• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      特睦格圖在蒙文圖書編印中的歷史貢獻

      2018-05-08 10:53:58劉立偉李俊義

      劉立偉 李俊義

      摘 要:特睦格圖是現(xiàn)代蒙古族著名翻譯家、出版家,他精通蒙、漢、滿、藏、俄、日等多種語言。本文主要論述特睦格圖生平,貢桑諾爾布對特睦格圖的影響,以及特睦格圖及其在蒙文圖書編印中的歷史貢獻。

      關鍵詞:特睦格圖;貢桑諾爾布;蒙文圖書編印

      中圖分類號:Z126.27 文獻標識碼:A 文章編號:1673-2596(2018)04-0030-04

      一、特睦格圖生平述略

      特睦格圖,漢名汪睿昌,字印侯,清光緒三年(1887年)十二月七日生于內(nèi)蒙古卓索圖盟喀喇沁右旗王爺府大西溝一個平民家庭。特睦格圖是現(xiàn)代蒙古族著名翻譯家、出版家,他精通蒙、漢、滿、藏、俄、日等多種語言。清光緒三十二年(1906年),特睦格圖被派往日本東京振武學堂陸軍士官科學習軍事,畢業(yè)后轉入東京慈慧醫(yī)科學校學習醫(yī)學,是內(nèi)蒙古近代首批留學日本學生之一。回國后,在內(nèi)蒙古喀喇沁右旗王府、赤峰等地行醫(yī)。從事蒙藏文活字版之研究。民國三年(1914年),特睦格圖任中華民國蒙藏院署翻譯官兼庶務科長及典禮司員兼蒙藏學校教授。民國九年(1920年),特睦格圖在自己位于北京的私宅(北京舊鼓樓大街張旺胡同九號)開設家庭照相館“漠南景新社”,石印蒙古文、漢文合璧的教科書出售,主要目的為籌劃研制蒙文鉛字的費用。并研究改進蒙古文鉛字印刷技術。民國十三年(1924年),特睦格圖創(chuàng)制了藏文活版鉛字,受到班禪的贊賞與支持,次年在北平成立了“班禪印經(jīng)處”。民國十四年(1925年),創(chuàng)建蒙文書社,創(chuàng)辦蒙文印刷廠。民國十九年(1930年)二月二十四日,特睦格圖被國民政府任命為教育部編審處常任編審。特睦格圖赴任后,有感于往返南京北京之間操持蒙文圖書印刷的諸多不便,決定將原來在北平設立的蒙文書社遷至南京,并于十月十六日致信蒙古各盟旗聯(lián)合駐京辦事處,申明其必要性。特睦格圖的合理訴求,得到蒙古各蒙旗聯(lián)合駐京辦事處的大力支持,立即上報蒙藏委員會。蒙藏委員會委員長馬福祥立即做出批復,協(xié)調(diào)鐵道部:“請發(fā)給由平來京三等免費車票十五張、鉛字機件免費執(zhí)照一紙,或令飭北寧、津浦兩路局,準該機件免費運京?!贝送?,蒙古各蒙旗駐京辦事處還給教育部打報告,為特睦格圖籌借經(jīng)費,亦得到教育部的積極響應。民國十九年(1930年)秋,特睦格圖將北平蒙文書社遷到南京小紗帽巷二十二號,由其妻金淑貞出任該社經(jīng)理。民國十九年(1930年)十二月三十一日,特睦格圖被國民政府任命為教育部科長,負責蒙藏教育事務。他曾在中央廣播電臺作施政報告,對蒙藏教育(包括編輯印發(fā)蒙漢合璧教科書),提出了很好的意見。民國二十四年(1935年),特睦格圖離開南京到王爺廟(今烏蘭浩特)興安省士官學校教蒙古文。民國二十八年(1939年),特睦格圖逝于王爺廟。

      二、貢桑諾爾布對特睦格圖的影響

      特睦格圖之所以在蒙文圖書編印中有突出貢獻,是與喀喇沁王(后任蒙藏院總裁)貢桑諾爾布的影響分不開的。特睦格圖自幼天資聰穎,才智超強,狠得貢桑諾爾布青睞,認作螟蛉之子。清光緒二十八年(1902年),貢桑諾爾布在喀喇沁右旗王府創(chuàng)辦崇正學堂,特睦格圖成為首批學生之一。清光緒二十九年(1903年),由于特睦格圖學習成績出眾,被貢桑諾爾布遣赴北京總布胡同東省鐵路俄文學堂,專攻俄文俄語。清光緒三十二年(1906年),特睦格圖被貢桑諾爾布派赴日本留學。民國九年(1920年),特睦格圖在自己位于北京的私宅設立家庭照相館“漠南景新社”。在貢桑諾爾布的大力倡導和支持下,民國十二年(1923年)十月,由汪睿昌、伊德欽編輯,張文校閱的《蒙文教科書》在京津印書局印刷,漠南景新社發(fā)行,貢桑諾爾布為該書作序。民國十六年(1927年)五月,蒙文書社出版了汪睿昌譯注的《譯注〈蒙古源流〉》,貢桑諾爾布為該書作序。

      三、特睦格圖編印的蒙文書籍舉隅

      《蒙文教科書》,計8冊,民國十二年(1923年)十月印行,汪睿昌、伊德欽編輯,張文校閱,京津印書局印刷,漠南景新社發(fā)行。內(nèi)蒙古師范大學圖書館有藏。第一冊前有貢桑諾爾布序文,每冊書前扉頁中有《漠南景新社啟》云:“啟者:近世文化昌明,普通教育尤為社會所專注。蒙地人民知識漸開,迥異從前牧荒時代,必求文明進步,舍語言文字,將倩誰為媒介?然人民程度難以劃一,知識亦有軒輊。先圣、先賢對于蒙人灌輸知識、教育諸書刊,行于世者亦有數(shù)種。然皆文深理奧,譯意精微,初學頗感不便,因之教授亦多所隔閡。本社有鑒于斯,爰集合同志,揆諸初學程度,編輯是書,按序發(fā)明,自合教授方法,其于肄業(yè)蒙文者不無裨益。擴而充之,蒙古教育前途,庶其有豸乎!此書共輯八冊,為小學讀本,其后尚有《中學教科書》八冊單行,《蒙古文法》陸續(xù)編輯發(fā)行,均為教授中必需之品。有志于此道者,幸留意焉!本社謹啟?!贝藭碛忻駠四辏ㄒ痪哦拍辏┢咴略侔娴摹睹晌慕炭茣罚纛2?、伊德欽編輯,張文校閱,蒙文書社印行,內(nèi)蒙古社會科學院圖書館有藏(不全)。

      《蒙漢合璧四書》,蒙文書社發(fā)行,民國十三年(1924年)出版。前有特睦格圖用蒙漢兩種文字撰寫的序言,其漢文序云:“千百世以上之圣道,非至圣無以明;千百世以后之圣教,非至學無以立。此孔圣所以功在萬世,而論語與學、庸、孟子所為遞相闡發(fā)者。特以當時深識者實尠,故未若神禹之聲教東漸西被與朔南暨耳!延及有元,龍興朔漠,錫號王爵,備極尊崇,藉以啟一代之文明,化淳風之沕穆。故前清季年,土默特旗噶勒桑君熱心教育,欲使圣道北行。乃于四子書詳加翻譯,自同治八年起,至光緒十八年,積二十馀載乃竣事。惜刷印無多,未普及蒙旗。余睹我蒙藏士子,聲名文物,久與華同。惟于至道之精深,多未能貫通融會。竊不揣谫陋,將蒙文字母制成銅模,約同志鳩資,組織蒙文書社,從事鉛槧,用廣流傳,冀教澤之普及也。凡我身任學職與志存深造者,尚其家置一編,以此為折衷之準的乎!喀喇沁右旗汪睿昌謹敘?!?/p>

      《遼史紀事本末》,中華民國丙寅年(1926年)八月二十一日??;本書全四冊,售價一元七角;版權所有,翻印必究;譯者:喀喇沁右旗烏日巴圖特睦格圖;出版者:蒙文書社;校對者:汪睿昌;發(fā)行出售者:蒙文書社;總發(fā)行所:北京蒙文書社。書前有特睦格圖所作序文云:“自古吏治之善惡與成敗,民生之興旺與衰退,以及國家之穩(wěn)定與混亂,均已詳實記錄于史籍之中。如今,雖已成為歷史,卻耐人尋味;史籍中之人物雖已過世,亦足資后人借鑒焉。昔圣人云:“道吾善者是吾友,道吾惡者是吾師,阿諛吾者是吾賊?!闭\哉斯言!自古以來,世代交替,政權更迭,后繼者莫不遵循此規(guī)則。滿清入關之初,亦大興以滿文翻譯遼、金、元史籍之風,消除其蒙昧與糟粕,取其精華典范與可借鑒之處,真可謂開創(chuàng)考察昔日事物能力之先河也。今值國泰民安,為評論借鑒古代史籍,喀喇沁王(指貢桑諾爾布?!撸┨貜娜Ю锿馕蓄2勺g遼、金、元史籍,此正合睿昌意也。遼朝自建國起歷經(jīng)十四代凡三百零七年,金朝九代計一百一十九年,元朝十四代共一百六十二年。那些國家政體學說與制法等值得效仿之出奇作品如此之多,乃多年治國經(jīng)驗積累之結果也。欲使用清順治時期啟奏之遼、金、元典籍,但因?qū)⑵涿夭貎?nèi)府,平民百姓一時難以獲觀。故以遼、金、元紀事本末為主蒙譯,勉強加以貫串,使其內(nèi)容一目了然。而今,先將清人李有棠所著《遼史紀事本末》四十卷蒙譯,有助于查閱耶律氏之朝政興衰始末。更有甚者,當此世界文人賢達層出不窮、以排山倒海之勢更新知識之際,豈能墨守成規(guī)而一成不變焉。他們不懂每個國家有其自己的本質(zhì)與風俗習慣。不能一味強調(diào)將大陸國與海外國之間不同的風俗統(tǒng)一治理,如果將其統(tǒng)一,實則削足適履也。當今政府提出唯獨遵循遼、金、元三朝史籍之主張,亦屬剖蚌求珠也。據(jù)悉,滿清時期,為訂正遼、金、元史籍,皇帝召集眾文臣于弘文殿,敕令大學士督理,始自崇德元年五月,訖于崇德六年六月,歷時六載之久,集幾十人之力,終蕆其事。與此相比,睿昌情急之下,單槍匹馬,在短期內(nèi)完成蒙譯,出現(xiàn)一兩處錯誤,亦在所難免矣。所幸者,學者吳燕紹君,睿昌之同仁也,幾十年潛心研究遼、金、元史籍,現(xiàn)已編撰蒙藏事務之書籍百馀冊。職是之故,睿昌遇到疑難問題,與其商榷訂正。是書翻譯既竣,略述顛末,俾吾蒙古族執(zhí)政者以古為鑒,于認識治國安邦與興衰榮辱之道,不無小補云爾!至于其是否具有顯而易見之功效,君其待之。蒙藏事務委員會翻譯官、班禪額爾德尼印經(jīng)處處長兼蒙文書社總編汪睿昌謹序?!?/p>

      《選譯聊齋志異》,民國戊辰年(1928年)正月二十初??;全八冊,售價一元六角;選譯者:喀喇沁右旗特睦格圖;校對者:喀喇沁旗汪睿昌;出版:蒙文書社;發(fā)行出售:蒙文書社。書前有于連陞所撰序文。

      《新譯三國演義》,民國戊辰年(1928年)五月初印,民國戊辰年九月發(fā)售;全十二冊,售價十元;譯者:喀喇沁右旗特睦格圖;出版:蒙文書社;發(fā)行出售:蒙文書社。書前有特睦格圖所作序文云:“民族之生存以語言為主導,國家之興旺以文化為準繩。幾百年前,我蒙古自太祖成吉思汗興起,在北方建立亙古未有之政權;至忽必烈徹辰汗承襲祖業(yè),南下攻占中原地區(qū),建立中央政權之后,行使之一切公文,均用漢文或畏兀兒字蒙古文通行于全國。至元六年,忽必烈意識到一個國家之文化興盛,統(tǒng)一法規(guī)不可或缺。于是專門下旨并委托國師八思巴創(chuàng)造蒙古新字,應用于詔書與公文。為使各種重要文書在短期內(nèi)譯出通行,又研究發(fā)明印刷術,此不亦奇跡乎?迨至清朝,蒙古文之發(fā)音、元音和諧規(guī)則等均臻完善,加上標點符號,成為國文,廣泛用于公文之上傳下達。共同重視蒙滿兩種文字,誠可謂意義深遠之舉也。而吾民族惟賴畜牧,不斷遷徙,逐水草而居,交通閉塞。因忙于日常瑣事,自然而然放棄使用此神奇而重要之文字。還有一些人由于缺乏了解世間新聞之書籍,日益落后于世界諸多民族,直至今日。近年來,與其他民族雜居之蒙古同胞雖有所醒悟,但是多數(shù)使用漢語,蒙古文字連同蒙古語言均幾乎忘卻,此不亦危險乎?睿昌賦性愚魯,少時離開父母,失去諸多學習機會,讀書甚少,略通蒙漢文。而今供職于國民政府蒙藏委員會,做翻譯官十數(shù)年,可供翻譯之參考書寥寥,精通蒙古文之人亦日益匱乏,念茲在茲,吾甚驚異也。倘若長此以往,無人過問,將來定會喪失語言文字,唯恐被其他民族踏于腳下也。職是之故,吾人傾力搜集一切有裨于人類發(fā)展之史籍與故事,譯成蒙古文。為提高吾民族同胞之文化知識教育,吾利用業(yè)余時間,深入探索,得以發(fā)明鉛字印刷術,并在北平建立蒙文書社,翻譯出版尚未付梓之典籍,迄今已歷五年矣。盡管本國對吾蒙古族同胞不以為然,但已得到文化發(fā)達之東西方國普遍贊賞也。今春,吾利用國體改革之閑暇,閱讀《三國演義》,書中雖講狡獪之英雄故事,但也是古今爭奪天下之奇妙之書也。彼時,由于漢獻帝失去政權,董卓篡權后,群雄逐鹿,四海鼎沸,異姓桃園三結義鏟除黃巾賊,十八路諸侯聯(lián)盟虎牢關戰(zhàn)董卓。從孫堅得玉璽變心返回,諸侯土地割據(jù)相互爭斗,到形成魏、蜀、吳三國鼎立。書中想方設法描述文官唇槍舌劍與武將兵戎相見、妻妾柔情、挑撥離間、情場之戰(zhàn)等描寫,文筆之絕妙,莫可言說。不僅有識之士與英雄豪杰閱讀之后心情開朗,庶民百姓亦喜聞樂見也。只是原有蒙古文《三國演義》乃譯自普通本,內(nèi)有多處混亂,例如曹操贈關公壽亭侯之印未接受,后改送漢壽亭侯之印接受之,竟有如此明顯疏忽之處?!皾h壽”乃地名,何以分開?如上所述,與當今世上流行之漢文《三國演義》多有乖舛之處,故而不能以訛傳訛。蒙譯本雖然有些庸俗,對照漢文重譯時,每回結尾亦附該回批注;每本前都印有重要冠圖和三國分國圖,以便讀者省覽。惟本人學識淺薄,難免出現(xiàn)不符國民閱讀與刊印錯誤之處,四方賢達之士訂正教誨,是所遠禱。戊辰年八月,卓索圖盟喀喇沁右旗特睦格圖(汪睿昌)謹序?!?/p>

      有關特睦格圖編印的其他蒙文圖書和報刊的詳細情況,限于篇幅,茲不一一枚舉,可參見蒙文版《特睦格圖傳》《蒙文版〈特睦格圖傳〉簡介》《國家圖書館現(xiàn)存特睦格圖藏書》等文獻。

      注 釋:

      汪云騰(特睦格圖子).有關蒙文書社諸事[A].特睦格圖傳》(蒙文)[C].赤峰:內(nèi)蒙古科技出版社,1989.109-121.汪云騰.有關蒙文書社諸事[A].喀喇沁古今輯要(第15輯)[C].2011.25.

      《行政院公報》第一百二十九號“府令”(中華民國十九年):“國民政府令(十九年二月二十四日),行政院院長譚延闿呈據(jù)‘教育部部長蔣夢麟呈稱:該部編審處常任編審克興額呈懇辭職,請免本職,應照準。此令。行政院院長譚延闿呈據(jù)‘教育部部長蔣夢麟呈請:任命汪睿昌為教育部編審處常任編審,應照準。此令。”另見《國民政府公報》第四百零四期第九頁,中華民國十九年(1930年)印行。原文云:“國民政府指令(第三九一號 十九年二月二十四日),令行政院,呈據(jù)‘教育部呈薦請任命汪睿昌補常任編審,克興額辭職,遺缺赍陳履歷,乞分別任免,轉請鑒核示遵由。呈悉,汪睿昌、克興額等,已有明令,照準分別任免矣。仰即知照,并轉飭遵照。此令。履歷存。”

      參北平蒙文書社社長汪睿昌致蒙古各盟旗聯(lián)合駐京辦事處函》。《蒙古旬刊》第四期,中華民國十九年(1930年)十一月十日,第丑一頁至丑二頁。

      《蒙古各盟旗聯(lián)合駐京辦事處呈蒙藏委員會為北平蒙文書社移京轉請借給經(jīng)費文》(民國十九年十月二十四日)?!睹晒叛返谒钠?,中華民國十九年(1930年)十一月十日,第丑二頁至丑三頁。

      《蒙藏委員會指令(總字第一九五號)》(民國十九年十一月六日),《蒙古旬刊》第四期,中華民國十九年(1930年)十一月十日,第丑三頁。

      《蒙古各盟旗聯(lián)合駐京辦事處呈蒙藏委員會據(jù)蒙文書社社長汪睿昌函請辦給火車免票以便該社移京等情請轉請鐵道部發(fā)給文》(中華民國十九年十一月十五日)。《蒙古旬刊》第七期,中華民國十九年(1930年)十二月十日,第丑一頁?!睹刹匚瘑T會指令(蒙字第一二二號)》(民國十九年十一月二十一日),《蒙古旬刊》第七期,中華民國十九年(1930年)十二月十日,第丑二頁?!睹刹匚瘑T會訓令(蒙字第一五九號)》(民國十九年十一月二十八日),原載《蒙古旬刊》第七期,中華民國十九年(1930年)十二月十日,第丑二頁至丑三頁。

      《蒙古各盟旗聯(lián)合駐京辦事處致教育部為北平蒙文書社移京轉請借給經(jīng)費函》(民國十九年十月二十八日)。《蒙古旬刊》第四期,中華民國十九年(1930年)十一月十日,第丑三頁至丑四頁。

      教育部復函(教育部公函字第五三九號)》(民國十九年十一月五日),《蒙古旬刊》第四期,中華民國十九年(1930年)十一月十日,第丑四頁至丑五頁。

      民國日報第四版(中華民國二十年一月一日:“國民政府命令(十九年十二月三十一日令),兼行政院院長、兼理教育部長職務蔣中正呈,請任命俞復、馮成麟、林端甫為教育部秘書,孫希榘、李逸群、李振夏、汪睿昌為教育部科長,毛常委教育部常任編審,應照準。此令!”

      《蒙藏周刊》第八期,中華民國二十年(1931年)十一月三十日,第十一頁至十二頁。

      -鄭曉光,李俊義.貢桑諾爾布史料拾遺(上冊)[M].呼和浩特:內(nèi)蒙古人民出版社,2013.239,253 -254,405.

      原文系蒙古文,由內(nèi)蒙古師范大學圖書館斯琴圖先生譯成漢文。原書版權頁亦系蒙古文,亦由斯琴圖先生譯成漢文。鄭曉光,李俊義.貢桑諾爾布史料拾遺(下冊)[M].呼和浩特:內(nèi)蒙古人民出版社,2013.406—407.

      原文系蒙古文,由內(nèi)蒙古師范大學圖書館斯琴圖先生譯成漢文。原書版權頁亦系蒙古文,亦由斯琴圖先生譯成漢文。鄭曉光,李俊義.貢桑諾爾布史料拾遺(下冊)[M].呼和浩特:內(nèi)蒙古人民出版社,2013.409.

      原文系蒙古文,由內(nèi)蒙古師范大學圖書館斯琴圖先生譯成漢文。原書版權頁亦系蒙古文,亦由斯琴圖先生譯成漢文。鄭曉光,李俊義.貢桑諾爾布史料拾遺(下冊)[M].呼和浩特:內(nèi)蒙古人民出版社,2013.407—409.

      納古單夫,那林高夫.特睦格圖傳(蒙文)[M].呼和浩特:內(nèi)蒙古科技出版社,1989.73-78.朱占泉.蒙文版《特睦格圖傳》簡介[A].宋文輝.喀喇沁古今輯要(第15輯)[C].2011.12-16.

      朱占泉.蒙文版《特睦格圖傳》簡介[A].宋文輝.喀喇沁古今輯要(第16輯)[C].2011.4-6.

      吳漢勤.國家圖書館現(xiàn)存特睦格圖藏書[A].宋文輝.喀喇沁古今輯要(第16輯)[C].2011.7.

      (責任編輯 王文江)

      达拉特旗| 民县| 无棣县| 宿迁市| 如皋市| 长治县| 肃南| 禄丰县| 林甸县| 桓仁| 邢台县| 永康市| 昭觉县| 栖霞市| 吉林省| 滨州市| 乌海市| 灵丘县| 大同县| 闽侯县| 武汉市| 阿克| 枣强县| 洪雅县| SHOW| 潢川县| 含山县| 华阴市| 石城县| 且末县| 平谷区| 若尔盖县| 岳普湖县| 启东市| 西乌珠穆沁旗| 宁明县| 施甸县| 阳江市| 阳曲县| 灵宝市| 崇义县|