楊金蕊
【摘要】本文以Swain 和文秋芳提出的輸出驅(qū)動理念為依據(jù),針對輸出驅(qū)動假設(shè)指導(dǎo)下的大學(xué)英語口語教學(xué)方面存在的不足,結(jié)合大學(xué)英語口語教學(xué)目a標(biāo)與現(xiàn)實要求,提出以輸出為驅(qū)動的大學(xué)英語口語教學(xué)設(shè)計的新原則、新方案。
【關(guān)鍵詞】輸出驅(qū)動;大學(xué)英語口語;教學(xué)設(shè)計
一、引言
我國英語的教學(xué)過程中,最為常見的問題可以概括為“高分低能、啞巴英語、效率低下”等。很多學(xué)習(xí)者從初中才接觸英語這門課程(近些年才從小學(xué)三四年級開始學(xué)習(xí)),在長達十年甚至十幾年的英語學(xué)習(xí)過程中,大部分的學(xué)習(xí)者仍然無法流利地進行英語交流和表達,這就是“啞巴英語”。大多數(shù)的英語學(xué)習(xí)者在參加考試時可以得到很高的分?jǐn)?shù),但是一涉及到實際運用和人際表達時卻很難達到相應(yīng)的水平。
許多高校在口語教學(xué)中普遍存在很多問題,例如學(xué)習(xí)者的基礎(chǔ)不夠扎實、語言表達能力低下、表達內(nèi)容缺乏邏輯、語句表達錯誤等。為了解決這些問題,國內(nèi)外的諸多學(xué)者和研究者在非英語專業(yè)口語教學(xué)方面進行了大量的多方面、多角度的研究,但很多研究成果僅僅局限于口語的課堂教學(xué)方法上面,對于培養(yǎng)學(xué)習(xí)者的自主學(xué)習(xí)能力和課外口語練習(xí)以及使用一套科學(xué)有效的口語教學(xué)方法尤為稀缺,使得口語的課堂教學(xué)與學(xué)生的課外練習(xí)和專業(yè)的口語測試無法進行有機的結(jié)合和聯(lián)系,學(xué)生脫離實際運用,課堂理論和實際應(yīng)用嚴(yán)重脫離,教學(xué)效果差強人意。
在充分了解上述英語口語方面問題的基礎(chǔ)上,本文參考國外在二語學(xué)習(xí)領(lǐng)域的研究成果,認(rèn)為語言的輸出對英語口語教學(xué)是非常重要的,加強語言的輸出訓(xùn)練是解決上述問題的直接方法。但是目前輸出驅(qū)動假設(shè)指導(dǎo)下的大學(xué)英語口語教學(xué)方面的研究不乏各種應(yīng)用研究,但缺少基于實證應(yīng)用研究提升至理論層面的研究。因此,本文擬依據(jù)Swain 和文秋芳的輸出驅(qū)動假設(shè)與理念,指出其對當(dāng)今我國大學(xué)英語口語教學(xué)的指導(dǎo)意義,然后針對當(dāng)前輸出驅(qū)動假設(shè)指導(dǎo)下的大學(xué)英語口語教學(xué)方面的不足,結(jié)合大學(xué)英語口語教學(xué)目標(biāo)和現(xiàn)實狀況,提出以輸出為驅(qū)動的大學(xué)英語口語教學(xué)設(shè)計新原則、新方案,旨在將語言輸出的驅(qū)動作用更加有效地應(yīng)用到大學(xué)英語口語教學(xué)過程中去。
二、輸出驅(qū)動假設(shè)的提出及指導(dǎo)意義
1985年,Swain在懷疑Krashen“可理解輸入” (comprehensible input)理論的同時,給出了自己的“可理解輸出假設(shè)”理論。她表示如果僅依賴Krashen提出的可理解輸入的理論是無法使二語學(xué)習(xí)者可以流暢地使用語言,如果要成為一個成功的二語學(xué)習(xí)者,不僅要有效地掌握和了解可理解輸入,同時還要產(chǎn)生巨大的可理解輸出。隨后,Swain于1995年對她的可理解輸出假設(shè)作出了較為精準(zhǔn)的概述,其具備三個主要的功能:
1.注意觸發(fā)功能。語言的輸出會使得二語學(xué)習(xí)者認(rèn)識到自己系統(tǒng)中所存在的一系列的問題,從而可以激發(fā)其本身對已有語言知識的再學(xué)習(xí)的過程。
2.假設(shè)驗證功能??衫斫廨敵黾僭O(shè)具備的假設(shè)驗證功能,指的是學(xué)習(xí)者將語言的輸出作為一種驗證自身在學(xué)習(xí)新語言的過程中所形成的與語言的形式以及語言的結(jié)構(gòu)有關(guān)的途徑。
3.元語言功能??衫斫廨敵黾僭O(shè)中的元語言功能,指的是學(xué)習(xí)者在語言的運用過程中,利用語言對語言的形式有效協(xié)商的功能。
可理解輸出假設(shè)的這三個主要的功能,其中首要是第一個功能。學(xué)習(xí)者對語言的輸出,可以意識到自己語言系統(tǒng)中所存在的一些問題,隨之展開有目標(biāo)的修正。Swain認(rèn)為這樣的一個過程就是二語學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)語言過程中的一部分,很大程度上促進了學(xué)習(xí)者對語言知識學(xué)習(xí)的控制和吸收。因此,這種輸出假設(shè)的方法雖然區(qū)別于輸入,但是某些情況下,輸出不僅有助于促進二語學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)過程,還可以增大輸入對學(xué)習(xí)者的作用。
Swain的輸出假設(shè)在很大程度上引起了國內(nèi)學(xué)者和研究者的注意。國內(nèi)學(xué)者隨之研究了該理論對外語教學(xué)的實際應(yīng)用價值。其中,文秋芳在Swain的基礎(chǔ)上,于2008年提出了“輸出驅(qū)動假設(shè)”理論,她強調(diào)了語言輸出的重要性:(1)從心理學(xué)的方面來說,輸出對英語的驅(qū)動性要比輸入大很多,如果在學(xué)習(xí)中沒有達到良好的輸出驅(qū)動,即使其輸入的質(zhì)量很好,學(xué)習(xí)的效率也是非常有限的。(2)從職場英語的需求方面來說,學(xué)習(xí)者的說話、書寫以及翻譯等技能,要比培養(yǎng)其類似聽和讀的能力具有更高的社會價值,特別是口譯和筆譯等技能。(3)從教學(xué)的方面來說,基于輸出的綜合型教學(xué)方法要比單一能力方法具有更高的效率,同時也更適合學(xué)生的就業(yè)需求。
2017年頒布的《大學(xué)英語教學(xué)指南》提到,要以培養(yǎng)學(xué)生對英語的運用能力、加強跨文化交流的能力和思想、同時不斷地增強自身的學(xué)習(xí)能力為目標(biāo)。而口語教學(xué)的目標(biāo)以此為基礎(chǔ)和前提,通過對學(xué)習(xí)者大量的口語訓(xùn)練和教學(xué),不斷地培養(yǎng)和提升學(xué)生運用英語進行交際的能力,增加學(xué)習(xí)者對使用英語語言國家的文化和習(xí)俗的認(rèn)識。
而當(dāng)“輸出驅(qū)動假設(shè)”理念與二語學(xué)習(xí)聯(lián)系起來,語言的輸出并不是簡單位于“輸入—語言知識的吸收和整合—輸出”這種學(xué)習(xí)模式的尾端,而是處在輸入到吸收,然后通過吸收到語言整合以及整合至輸出這條反饋鏈當(dāng)中,也可以這樣認(rèn)為,在外語口語的教學(xué)過程中不僅要有效的運用語言輸出的反饋作用,利用輸出來促進學(xué)生吸收有效的、積極的輸入,同時關(guān)注語言的形式和所表達的意義之間的關(guān)聯(lián),通過不斷地對語言進行有效的反思,在輸出與輸入之間交錯往返,以便達到學(xué)習(xí)者準(zhǔn)確、流利的口語表達目的。因此,輸出驅(qū)動理念的恰當(dāng)運用,對解決當(dāng)前大學(xué)英語的口語教學(xué)問題具有非常重要的指導(dǎo)意義。
三、大學(xué)英語口語教學(xué)新方案
基于目前大學(xué)英語口語教學(xué)下存在的問題,我們設(shè)計一種綜合課堂教學(xué)、語言輸出訓(xùn)練和口語評價準(zhǔn)則的一體化教學(xué)新方案。該方案是以輸出為基礎(chǔ),將課堂的教學(xué)、課外的訓(xùn)練以及口語測評有效的結(jié)合起來,設(shè)計出一種可以相互影響和促進的口語教學(xué)體系。方案的具體實施如下:
第一,建立分階段口語評價標(biāo)準(zhǔn),突出不同學(xué)期、不同學(xué)段口語輸出能力標(biāo)準(zhǔn),以考促學(xué),以考促教。首先可參考全國大學(xué)生英語四六級的口語考試以及非英語專業(yè)的口語考試模式,根據(jù)大學(xué)英語教學(xué)不同學(xué)期的大學(xué)生口語現(xiàn)狀與能力目標(biāo),分別制定相應(yīng)的大學(xué)英語口語評價標(biāo)準(zhǔn)。標(biāo)準(zhǔn)應(yīng)包括口語考試的形式、內(nèi)容以及評分準(zhǔn)則等部分??谡Z評價標(biāo)準(zhǔn)應(yīng)體現(xiàn)梯度變化,循環(huán)漸進。例如,第一學(xué)期口語的標(biāo)準(zhǔn)是,學(xué)習(xí)者發(fā)音正確,能夠就日常熟悉話題進行清晰的個人觀點陳述;第二學(xué)期的標(biāo)準(zhǔn)為學(xué)習(xí)者語音及語調(diào)自然得體,能就常見話題準(zhǔn)確地表達意見和態(tài)度;第三學(xué)期則將學(xué)習(xí)者能否在一般社交場合或與英語國家人士進行交談時,可以準(zhǔn)確、流利地進行交際等作為評價口語能力的標(biāo)準(zhǔn)。
重點是學(xué)生在每一階段的口語測試結(jié)束后,會得到一份來自考官老師的評價表,以及對測試中學(xué)生存在問題給出的針對性改進意見。有了不同階段的口語能力評價標(biāo)準(zhǔn),學(xué)生存在的口語輸出問題會更加一目了然,老師的指導(dǎo)也更加有針對性。有了測評表和測評改進意見,學(xué)生對課堂教學(xué)中的口語訓(xùn)練和自身的日??谡Z學(xué)習(xí)也便有了更清楚的目標(biāo)和努力方向。
第二,更新口語課堂教學(xué)模式,突出輸出驅(qū)動的循環(huán)一體。大學(xué)英語口語教學(xué)應(yīng)在不同的學(xué)期和不同的學(xué)習(xí)階段,對應(yīng)不同的教學(xué)目標(biāo),建立口語教學(xué)“一體化”教學(xué)體系。根據(jù)不同學(xué)期的口語能力培養(yǎng)目標(biāo)和教學(xué)要求,設(shè)定每個學(xué)期的教學(xué)內(nèi)容和教學(xué)標(biāo)準(zhǔn),保證各個學(xué)期之間教學(xué)內(nèi)容的連接性,教學(xué)內(nèi)容由易到難不斷地遞進。學(xué)生在課堂中的訓(xùn)練過程,應(yīng)充分體現(xiàn)“輸入-反饋-輸出-反饋-再輸入”的循環(huán)學(xué)習(xí)過程。如:第一學(xué)期進行常見校園話題或情境練習(xí),第二學(xué)期增添對英語演講的朗誦和背誦,強化口語訓(xùn)練,第三學(xué)期可以設(shè)定社會和文化類話題討論為口語訓(xùn)練內(nèi)容,同時訓(xùn)練學(xué)生的演講技能。
第三,建立學(xué)生自主學(xué)習(xí)空間,發(fā)揮線上第二課堂作用。在口語課堂教學(xué)外,建立特定的課外大學(xué)英語口語語言輸入與輸出練習(xí)場所,培養(yǎng)學(xué)生的自主學(xué)習(xí)能力,是提高大學(xué)生英語口語能力的有力保障。充分利用英語口語訓(xùn)練軟件和教學(xué)管理平臺,建立語言教學(xué)課外活動場所的自主學(xué)習(xí)體系,不僅可以讓學(xué)生輕松愉快地獲取不同階段和不同等級的口語教學(xué)資料,還可以對學(xué)生展開聽說能力輸出訓(xùn)練。為保證自主學(xué)習(xí)效果,可在自主學(xué)習(xí)任務(wù)安排上,對每個學(xué)生每學(xué)期的學(xué)習(xí)課時和任務(wù)質(zhì)量進行統(tǒng)計和評估,要求學(xué)生利用課外時間進行打卡練習(xí),以完成教學(xué)目標(biāo),同時在每學(xué)期末的教學(xué)評價中設(shè)定等級標(biāo)準(zhǔn),由高到低依次為A到D,D為不及格,期末測評中獲得C及C以上的評價視為合格,同時獲得相應(yīng)等級的學(xué)分。
四、總結(jié)
語言的輸出驅(qū)動為口語學(xué)習(xí)者開辟了一個可以及時獲得有效反饋的途徑,通過將自身的注意力集中在輸出方面,發(fā)現(xiàn)自身表達與目標(biāo)語言之間的差距,了解到自身的不足之處,并通過反饋意見對自身進行有效的評估和改進。本文給出的大學(xué)英語口語教學(xué)新方案可以在較大程度上平衡高校中課堂教學(xué)與學(xué)生語言之間失調(diào)的問題,促進了課堂教學(xué)與能力培養(yǎng)目標(biāo)的關(guān)聯(lián)。同時階段性的口語測試,不僅可以增加學(xué)習(xí)者的課外語言輸出途徑,還可以在專業(yè)老師的指導(dǎo)下進行有效的、積極的、系統(tǒng)性的語言輸入,促使學(xué)習(xí)者對自身語言學(xué)習(xí)的反思,大大的增強了學(xué)習(xí)者的主動性。
參考文獻:
[1]Swain,M.Communicative competence:Some roles of comprehensible input and comprehensible output in its development[C].In S.Gass&C.Madden;(Eds.).Input in second language acquisition.Rowley,MA:Newbury House,1985:235-253.
[2]Swain,M.Three functions of output in second language learning[C].In G.Cook&B.Seidlhofer;(Eds.).Principle and Practice in Applied linguistics.Oxford:Oxford University Press,1995.
[3]文秋芳.輸出驅(qū)動假設(shè)與英語專業(yè)技能課程改革[J].外語界,2008 (2):2-91.
[4]趙新顏.大學(xué)英語教學(xué)應(yīng)加強輸出能力培養(yǎng)[J].陜西師范大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版),2003(S2).