣(采購物品或代賣主招攬顧客的人向賣主索要或收取一定份額的交易所得)、吃官司、吃緊、吃空額、吃虧(受損失,不能讓群眾吃虧)等這類詞語,“吃”后面的詞語并不是“吃”動作的直接承受著,而是具有一定特殊意義的詞。這里的“吃”主要表示承受,經(jīng)受;受,挨;吸收之類的意思。
這種詞語產(chǎn)生的原因一是因?yàn)槿藗儗Α俺浴钡氖煜こ潭容^高,而是和中國文化相關(guān),因此在社會發(fā)展中,自然而然的就用“吃”來表達(dá)而不用“聽、看、聞”等。人們選擇“吃”這一相對熟悉的心理表征,同生活中的客觀事物相聯(lián)系,從而致使了這類詞語的產(chǎn)生。
四、轉(zhuǎn)喻和隱喻模型
根據(jù)認(rèn)知語言學(xué),隱喻是從一個(gè)概念域向另一個(gè)概念域的結(jié)構(gòu)映射,其認(rèn)知立足點(diǎn)是“意象圖式”,這些圖式均產(chǎn)生于人類的基本經(jīng)驗(yàn),來源于人類的日常生活并由此獲得意義。所謂隱喻結(jié)構(gòu),就是將始源域的ICM結(jié)構(gòu)映射到目標(biāo)域中的相應(yīng)結(jié)構(gòu)上。說得簡單一些,隱喻結(jié)構(gòu)就是將始源域映射到目標(biāo)域上的心理表征,借此達(dá)到表達(dá)或解釋目標(biāo)域的目的。Lakoff & Turner認(rèn)為,映射就是兩個(gè)概念域(始源域和目標(biāo)域)之間的對應(yīng)集。這一對應(yīng)集可能是“此事物與彼事物的外在表象聯(lián)系”,或是“此事物與彼事物的內(nèi)在特性的關(guān)聯(lián)”,或是是“兩者兼而有之的關(guān)系?!比魏坞[喻都隱含著施喻者對某一特定事物的一種認(rèn)識、理解和闡釋,表現(xiàn)出對特定事物的一種認(rèn)知的心路歷程。隱喻的相似性基本有兩種:一是“物理相似性”,二是“心理相似性”。前者是指源域與目標(biāo)域之間存在客觀上的共有特征,而后者就是指這兩個(gè)域之間存在主觀上的共有特性。Lakoff指出,隱喻僅存在于人的大腦,存在于人的概念性映射,而隱喻的意義肯定與思維相關(guān),它不存在于詞語,也不存在于客觀世界,而是人的思維將一種新的意義強(qiáng)施于目標(biāo)域。隱喻的基礎(chǔ)—相似性,不是絕對客觀的,而是相對于人們的經(jīng)驗(yàn)而言的,是可以創(chuàng)造的。
認(rèn)知語言學(xué)視角下的轉(zhuǎn)喻不再是傳統(tǒng)的修辭方式,而是一種認(rèn)知過程,Langacker認(rèn)為轉(zhuǎn)喻是一種參照體現(xiàn)象,便于人們在心理上建立與目標(biāo)的聯(lián)系,Radden&Kovecses;認(rèn)為在這一認(rèn)知過程中,同一理想認(rèn)知模式內(nèi)的一個(gè)概念實(shí)體為另一概念實(shí)體提供心理可及。Lakoff認(rèn)為轉(zhuǎn)喻是一種概念現(xiàn)象,是同一個(gè)認(rèn)知域的內(nèi)部投射;他還認(rèn)為轉(zhuǎn)喻是一種參照點(diǎn)現(xiàn)象,轉(zhuǎn)喻詞語指稱的概念體作為一個(gè)參照點(diǎn)為想要描述的概念體提供心理通道。轉(zhuǎn)喻結(jié)構(gòu)的成分來源在語義層上的分析必須以不同概念在語義范疇上的統(tǒng)一與協(xié)調(diào)為基礎(chǔ),建立不同概念之間的或隱或顯的關(guān)聯(lián)所謂轉(zhuǎn)喻結(jié)構(gòu),就是在由ICM建構(gòu)的同一概念域中,某個(gè)成分與另一成分之間或某一成分與整體之間構(gòu)成替代關(guān)系(“standstill-for ralation)的心理表征。也就是說,在同一個(gè)概念域中,成分與成分之間或部分與整體之間發(fā)生某種聯(lián)系,而且在特定的情境中,某一部分得到認(rèn)知上的突顯而被用來指稱其整體,反之亦然,即整體得到認(rèn)知上的突顯而被用來指稱其某一成分。例如:
(5)這種觀點(diǎn)在當(dāng)今社會已經(jīng)過時(shí)了。
(6)水壺開了。
(7)吃回頭草。
(5)和(7)為隱喻;(6)為轉(zhuǎn)喻。(5)中始源域“過時(shí)”映射到目標(biāo)域“觀點(diǎn)”上,從中可知,施喻者將“觀點(diǎn)”看做為一種時(shí)尚,其英語結(jié)構(gòu)為“觀點(diǎn)是時(shí)尚的”這種類似的還有“一朝天子一朝臣,文章合為時(shí)而著“等。(6)中,我們知道一般是液體的(水,油)等會開,但是我們同時(shí)知道,水壺一般是盛水的器皿,從而用“水壺”代替“水”,“水壺”和“開”成為同一個(gè)語義范疇,形成轉(zhuǎn)喻。(7)吃回頭草(比喻重又做以前放棄的事情),這里始源域“回頭草”映射到“吃”上,施喻者將回頭草看做一種食物,可以吃,其所具有的特性又映射為過去的事情可以重做。
而通過查詢現(xiàn)代漢語詞典,以及“愛漢語”語料庫我們發(fā)現(xiàn)“吃”類詞語中這種詞用的頻次相對較高。吃醋(產(chǎn)生嫉妒情緒,多指男女關(guān)系)、吃錯藥(言行舉止不太正?;蛴羞`常理)吃大鍋飯、吃皇糧(指在政府部門或靠國家開支經(jīng)費(fèi)的事業(yè)單位任職)、吃現(xiàn)成飯、吃小灶(受到特殊照顧)等這些詞都是在一定程度上映射到同一或另一認(rèn)知域,而形成這些詞所代表的特有意義。同時(shí)由于較高的頻率以及“吃”作為始源域的突顯次數(shù)之多和對食物體驗(yàn)的增加,關(guān)于“吃”的隱喻轉(zhuǎn)喻表達(dá)也就越多,漢語“吃”類表達(dá)也具有中國漢語文化的民族特色。同時(shí)也通過這些詞的使用頻率發(fā)現(xiàn)在實(shí)際應(yīng)用中隱喻模型和轉(zhuǎn)喻模型相差不大,概念區(qū)分不是很明顯。而這類詞語在以后有可能會產(chǎn)生更多。
五、結(jié)論
“吃”類詞語的發(fā)展在一定程度上可以代表中國文化的發(fā)展變化,以及中國文化特點(diǎn)。隨著人們生活水平的提高,人們對“吃”的要求也越來越高,相信會應(yīng)運(yùn)而生各種吃類詞語(時(shí)下“吃貨,逛吃逛吃”的流行就是代表)。本文從ICM理論出發(fā)分析“吃”類詞語,并分析了四中模型下的“吃”類詞語特點(diǎn),并在一定程度上預(yù)測了“吃”類詞語的發(fā)展趨勢。本研究只是拋磚引玉,希望更多學(xué)者關(guān)注與中國文化相關(guān)的詞語表達(dá)形式,從而更好地理解我們的語言,文化,也為中國文化傳播提供積極力量。
參考文獻(xiàn):
[1]Croft,W.& D.A. Cruse. Cognitive Linguistics[M]. Cambridge:Cambridge University Press,2004.
[2]Lakoff,G.& M. Johnson. Metaphor We Live by[M].Chicago:Chicago University Press,1980.
[3]Langacker,R.W. Reference-point Constructions[J]. Cognitive Linguistics,1993
[4]王文斌,林波.論隱喻中的始源之源[J].外語研究,2003,(4).
[5]王文斌.漢英“一量多物”現(xiàn)象的認(rèn)知分析[J].外語教學(xué)與研究,2008,
[6]趙艷芳.認(rèn)知語言學(xué)概論[M].上海:上海教育出版社,2001