季宛茹
摘要:本文從話語(yǔ)功能的角度分析了漢語(yǔ)禮貌用語(yǔ)在常用話語(yǔ)功能中的表達(dá)形式,并從漢外對(duì)比的角度分析了漢語(yǔ)、英語(yǔ)、韓語(yǔ)三種語(yǔ)言的禮貌用語(yǔ)在相同話語(yǔ)功能中的表達(dá)差異。同時(shí)分析了漢語(yǔ)禮貌用語(yǔ)的特殊表達(dá)手段,并就其課堂教學(xué)提出建議。
關(guān)鍵詞:禮貌用語(yǔ) 對(duì)比 表達(dá)手段 教學(xué)
中圖分類號(hào):H1954 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1009-5349(2018)08-0033-02
禮貌用語(yǔ)的教學(xué)與使用是伴隨著文化沖突的。中國(guó)人以“貶己尊人”為溝通和處事準(zhǔn)則,是客氣,是美德;而英語(yǔ)為母語(yǔ)者則認(rèn)為很多漢語(yǔ)禮貌用語(yǔ)顯得刻意且虛假。客氣與虛假的界限在哪里?不同的言語(yǔ)交際對(duì)象,陌生人、上下級(jí)和親人之間的言語(yǔ)表達(dá)怎樣是客套、禮貌,怎樣是虛假?這些問題很難回答,即使是中國(guó)人自己也要根據(jù)具體語(yǔ)境去辨別。這些問題對(duì)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō)就更困難了,文化需要體驗(yàn),但語(yǔ)境可以設(shè)置。因此,對(duì)外漢語(yǔ)教師的任務(wù)就清晰了起來(lái)。
禮貌用語(yǔ)是能夠確確實(shí)實(shí)體現(xiàn)在語(yǔ)用表達(dá)中的,漢語(yǔ)禮貌用語(yǔ)屬于語(yǔ)用的研究范疇。而對(duì)外漢語(yǔ)教師應(yīng)該做的是如何在教學(xué)中傳達(dá)中國(guó)人的禮貌觀念,這種禮貌觀念應(yīng)在學(xué)生的可接受范圍內(nèi),實(shí)際而不牽強(qiáng)。同時(shí)重點(diǎn)教授使用頻率高的禮貌用語(yǔ),體現(xiàn)禮貌用語(yǔ)的實(shí)用性,達(dá)到語(yǔ)言教學(xué)的最終目標(biāo)。這是一個(gè)教師、教材、教學(xué)內(nèi)容與教學(xué)方法互相平衡的過程。
一、禮貌用語(yǔ)與話語(yǔ)功能
不同文化對(duì)禮貌與否、禮貌程度的標(biāo)準(zhǔn)不同,這些不同會(huì)在不同的話語(yǔ)功能中清晰體現(xiàn)。
1.招呼語(yǔ)
英語(yǔ)國(guó)家的招呼語(yǔ)多為“How are you?”“Hello!”“ Hi!”“How is everything going?”,在初次見面時(shí)會(huì)使用“Nice to meet you!”“Glad to see you! ”,而答語(yǔ)多為“How are you?”“Good, thanks!”。對(duì)話雙方都非尋求答案,只是客觀相互問候,同時(shí)招呼語(yǔ)并不受對(duì)話雙方身份、地位、年齡差異、熟悉程度的影響。
在亞洲國(guó)家中,韓國(guó)的等級(jí)觀念較嚴(yán)苛,因此語(yǔ)言表達(dá)也深受影響。韓國(guó)語(yǔ)分為敬語(yǔ)和平語(yǔ),敬語(yǔ)主要使用于與長(zhǎng)輩或與尊敬的人的對(duì)話中,多以結(jié)尾;而平語(yǔ)主要使用于與晚輩或平輩人的對(duì)話中,多以結(jié)尾。在初次見面時(shí),若交際雙方的年齡相同對(duì)話雙方可使用平語(yǔ)(你好)進(jìn)行問候;與年長(zhǎng)者或尊敬的人問候時(shí),必須使用(很高興認(rèn)識(shí)您)。
在漢語(yǔ)中,“您好”或“你好”是外來(lái)招呼語(yǔ),只有在非常正式的場(chǎng)合見面、初次見面、與長(zhǎng)者見面時(shí)才會(huì)以此來(lái)打招呼,且在年輕人中的使用頻率漸高。初次見面時(shí),招呼語(yǔ)與稱謂語(yǔ)是伴隨出現(xiàn)的。中國(guó)人在初次見面時(shí)很少進(jìn)行自我介紹,一般都由熟悉見面雙方的第三人以“姓氏+稱謂(身份、地位、職業(yè)、部分親屬稱謂語(yǔ))”形式加以介紹,然后使用“您好”“幸會(huì)”等進(jìn)行問候。如果雙方已經(jīng)相識(shí),則直接使用“姓氏+稱謂語(yǔ)”打招呼,一般不會(huì)再使用“你好”等。如果雙方關(guān)系熟絡(luò),則問候內(nèi)容較豐富,如“忙呢?”“吃了嗎?”“回來(lái)了?”“干什么去了?”“最近挺好吧?”等。這些問候語(yǔ)在中國(guó)人的日常生活中使用頻率非常高。這些以提問形式出現(xiàn)的問候語(yǔ)并不以尋求具體答案為目的,只是單純表問候。相比于“你好”,中國(guó)人認(rèn)為這種問候方式更能體現(xiàn)對(duì)話雙方的熟悉及親密關(guān)系,真誠(chéng)而不見外,而“你好”反而讓人覺得生疏,且有距離感。對(duì)于英語(yǔ)為母語(yǔ)者而言,漢語(yǔ)中的這些提問式問候涉及到個(gè)人隱私,是不禮貌的表現(xiàn),因而不希望回答這些問題。但事實(shí)上,他們無(wú)需回答,只需使用“忙呢”“吃了”“剛回來(lái)”“出去一趟”“有點(diǎn)兒事兒”等方式迂回應(yīng)對(duì)。答話內(nèi)容可與事實(shí)不符,不必深思熟慮回答問題,只要交際任務(wù)完成即可。
2.告別語(yǔ)
英語(yǔ)國(guó)家的告別語(yǔ)“See you!”“Bye!”等,表達(dá)簡(jiǎn)短直接。有時(shí)也會(huì)給予祝福,如:“Have a good day!”“Have a good night!”“Have a good weekend!”等,或者是一些節(jié)日祝福語(yǔ)。這些告別語(yǔ)也不必考慮對(duì)話雙方的身份、地位、年齡等差異。
韓語(yǔ)中的告別語(yǔ)同樣受到等級(jí)差異的影響,朋友之間可使用(再見)或(再見);對(duì)領(lǐng)導(dǎo)或是長(zhǎng)輩則需使用以表達(dá)禮貌。
漢語(yǔ)中的告別語(yǔ)很少使用“再見”。與招呼語(yǔ)一樣,中國(guó)人覺得“再見”過于正式,顯得談話雙方的關(guān)系過于生疏?!盎匾姡ɑ仡^見)”是與“再見”相似的表達(dá),但多現(xiàn)于北京話中。漢語(yǔ)中的告別語(yǔ)更傾向于迂回的表達(dá),“以后再約”“有空再來(lái)”“常來(lái)”“慢走”等多由待客者使用,“您先忙”“我先走了”“回頭聊”“留步”“別送了”“有空去”等多為做客者使用。其中“您先忙”對(duì)中國(guó)人而言是非常禮貌的表達(dá),表示做客人為自己占用了待客者的時(shí)間而表示抱歉。
3.感謝語(yǔ)
英語(yǔ)中的感謝表達(dá)很直接,“thank you”“thanks”“thank you so much”等都是很常用的表達(dá)。而且,英語(yǔ)國(guó)家中感謝的對(duì)象是很廣泛的,無(wú)論是陌生人、朋友還是親屬、父母都是感謝對(duì)象,即使對(duì)于父母準(zhǔn)備早餐之類的日常事件也要表達(dá)感謝。
中國(guó)人則很少對(duì)父母表示感謝,認(rèn)為父母與子女之間的關(guān)系是最為親密的,無(wú)需表達(dá)感謝。漢語(yǔ)中除了會(huì)使用“謝謝”表達(dá)感謝之外,還會(huì)使用“麻煩您了”“給您添麻煩了”等。對(duì)于感謝語(yǔ)的應(yīng)答,漢語(yǔ)的表達(dá)方式也很多,除了“不用謝”“不客氣”之外還有更常用的一些表達(dá),如“應(yīng)該的”“別見外(只用在關(guān)系親密的朋友之間)”“沒事兒”“小事兒”“咱們倆誰(shuí)跟誰(shuí)呀”等。因此,漢語(yǔ)中對(duì)于感謝的應(yīng)答語(yǔ)是非常豐富且隨意的,特別是在熟人之間,認(rèn)為過分的感謝是過分客氣的表現(xiàn)。
招呼語(yǔ)、告別語(yǔ)、感謝語(yǔ)是日常交流、言語(yǔ)表達(dá)中使用頻率最高的部分,也是第二語(yǔ)言習(xí)得中的優(yōu)先部分。在英語(yǔ)、韓語(yǔ)和漢語(yǔ)中,這三種不同話語(yǔ)功能的表達(dá)差異還是非常大的,英語(yǔ)表達(dá)形式較統(tǒng)一,變化較少;韓語(yǔ)表達(dá)等級(jí)嚴(yán)格,敬語(yǔ)與平語(yǔ)區(qū)分明顯;漢語(yǔ)表達(dá)多樣,內(nèi)容豐富。這種差異不僅僅體現(xiàn)在這三種話語(yǔ)功能中,在其他話語(yǔ)功能中也普遍存在。
二、禮貌用語(yǔ)的表達(dá)手段
1.禮貌用語(yǔ)與虛詞
在漢語(yǔ)中,禮貌用語(yǔ)多為數(shù)量眾多的實(shí)詞,如:代詞“您”“女士”“先生”;動(dòng)詞“請(qǐng)”“用”“過獎(jiǎng)”;副詞“特地”“特意”;名詞“前輩”“榜樣”;形容詞“慈祥”等。除了這些實(shí)詞外,漢語(yǔ)中還有一些虛詞也有表達(dá)禮貌的功能。試比較下列句子:
我們不去了。①
我們不去了吧。②
你在干什么?③
你在干什么呢?④
明天去逛街。⑤
明天去逛街唄。⑥ 你出去。⑦
你出去吧。⑧
與句子①③⑤⑦相比,句子②④⑥⑧語(yǔ)氣更為柔和,更顯禮貌。句子①本是陳述句,具有主觀決定色彩,但加上語(yǔ)氣詞“吧”之后,句子具有詢問、商量語(yǔ)氣,因而給予對(duì)方尊重。句子⑦本是命令語(yǔ)氣,語(yǔ)氣較強(qiáng)硬,但加上語(yǔ)氣詞“吧”之后,使命令語(yǔ)氣得到緩和。因此,語(yǔ)氣詞“吧”“呢”“唄”對(duì)原句子的嚴(yán)肅性具有弱化作用,嚴(yán)肅性弱化則禮貌性提高。
2.禮貌用語(yǔ)與量詞
漢語(yǔ)中“個(gè)”是使用范圍最廣、使用頻率最高的個(gè)體通用量詞[1],可用于人也可用于物。但是量詞“個(gè)”作為計(jì)數(shù)單位,缺乏感情色彩也缺乏語(yǔ)體色彩。漢語(yǔ)中也有一些量詞可以表示尊敬,起到禮貌表達(dá)的作用。例如名量詞“位”?!拔弧弊鳛榱吭~出現(xiàn)時(shí)間相對(duì)“個(gè)”來(lái)說(shuō)較晚。在明清之前,“位”多指“職位、君位、神位”等,這些詞都鮮明地體現(xiàn)出了尊卑等級(jí)之別,這就解釋了“位”為什么會(huì)最終發(fā)展成為表敬量詞?!拔弧迸c“個(gè)”的不同之處還在于,“位”只能用于人,且可用于普通人以表禮貌,或是用于年長(zhǎng)者、地位較高者、受尊敬者,同時(shí)也可用于自指。
除了名量詞“位”之外,動(dòng)量詞“下”也有使言語(yǔ)表達(dá)具有禮貌語(yǔ)氣的作用。試比較下列句子:
幫我開門。⑨
幫我開(一)下門。⑩
今天下午陪我逛街。B11
今天下午陪我逛下街。B12
句子⑩B12相較于句子⑨B11語(yǔ)氣更為緩和,命令性降低,更趨向于商量或請(qǐng)求語(yǔ)氣,因此句子的禮貌性更強(qiáng)。邵敬敏認(rèn)為動(dòng)量詞“下”是表“短時(shí)量”的自主量詞[2],可以劃分為計(jì)事“下”和計(jì)時(shí)“下”,例句中的“下”皆為計(jì)時(shí)“下”。相原茂認(rèn)為計(jì)時(shí)“下”用來(lái)表示時(shí)間是少量的,語(yǔ)感上帶有輕松的意味。[3]“V+計(jì)時(shí)‘下”有減弱動(dòng)作“動(dòng)量”的作用,而動(dòng)作的“動(dòng)量”主要是指動(dòng)詞的動(dòng)作的鄭重程度的高低、語(yǔ)氣強(qiáng)烈與緩和兩個(gè)方面的廣義量。因此,句子原本的命令語(yǔ)氣因動(dòng)量詞“下”而減弱,表達(dá)說(shuō)話人請(qǐng)求占用少量時(shí)間且不想帶來(lái)過多麻煩的商量語(yǔ)氣,從而使語(yǔ)氣更顯禮貌。
三、禮貌用語(yǔ)與課堂教學(xué)
1.課堂指令語(yǔ)的使用
漢語(yǔ)禮貌用語(yǔ)的教學(xué)是對(duì)外漢語(yǔ)教師課堂教學(xué)中很重要的一部分,教師對(duì)語(yǔ)言的使用,會(huì)對(duì)學(xué)生產(chǎn)生潛移默化的影響。教師的課堂指令語(yǔ)是教師課堂用語(yǔ)中很重要的一部分,教師在下達(dá)指令時(shí)可使用“請(qǐng)說(shuō)”“請(qǐng)寫”“請(qǐng)讀”“請(qǐng)坐”等禮貌表達(dá);有些漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者要比漢語(yǔ)教師年長(zhǎng),那么教師在授課過程中也應(yīng)使用“您”“先生”“女士”等稱呼以示尊重。教師在授課過程中應(yīng)時(shí)刻提醒自己盡量使用禮貌用語(yǔ),使學(xué)生產(chǎn)生禮貌表達(dá)的習(xí)慣。
2.教學(xué)內(nèi)容的篩選
漢語(yǔ)禮貌用語(yǔ)的數(shù)量龐大,有些詞、句及表達(dá)是非常常用的,但是有些則較生僻,使用頻率很低,那么這就需要教師在教學(xué)的過程中適當(dāng)取舍?,F(xiàn)行的漢語(yǔ)綜合教材中有關(guān)禮貌用語(yǔ)的語(yǔ)言點(diǎn)及表達(dá)很少,但是在一些口語(yǔ)教材中禮貌用語(yǔ)的相關(guān)表達(dá)還是比較豐富的,教師可將兩者相結(jié)合,按照學(xué)生的學(xué)習(xí)水平,適當(dāng)增加或刪減教學(xué)內(nèi)容。
3.教學(xué)方法的使用
漢語(yǔ)禮貌用語(yǔ)在日常生活中的使用頻率是非常高的,其交際性非常強(qiáng),傳統(tǒng)的課堂講授并不利于學(xué)生學(xué)習(xí),因此情境的設(shè)置是課堂教學(xué)的必備方法。教師可以設(shè)置多種情境,如商場(chǎng)、餐廳、醫(yī)院、公司等,針對(duì)不同的話語(yǔ)功能(招呼語(yǔ)、感謝語(yǔ)、告別語(yǔ)、請(qǐng)求語(yǔ)、道歉語(yǔ))等進(jìn)行演示與操練,使學(xué)生能夠?qū)⒍Y貌用語(yǔ)運(yùn)用到生活中的真實(shí)交際中去,達(dá)到語(yǔ)言學(xué)習(xí)的最終目的。在操練的過程中,教師要針對(duì)錯(cuò)誤進(jìn)行及時(shí)糾正,保證操練的有效性。
四、結(jié)語(yǔ)
禮貌用語(yǔ)的文化差異性和實(shí)用性決定了其重要性。對(duì)外漢語(yǔ)教師對(duì)禮貌用語(yǔ)的教學(xué)不僅是語(yǔ)言教學(xué),也是不同文化的溝通。能夠使不同文化背景下的學(xué)生在日常生活中使用漢語(yǔ)順暢交際而又不失禮貌是漢語(yǔ)教學(xué)的最終目的。
參考文獻(xiàn):
[1]王潤(rùn)田.說(shuō)說(shuō)量詞“個(gè)”[J].漢語(yǔ)學(xué)習(xí),1980(3).
[2]邵敬敏.動(dòng)量詞的語(yǔ)義分析及其動(dòng)詞的選擇關(guān)系[J].中國(guó)語(yǔ)文,1996(2):100-108.
[3]相原茂.數(shù)量補(bǔ)語(yǔ)“一下”[J].漢語(yǔ)學(xué)習(xí),1984(4):604-614.
責(zé)任編輯:楊國(guó)棟