【摘要】越南語屬于南亞語系越芒語族越語支,在以越南為主的中南半島東部沿海地區(qū)應(yīng)用十分廣泛。相比其他語言,越南語的一個突出特點,在于大量繼承了漢語中的詞匯,其中所使用的表記文字,以漢字和越南京族所使用的字喃為主。同時,越南語發(fā)音近似于漢語中隋唐至宋朝時期的中古音。深入研究現(xiàn)代漢語對越南語語音的影響,對加強(qiáng)越南語研究具有重要的現(xiàn)實意義。
【關(guān)鍵詞】現(xiàn)代漢語;越南語;語音
【中圖分類號】H44 【文獻(xiàn)標(biāo)識碼】A
中華文化博大精深,漢語作為中華文化的結(jié)晶,不僅是中國人日常溝通和交流的重要工具,更對如日語、朝鮮語、越南語等語言產(chǎn)生了深遠(yuǎn)影響。在我國古代,尤其是隋唐時期,越南被古代中國所統(tǒng)治,這也就導(dǎo)致了漢語大量引入到越南語中,并對越南語產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。在二十世紀(jì)初期,漢語是越南各階層使用的主要語言,并且大量重要的資料都是通過漢語編寫。而后,法國殖民者雖然采取了一系列措施,禁止各級人民使用漢語,但由于長時間的滲透,越南語中仍然存在大量漢語語音。因此,現(xiàn)代漢語對越南語語言的影響,已經(jīng)逐漸成為了越南語研究的重要方向。
一、漢語及越南語語音的古今變化
在漢語對越南語產(chǎn)生影響的過程中,與越南語相結(jié)合必然會產(chǎn)生一定的變化,這一變化通常被命名為“越化”。在古代,尤其是隋唐時期,古越南受到古中國的管轄,漢語口語傳入越南,所得到的越化結(jié)果變化較大,還沒有形成完整的語言系統(tǒng),因此學(xué)術(shù)界稱之為“古漢越音”。唐朝以后,漢語不僅通過口語的方式傳入越南,還通過書面等方式進(jìn)行了多途徑傳播。在漢語越化的過程中,有七千個上下的漢越字被越南語所接受,并形成了獨特的讀音系統(tǒng),這一語音系統(tǒng)被稱為漢越語系,或今漢越音。古漢越音與今漢越音在很多時候存在較大的差異,例如,漢語詞中“房”的古漢越音為“buong”,今漢越音為“phong”;“茶”的古漢越音為“che”,今漢越音為“tra”;“車”的古漢越音為“xe”,今漢越音為“xa”;“畫”的古漢越音為“ve”,今漢越音為“hoa”。
隨著今漢越音的不斷發(fā)展,今漢越音與越南語發(fā)音的融合程度越來越高,發(fā)音進(jìn)一步越化,使得今漢越音的讀音更加傾向越南語,甚至很難分辨出是否與漢語存在聯(lián)系,只能夠通過音韻學(xué)的相關(guān)理論,才能夠?qū)ζ溥M(jìn)行判斷,這一現(xiàn)象被學(xué)術(shù)界稱為“越化今漢越音”。例如,漢語詞中“近”的今漢越音為“can”,越化今漢越音為“gan”;“補(bǔ)”的今漢越音為“bo”,越化今漢越音為“va”;“婦”的今漢越音為“phu”,越化今漢越音為“vo”;“欠”的今漢越音為“khiem”,越化今漢越音為“kem”。
今漢越音與漢語語音的相似程度較高,而古漢越音及越化今漢越音則與漢語語音有著較大的差異,這兩種語音更近似于純越南語,因此許多人認(rèn)為這兩種語音是越南語詞。而實際上,這兩種語音雖然更加近似于純越南語語音,但仍然是受到漢語語音影響而產(chǎn)生的,唯一的區(qū)別是受到越南語影響的程度。因此,加強(qiáng)對現(xiàn)代漢語語音對越南語語音影響的研究,同時也是對越南語的研究。
二、今漢越音在越南語中的地位
部分專家學(xué)者對今漢越音進(jìn)行了深入的研究,認(rèn)為今漢越音主要有8種聲調(diào)、20個圣母和66個常用韻母,并且現(xiàn)如今的越南語中所包含的聲母、韻母中,聲母r、g及74個韻母不存在于今漢越音中。從直觀上來看,在越南語中,今漢越音的地位并不突出,但實際上,今漢越音是越南語的重要組成部分,主要體現(xiàn)在其聲母和韻母與越南語的融合程度上。除此之外,今漢越音在越南語中獨樹一幟,自成體系,對于推動越南語的發(fā)展起到了突出作用,主要體現(xiàn)在以下幾點。
首先,能夠豐富越南語詞匯。從唐朝以后,漢語通過口語和書面兩種方式傳播到越南語地區(qū),越南語則利用漢語構(gòu)造了大量新詞匯。如漢語中的“社會主義”一詞,傳入越南語中被稱作“xa hoi chu nghia”,這一類詞匯數(shù)量眾多,體現(xiàn)出漢語極大地豐富了越南語中的詞匯,有效推動了越南語的發(fā)展。
其次,幫助構(gòu)造了越南本民族文字。越南被民族文字也就是京族所使用后的文字——字喃。這一字體是古越南所使用的文字,其形式上與漢字極其相似,是利用漢越音對越南語語音進(jìn)行標(biāo)記后所產(chǎn)生的結(jié)果。例如,漢語中的“吃飯”,在越南語中讀音為“an com”,而其字喃的書寫方式則是“咹泔”。在字喃中,許多字詞都是利用類似的方法創(chuàng)造出來的,體現(xiàn)了漢語對于越南語詞匯的完善發(fā)揮出的作用。
三、漢語語音對越南語語音的影響
針對越南語聲調(diào)的起源問題,我國部分專家學(xué)者認(rèn)為,聲調(diào)中的音高與音母存在必然聯(lián)系,而聲調(diào)中的曲拱則與韻尾之間存在必然聯(lián)系。在我國古代漢語發(fā)音中,共有兩種音高以及四種曲拱,這也就使得我國古代漢語的發(fā)音有“四聲八調(diào)”之說。在20世紀(jì)50年代,法國著名語言學(xué)家歐德利古爾認(rèn)為,早先的越南語中并沒有明顯的聲調(diào)區(qū)分,主要有鼻音、清擦音、塞音、重聲等。公元六世紀(jì)后,隨著漢語影響力的逐漸加大,產(chǎn)生了升調(diào)和降調(diào)問題,并且中調(diào)主要體現(xiàn)在越南語濁音結(jié)尾中,并且產(chǎn)生了曲拱升調(diào),形成了越南語升調(diào)系統(tǒng)的初始框架。公元十二世紀(jì)后,越南語語音中的清濁對立現(xiàn)象逐漸消失,并且形成了兩套升調(diào)體系,其一是高聲調(diào),主要包含了平聲、問聲和銳聲;其二是低聲調(diào),主要包含了弦聲、跌聲和重聲。越南語中傳統(tǒng)的三調(diào)系統(tǒng)擴(kuò)充到了六調(diào),并且這一觀點得到了大多數(shù)越南語言學(xué)家的認(rèn)同。
除此之外,漢語語音極大地完善了越南語語音,并促使越南語語音長遠(yuǎn)發(fā)展。這一結(jié)論可以由以下幾種問題證明:首先,越南語語音及聲調(diào)是在漢語傳播后才產(chǎn)生的。早在公元前二世紀(jì)的西漢時期,漢語就以口語的方式傳入越南,并逐漸對越南語產(chǎn)生影響,越南語在公元6世紀(jì)所產(chǎn)生的三聲調(diào)體系,是在先秦和魏晉南北朝時期的古漢語的基礎(chǔ)上才產(chǎn)生的。隨后,漢語對越南語的影響愈發(fā)深遠(yuǎn),越南語中也吸收了大量的詞匯,逐漸形成了獨特的語音體系。其次,漢語及越南語的語音相似性較高。漢語是從復(fù)輔音逐漸轉(zhuǎn)變?yōu)閱屋o音的過程,越南語也同樣如此,這也就使得越南語更容易接受漢語語音。同時,漢語語音的特點并不在于其本身的轉(zhuǎn)變或所存在的體系,而是在交流的過程中能夠把有關(guān)于語言的全部音節(jié)體現(xiàn)出來。因此,作為語言分類的標(biāo)簽,聲調(diào)不僅反饋出了語言的信息,更反饋出了語言歷史的信息,不能離開語言本身及其歷史而單獨探討聲調(diào)問題,這也就體現(xiàn)出了漢語是從漢字和語音兩個角度對越南語進(jìn)行滲透,在滲透的過程中,還摻雜了作為標(biāo)簽而存在的聲調(diào)信息。最后,漢語及越南語具有高度相似的形成過程。相比其他語言,漢語及越南語的突出特征之一,在于由聲母及韻尾的變化導(dǎo)致語言音調(diào)的變化。對于越南語而言,首先作為韻尾的補(bǔ)充而產(chǎn)生聲調(diào),其后,為適應(yīng)聲母的性質(zhì)而分裂為兩類。關(guān)于越南語聲調(diào)的研究,一種理論認(rèn)為,越南語最早來源于柬埔寨語,而后才受到泰語和漢語的影響。實際上,這一理論從本質(zhì)上就是錯誤的。其主要反駁點在于,柬埔寨語在很大程度上受到了暹羅語的影響,但柬埔寨語并沒有根據(jù)暹羅語而產(chǎn)生語調(diào)。因此,不能夠根據(jù)越南語從何產(chǎn)生來判斷越南語是否會受到漢語語音的影響。實際上,一種獨立存在的語言很有可能會受到另一種語言語音的影響。例如,海南三亞回族所使用的語言,在受到漢藏語長期的影響之下,語音已經(jīng)發(fā)生了極大的變化。因此可以得出結(jié)論,漢語語音對于越南語音的形成和發(fā)展產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。
四、結(jié)語
越南語是一眾活躍在南亞地區(qū)的語言,約有9000萬人在使用越南語,其使用人數(shù)眾多,已經(jīng)成為當(dāng)今重要的語言之一。與日語、朝鮮語等語言相通,越南語在語音和文字上受到了漢語語音及文字的影響,并在其不斷發(fā)展的過程中,逐漸從古漢越音過渡到了今漢越音,進(jìn)而形成越化今漢越音。漢語不僅豐富了越南語的詞匯,還幫助越南構(gòu)造了本民族文字,對越南語的發(fā)展起到了重要的推動作用。因此,本文從現(xiàn)代漢語對越南語語音影響進(jìn)行了研究,對提升越南語研究水平起到借鑒和參考作用。
參考文獻(xiàn):
[1]馮玄玉,呂明臣.漢語動詞“上/下”與越南語“l(fā)en/xuong”的語義構(gòu)架對比[J].閱江學(xué)刊,2018,3(26):1-8.
[2]唐莫鳴,朱明瑋,余正濤,等.基于雙語主題和因子圖模型的漢語-越南語雙語事件關(guān)聯(lián)分析[J].中文信息學(xué)報,2017,31(6):125-131,139.
[3]鄧宏麗,張淑芝.越南學(xué)生漢語語音學(xué)習(xí)難點分析——以廣西科技師范學(xué)院為例[J].廣西科技師范學(xué)院學(xué)報,2016,31(2):33-36,32.
作者簡介:徐媛(1985-),女,漢族,寧夏銀川人,研究生,研究方向:中國語言學(xué)。