牛銳
在中國(guó)文學(xué)史上,不僅有“半字師”,還有“一字師”“二字師”,說來確實(shí)給人以有益的啟示。
高適是唐代著名的邊塞詩(shī)人。一次他路過杭州清風(fēng)嶺,夜宿古寺,見碧空如洗,明月高懸,江水波光粼粼,不由詩(shī)興大發(fā),在寺院墻壁上題詩(shī)一首:“絕嶺秋風(fēng)已自涼,鶴翻松露濕衣裳。前村月落一江水,僧在翠微開竹房。”次日走后感覺“前村月落一江水”一句欠妥,因?yàn)樵侣渲畷r(shí)江水隨潮而退,只剩半江,應(yīng)改為“前村月落半江水”才妥當(dāng)。于是他急忙返回寺院改詩(shī),卻發(fā)現(xiàn)墻壁上詩(shī)中的“一”字已被人改成“半”字。從僧人口中得知,改詩(shī)人乃是大名鼎鼎、才高八斗的駱賓王。高適遂稱駱賓王是自己的“半字師”。
毛澤東一生有兩個(gè)“半字師”。1957年,毛澤東與詩(shī)人臧克家談詩(shī),臧克家認(rèn)為《沁園春·雪》一詞中,“原馳臘象”的“臘”字改為“蠟”更貼切,“蠟象”與“銀蛇”相對(duì)互襯,詩(shī)意更濃。毛澤東聽后非常高興,稱贊臧克家這“半個(gè)字”改得好。1959年廬山會(huì)議期間,毛澤東寫了《到韶山》一詩(shī),虛心誠(chéng)懇地向有“荊楚才子”之稱的湖北省委副秘書長(zhǎng)梅白征求意見。梅白提出“別夢(mèng)依稀哭逝川”的“哭”字改為“咒”字,意義更深刻,感情更強(qiáng)烈。毛澤東欣然接受,稱梅白是他的“半字師”。
與“半字師”相比,“一字師”的故事也較多。唐代末年,有一位叫齊己的詩(shī)人寫了一首早梅詩(shī),原句是“前村深雪里,昨夜數(shù)枝開”。他拿此詩(shī)去找著名詩(shī)人鄭谷品評(píng)。鄭谷稱贊說寫得不錯(cuò),但他又對(duì)齊己說,如果再改一個(gè)字就更生動(dòng)了。齊己十分高興地請(qǐng)鄭谷修改。于是,鄭谷把“數(shù)枝”改為“一枝”。這一改,“一”字就不是單純的數(shù)詞,而是用來形容動(dòng)詞“開”了,它生動(dòng)地描繪出了梅花初開乍放的意境,成了整句的“詩(shī)眼”。齊己讀后,欣喜不盡,急忙叩首下拜,稱鄭谷為“一字師”。
1942年夏,郭沫若的新編歷史劇《屈原》在山城重慶上演。為了檢查演出效果,郭沫若也坐在臺(tái)下觀戲。他看到第五幕第一場(chǎng)屈原的侍女嬋娟痛斥宋玉所說的:“宋玉,我特別恨你,你辜負(fù)了先生的教訓(xùn),你是沒有骨氣的文人!”總覺得罵得不夠力度,沒有表達(dá)出作者的心愿,于是他到后臺(tái)去找扮演嬋娟的張瑞芳商議探討。張瑞芳也有同感,可就是不知如何表現(xiàn)才好。后來郭沫若在“沒有骨氣的”后面加了“無恥的”三個(gè)字,但還覺得分量不夠重。正當(dāng)他們陷入沉思時(shí),化裝師張逸生湊過來說:把“你是”改成“你這”不就夠味了嘛!“你這沒有骨氣的無恥的文人!”郭沫若試念以后,不禁喜形于色,連稱改得好。他高興地拍著張逸生的肩膀說:“你這一改,比原來的夠味多了,你真是我的一字師呀!”為此,郭老還特意寫了篇《一字之師》的文章,表達(dá)他對(duì)這位“一字師”的贊賞之情。
“二字師”也很有意思。北宋文人蔡襄批評(píng)范仲淹“黃金碾畔綠塵飛,碧玉甕中翠波起”兩句詩(shī)失真,因?yàn)楫?dāng)時(shí)茶之絕品其色貴白,翠綠色者實(shí)為茶之下品。故而,他建議改為:“黃金碾畔玉塵飛,碧玉甕中素波起?!狈吨傺吐牶蟠鬄橘澷p,改動(dòng)二字,詩(shī)入情理,意境更高。于是,范仲淹稱蔡襄為“二字師”。
(責(zé)編 孫禮勇)