鶴公子
一段旅程,帶上知識(shí),被靈感激蕩起來(lái),就是更多的靈感和知識(shí)。當(dāng)我們追隨文化的調(diào)性起舞飛揚(yáng),輕旋起來(lái)的往往是絢爛的知與識(shí)的躍動(dòng)。
對(duì)于很多人來(lái)說(shuō),葡萄牙是一個(gè)遙遠(yuǎn)又陌生的國(guó)家,很多人對(duì)它的印象主要來(lái)源于足球。但如果你讀過(guò)《哈利·波特》,又碰巧是本書(shū)的資深粉絲的話,情況就不大一樣了。因?yàn)楣げㄌ氐淖髡逬.K.羅琳曾經(jīng)在葡萄牙當(dāng)過(guò)一段時(shí)間的英語(yǔ)老師,而這段葡萄牙的生活為羅琳創(chuàng)作《哈利·波特》的故事貢獻(xiàn)了基礎(chǔ)性的靈感。羅琳曾經(jīng)談道:“來(lái)到葡萄牙的最初幾個(gè)星期,我寫(xiě)出了《哈利·波特與魔法石》中最喜歡的章節(jié)?!?/p>
作為一枚“哈波粉”,我所探訪的葡萄牙第一站是建于中世紀(jì)的科英布拉大學(xué)。在這里,你可能猝不及防地就會(huì)看到一個(gè)身披黑袍的“巫師”,好像他隨時(shí)有可能從懷里掏出魔杖來(lái)一句:“除你武器!”這絕不是在cosplay,因?yàn)閷W(xué)生們身上穿著的校服本來(lái)就是這個(gè)樣子。羅琳筆下的霍格沃茨學(xué)院以及學(xué)院的校服正源于這里。
作為科英布拉最受歡迎的景點(diǎn),科英布拉大學(xué)從來(lái)沒(méi)斷過(guò)游客的身影,不過(guò)要想看到學(xué)校的至寶——科英布拉大學(xué)圖書(shū)館。就得掏錢(qián)買(mǎi)票。在評(píng)選世界最美圖書(shū)館時(shí),它永遠(yuǎn)都不會(huì)被落下。更有趣的是,這座圖書(shū)館還住著一群蝙蝠,它們是學(xué)校的吉祥物之一,而另外兩大吉祥物則是貓頭鷹和身披校服長(zhǎng)袍的學(xué)生。
推開(kāi)圖書(shū)館沉重的大木門(mén),從地板直達(dá)天花板的巨型書(shū)架上擺滿了有數(shù)百年歷史、書(shū)脊?fàn)C金已經(jīng)掉色的書(shū)籍,叫人不禁想起羅琳書(shū)中的情節(jié):“那些剝落的、褪了色的燙金字母,拼出的都是哈利無(wú)法理解的單詞。有些書(shū)根本沒(méi)有書(shū)名。有一本書(shū)上沾著一塊暗色的印漬。很像血跡,看上去非??膳隆?/p>
推開(kāi)館內(nèi)一角暗藏的小門(mén),順著曲折的通道往下走,竟然還有兩層,到底層時(shí)你會(huì)發(fā)現(xiàn),原來(lái)這座圖書(shū)館的地下竟然還藏著一個(gè)石室,乃是關(guān)犯錯(cuò)學(xué)生的禁閉室。暗門(mén)、地牢、禁閉室從始至終都是《哈利·波特》里的重要元素,在《哈利·波特與鳳凰社》中,小天狼星曾告訴哈利,自己花了許多時(shí)間與詹姆一起關(guān)禁閉。眼前陰森的石室里,又關(guān)過(guò)多少不守規(guī)矩的“哈利”和“小天狼星”呢?
在科英布拉之外,葡萄牙北部城市波爾圖是羅琳的又一重要的靈感來(lái)源,事實(shí)上她在葡萄牙時(shí)就生活在波爾圖。身在這座文藝腔調(diào)濃郁的城市,你不難理解作家為何會(huì)被激發(fā)出靈感,尤其是當(dāng)你走進(jìn)她曾經(jīng)常出沒(méi)的那座萊羅書(shū)店時(shí)。
萊羅書(shū)店已經(jīng)有一百多年的歷史了,后來(lái)因?yàn)椤豆げㄌ亍返淖呒t而名聲大噪。走進(jìn)書(shū)店的瞬間,不少人都會(huì)“哇”出聲,因?yàn)橐惶ь^就會(huì)看見(jiàn)那座萊羅書(shū)店引以為傲的螺旋狀木樓梯,讓人不覺(jué)想起羅琳所描述的學(xué)院里的魔法樓梯:“霍格沃茨的樓梯總共有142處之多。它們有的又寬又大,有的又窄又小且搖搖晃晃,有的每逢星期五就通到不同的地方,有些上到半截一個(gè)臺(tái)階會(huì)突然消失,你得記住在什么地方應(yīng)當(dāng)跳過(guò)去?!钡嗟?,你會(huì)發(fā)現(xiàn)這里其實(shí)是哈利和海格購(gòu)買(mǎi)課本的麗痕書(shū)店:“他們?cè)谝患颐小惡鄣臅?shū)店里買(mǎi)了哈利上學(xué)要用的課本。這里書(shū)架上擺滿了書(shū),一直到天花板上……”
盡管萊羅書(shū)店的一角像個(gè)魔藥鋪?zhàn)右粯?,擺滿了花花綠綠且價(jià)格不菲的紀(jì)念品,但又有什么能比得上從這家“魔法”書(shū)店里帶走一本書(shū)來(lái)得更有意義呢?