湯紅霞 郝文方
【摘要】日語(yǔ)學(xué)習(xí)中,我們經(jīng)常會(huì)碰到一些符合中國(guó)人習(xí)慣但不符合日本人表達(dá)習(xí)慣的句子或會(huì)話,我們稱之為漢語(yǔ)式日語(yǔ)。它的大量出現(xiàn)直接影響了日語(yǔ)學(xué)習(xí)的效果。漢語(yǔ)式日語(yǔ)的形成有諸多方面的原因,而漢語(yǔ)思維習(xí)慣的干擾則是最根本的原因。本文將以日語(yǔ)中的兩個(gè)自動(dòng)詞「ある」和「できる」為例,來(lái)探討漢語(yǔ)式思維對(duì)日語(yǔ)自動(dòng)詞學(xué)習(xí)的消極影響以及如何杜絕和減少這種影響,提高日語(yǔ)學(xué)習(xí)效率。
【關(guān)鍵詞】漢語(yǔ)式思維 日語(yǔ)自動(dòng)詞
The Negative Influence of Chinese Thinking on Japanese Intransitive Verbs Learning
——Taking「ある」 and 「できる」as Example
【Abstract】In Japanese learning,we often encounter sentences or conversations that are consistent with Chinese habits but do not conform to the Japanese expression habits. We call them Chinese-Japanese,which directly affects the effect of Japanese learning. There are many reasons for the formation of Chinese-Japanese,and the most fundamental reason is the interference of Chinese thinking habits. This paper takes two Japanese intransitive verbs「ある」and「できる」as examples to explore the negative impact of Chinese thinking on intransitive verbs learning in Japanese and how to eliminate and reduce this negative influence and improve the efficiency of Japanese learning.
【Keywords】Chinese thinking,Japanese intransitive verbs
【基金項(xiàng)目】項(xiàng)目資助:2016年度河南科技學(xué)院大學(xué)生創(chuàng)新項(xiàng)目(項(xiàng)目編號(hào):2016CX068)。
【中圖分類號(hào)】H36 【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】A 【文章編號(hào)】2095-3089(2018)19-0175-02
前言
中日是一衣帶水的鄰國(guó),漢語(yǔ)和日語(yǔ)之間存在著大量的同形詞。有些同形詞雖然意思相同或接近,但是由于各自的語(yǔ)法功能不同,在表達(dá)形式及用法上也存在著很大的差別。對(duì)于中國(guó)的日語(yǔ)學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),最容易出現(xiàn)的現(xiàn)象就是受固有的漢語(yǔ)思維習(xí)慣的影響,望文生義,產(chǎn)生混淆。對(duì)于日本的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者亦是如此。本論以日語(yǔ)中兩個(gè)常用的自動(dòng)詞「ある」和「できる」為例,來(lái)探討漢語(yǔ)式思維對(duì)日語(yǔ)自動(dòng)詞學(xué)習(xí)的消極影響以及如何杜絕和減少這種影響,提高日語(yǔ)學(xué)習(xí)效率。
一、自動(dòng)詞「ある」「できる」的誤用情況調(diào)查
筆者首先以河南科技學(xué)院英語(yǔ)系116名大三學(xué)生(學(xué)習(xí)日語(yǔ)滿一年)為對(duì)象,以問(wèn)卷調(diào)查的形式考查了學(xué)生對(duì)這兩個(gè)自動(dòng)詞「ある」和「できる」的使用。以下是研究用例及學(xué)生誤用情況統(tǒng)計(jì)表。
二、漢語(yǔ)式思維對(duì)日語(yǔ)自動(dòng)詞學(xué)習(xí)的消極影響
從上表的統(tǒng)計(jì)情況來(lái)看,「ある」一詞的誤用主要集中在用例4到用例8上。「ある」的字典釋義為:【自動(dòng)詞】①有,存在(非人或動(dòng)物的無(wú)意志者);②有,擁有,持有;③舉行,舉辦;④發(fā)生;⑤曾經(jīng)……過(guò);⑥有時(shí);⑦寫有,經(jīng)過(guò),結(jié)果。用例4的意思為:明天有日語(yǔ)課。在這里,「ある」的含義為「②有,擁有,持有」。用例5和用例6中「ある」的含義為「③舉行,舉辦」。用例7和用例8中「ある」的含義為「④發(fā)生」。按照漢語(yǔ)的思維習(xí)慣,“有……”“舉行……”“發(fā)生……”都經(jīng)常是動(dòng)賓結(jié)構(gòu),但是日語(yǔ)的「ある」一詞為自動(dòng)詞,不能構(gòu)成動(dòng)賓結(jié)構(gòu),學(xué)生誤用往往是因?yàn)橹黄娴刂涝~義而忽略了詞性,更不知道任何一個(gè)詞,它的語(yǔ)義層與語(yǔ)法層是同時(shí)存在,融為一體,密不可分的。
從上表的統(tǒng)計(jì)情況來(lái)看,「できる」一詞的誤用主要集中在用例1、用例5和用例8上?!袱扦搿挂辉~的字典釋義為:【自動(dòng)詞】①做好,做完;②做出,建成;③形成,出現(xiàn),結(jié)識(shí);④發(fā)生,產(chǎn)生;⑤出產(chǎn);⑥能,能夠,辦得到;⑦成績(jī)好;⑧有才能,有修養(yǎng)。用例1「できる」的含義為「①做好,做完」。用例5「できる」的含義為「③形成,出現(xiàn),結(jié)識(shí)」。用例8「できる」的含義為「⑤出產(chǎn)」。按照漢語(yǔ)的思維習(xí)慣,“完成作業(yè)”“結(jié)交朋友”“出產(chǎn)馬鈴薯”也都是動(dòng)賓結(jié)構(gòu),但是日語(yǔ)的「できる」一詞同樣為自動(dòng)詞,不能構(gòu)成動(dòng)賓結(jié)構(gòu),只能構(gòu)成主謂結(jié)構(gòu)。
仔細(xì)分析以上日語(yǔ)學(xué)習(xí)者對(duì)日語(yǔ)自動(dòng)詞的誤用可以看出,即便是本科高年級(jí)日語(yǔ)學(xué)習(xí)者對(duì)自動(dòng)詞的語(yǔ)義辨析也做不到準(zhǔn)確無(wú)誤地掌握。其癥結(jié),就是從小受漢語(yǔ)文化熏陶的中國(guó)學(xué)生頭腦中根深蒂固的思維習(xí)慣讓他們看到日語(yǔ)句子時(shí),不是按照日語(yǔ)的詞義,詞性來(lái)理解,而是望詞生意,完全按照漢語(yǔ)的思維習(xí)慣和漢語(yǔ)的詞義來(lái)理解日語(yǔ)。我們?cè)賮?lái)看考查「ある」一詞時(shí)的用例1、「今日午後二時(shí)から會(huì)議(が·を)ある」 “今天下午兩點(diǎn)要舉行會(huì)議”。在漢語(yǔ)中“舉行會(huì)議”是動(dòng)賓結(jié)構(gòu),所以學(xué)生會(huì)毫不猶豫地選擇“を”這一賓格助詞。其實(shí),日語(yǔ)中的表達(dá)“舉行”這一含義的動(dòng)詞有很多。動(dòng)詞「ある」、「行う」、「開く」等都有“舉行” “舉辦”的含義,其中「行う」、「開く」是他動(dòng)詞(即及物動(dòng)詞)可以接賓語(yǔ),而「ある」則是自動(dòng)詞(即不及物動(dòng)詞)不可以接賓語(yǔ)。所以表達(dá)“舉行會(huì)議”這個(gè)意思時(shí),可以用「會(huì)議を行う」,卻不能使用「會(huì)議をある」。再比如考查「できる」一詞時(shí)的用例1、「宿題(が·を)全部できた?!?“作業(yè)已經(jīng)全部寫完了”。在漢語(yǔ)中“寫作業(yè)”也是動(dòng)賓結(jié)構(gòu),但日語(yǔ)中的“寫完作業(yè)”有多重表達(dá)方式,可以說(shuō)「宿題を全部書きました」,或者「宿題を全部終りました」,以上兩種表達(dá)方式中兩個(gè)動(dòng)詞「書く」「終る」都有他動(dòng)詞的詞性,都可以構(gòu)成動(dòng)賓結(jié)構(gòu)。但是不能使用「宿題を全部できた」。因?yàn)樵谌照Z(yǔ)中「できる」一詞和「ある」同為自動(dòng)詞,沒(méi)有對(duì)應(yīng)的賓語(yǔ),之前不能使用賓格助詞「を」。
日語(yǔ)中的自動(dòng)詞和他動(dòng)詞的學(xué)習(xí)是日語(yǔ)學(xué)習(xí)中相對(duì)較難但是很重要的一個(gè)環(huán)節(jié)。日語(yǔ)中的動(dòng)詞特別是自動(dòng)詞的誤用除漢語(yǔ)思維的干擾外,日語(yǔ)學(xué)習(xí)者的語(yǔ)言基本功不夠扎實(shí)也是導(dǎo)致誤用的一個(gè)很重要的原因。而語(yǔ)言基本功不扎實(shí)主要體現(xiàn)在對(duì)所學(xué)詞匯基本含義掌握不牢,語(yǔ)法項(xiàng)目概念不清,沒(méi)有深入理解詞義與語(yǔ)法作用的關(guān)系。比如理解日語(yǔ)中的自動(dòng)詞和他動(dòng)詞時(shí),除了要明確自、他動(dòng)詞的詞義之外,還要明確自、他動(dòng)詞是從語(yǔ)法作用角度對(duì)動(dòng)詞進(jìn)行的區(qū)分的,自動(dòng)詞就相當(dāng)于漢語(yǔ)中的不及物動(dòng)詞,是沒(méi)有對(duì)應(yīng)的賓語(yǔ)的,而他動(dòng)詞則相對(duì)于漢語(yǔ)中的及物動(dòng)詞,可以接賓語(yǔ)。如果對(duì)這個(gè)概念很明確,就不會(huì)出現(xiàn)誤用的現(xiàn)象。正如對(duì)詞匯研究十分全面的蘇寶榮先生曾說(shuō)過(guò)的一樣“任何一個(gè)語(yǔ)言單位的語(yǔ)義關(guān)系和語(yǔ)法屬性、語(yǔ)義層與語(yǔ)法層是同時(shí)存在,融為一體的。他們之間具有聯(lián)系又有區(qū)別。一方面語(yǔ)義關(guān)系和語(yǔ)法屬性有大體的對(duì)應(yīng)關(guān)系,另一方面,相同的語(yǔ)義關(guān)系可以用不同的語(yǔ)法形式來(lái)表達(dá)?!?/p>
三、如何消除漢語(yǔ)式思維的消極影響,提高學(xué)習(xí)效率
以上分析我們可以看出,日語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中因?yàn)槭艿綕h語(yǔ)式思維的影響對(duì)自動(dòng)詞和他動(dòng)詞產(chǎn)生的誤用主要體現(xiàn)在基本語(yǔ)義和語(yǔ)法的關(guān)系沒(méi)有弄清引起的誤用和中日兩國(guó)思維習(xí)慣不同而引起的誤用兩個(gè)方面,筆者認(rèn)為要減少或杜絕漢誤用的產(chǎn)生提高日語(yǔ)學(xué)習(xí)效率就需要從這兩個(gè)方面共同著手。詞匯講解時(shí)不能孤立的講解詞義,要對(duì)學(xué)生詳細(xì)講解詞義和語(yǔ)法的關(guān)系,使學(xué)生在了解詞義的同時(shí)了解相關(guān)的語(yǔ)法含義及應(yīng)用,還要在講解過(guò)程中適時(shí)加入與詞匯使用密切相關(guān)的文化方面的內(nèi)容,讓學(xué)生更深刻的了解特殊的文化背景下的特殊的語(yǔ)言使用方法。
首先,教師方面除了要不斷加強(qiáng)自身學(xué)習(xí),提高自身文化修養(yǎng)意外,還要在教學(xué)過(guò)程中要適時(shí)增加日本文化的相關(guān)內(nèi)容。任何一個(gè)國(guó)家的語(yǔ)言都是和文化相輔相成,密不可分的,語(yǔ)言就如同一面鏡子,能很好的映射出這個(gè)國(guó)家的風(fēng)土人情,思維習(xí)慣等相關(guān)內(nèi)容。因此,在日語(yǔ)教學(xué)中增加與所講語(yǔ)言內(nèi)容相關(guān)的社會(huì)文化方面的知識(shí)就成了必不可少的環(huán)節(jié)。比如,在學(xué)習(xí)日語(yǔ)中的自動(dòng)詞和他動(dòng)詞是就要讓學(xué)生了解到,自動(dòng)詞和他動(dòng)詞的使用不僅僅是一個(gè)語(yǔ)法問(wèn)題,還受到日本社會(huì)心理文化的影響。一方面,日本是個(gè)島國(guó),自古自然環(huán)境惡劣,所以日本人從未停止過(guò)追求與自然和諧共存的腳步。他們崇尚自然,并且把對(duì)自然的敬畏和順從帶進(jìn)了生活的各個(gè)方面。體現(xiàn)在語(yǔ)言表達(dá)上就是習(xí)慣使用表達(dá)柔和的自動(dòng)詞,而不習(xí)慣使用強(qiáng)調(diào)主觀意識(shí)的他動(dòng)詞。另一方面,日本人崇尚“和”的精神,凡是首先考慮他人的感受,不給他人增加負(fù)擔(dān)。在日本人看來(lái),自動(dòng)詞是自然柔和,含蓄美好,不會(huì)給他人帶來(lái)任何心里負(fù)擔(dān)的,而他動(dòng)詞則過(guò)于強(qiáng)調(diào)個(gè)人的主觀意識(shí),這與日本人崇尚的“和”的精神是背道而馳的,這也是他們?cè)谌粘S谜Z(yǔ)中不習(xí)慣使用他動(dòng)詞的一大原因。
其次,學(xué)生方面也要積極發(fā)揮自己在學(xué)習(xí)外語(yǔ)過(guò)程中的主觀能動(dòng)性,要積極將自己課堂上所學(xué)的語(yǔ)言知識(shí)應(yīng)用在日常生活中,要勤模仿多模仿,要多說(shuō)多練。大家都知道,語(yǔ)言和語(yǔ)法本身都是理性的東西,在對(duì)任何一種語(yǔ)言沒(méi)有達(dá)到很熟練的情況下是不可能做到,隨心所欲,隨意發(fā)揮的。我們?cè)谄綍r(shí)生活中使用到某種相關(guān)表達(dá)方式時(shí),要多看在同樣的環(huán)境中外國(guó)人是如何表達(dá)的并且積極模仿。這樣才能在其過(guò)程對(duì)該語(yǔ)言的感性認(rèn)識(shí)不斷增強(qiáng),而這些感性認(rèn)識(shí)會(huì)在說(shuō)話者反復(fù)的語(yǔ)言實(shí)踐中不斷熟練而形成相對(duì)固定的表達(dá)模式,最后再通過(guò)大腦中樞的匯集整理形成對(duì)語(yǔ)言本身的理性認(rèn)識(shí)??偟膩?lái)說(shuō),這就是一個(gè)從理論上的理性到現(xiàn)實(shí)中的感性,再由現(xiàn)實(shí)中的感性到相對(duì)理性的過(guò)程,是熟練掌握一種外語(yǔ)的必不可少的前提條件。我們?nèi)照Z(yǔ)學(xué)習(xí)者在實(shí)踐中通過(guò)大量的模仿可以增強(qiáng)日語(yǔ)語(yǔ)感,可以提高靈活運(yùn)用日語(yǔ)的能力,并通過(guò)學(xué)習(xí)日語(yǔ)來(lái)了解與日語(yǔ)密切相關(guān)的日本社會(huì)的政治、經(jīng)濟(jì)、風(fēng)土、人情、文化等各個(gè)方面的具體內(nèi)容,進(jìn)而為我國(guó)的社會(huì)主義建設(shè)事業(yè)服務(wù),這才是我們學(xué)習(xí)日語(yǔ)的真正目的。
四、結(jié)束語(yǔ)
從以上對(duì)日語(yǔ)自動(dòng)詞、他動(dòng)詞誤用的分析我們可以看出,漢語(yǔ)式思維習(xí)慣的干擾是阻礙日語(yǔ)學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)效率的很重要的原因。中國(guó)人的頭腦里裝滿了根深蒂固的漢語(yǔ)信息,所以在接觸到日語(yǔ)句子,特別是一些需要區(qū)分使用自動(dòng)詞和他動(dòng)詞的句子時(shí),多多少少都會(huì)受到固有的漢語(yǔ)思維方式的影響而出現(xiàn)誤用的情況。我們?cè)谄綍r(shí)的學(xué)習(xí)中要克服這樣的問(wèn)題,提高日語(yǔ)學(xué)習(xí)效率,就要在初學(xué)階段就養(yǎng)成良好的習(xí)慣,多讀多記多練,不僅要了解詞匯的基本含義還要了解其語(yǔ)法含義和用法,更要注意把握語(yǔ)言和文化的相互關(guān)聯(lián)。只有這樣,才能盡可能的減少或避免錯(cuò)誤的產(chǎn)生,提高日語(yǔ)學(xué)習(xí)效率。
參考文獻(xiàn):
[1]宋春菊.從詞義的角度試論漢日同形詞的異同[J].《湖南社會(huì)科學(xué)》2003(3):133-135.
[2]吳珺.從自動(dòng)詞、他動(dòng)詞的誤用探討母語(yǔ)的干擾[J].《日語(yǔ)學(xué)習(xí)與研究》,2006(2):17-20.
[3]蘇寶榮 語(yǔ)義分析與語(yǔ)法分析結(jié)合,理性思維與具象思維兼容-關(guān)于漢語(yǔ)復(fù)合詞結(jié)構(gòu)認(rèn)知與研究的思考[J].《語(yǔ)文研究》,2008(1):1-4.
[4]劉陽(yáng).自動(dòng)詞、他動(dòng)詞的語(yǔ)義特征分析[J]. 《才智》,2014(3):117-120.
作者簡(jiǎn)介:
湯紅霞(1981-),女,河南新鄉(xiāng)人,講師,從事日語(yǔ)語(yǔ)言文字研究。