張恒
Once there lived a dog. He was very greedy. There were many times that he had to pay for his greed. Each time the dog promised himself, “I have learnt my lesson. Now I will never be greedy again.” But he soon forgot his promises and was as greedy as ever.
從前有一條狗,它非常貪婪。有很多次它都不得不為自己的貪婪付出代價(jià)。每次它都和自己保證道:“我已經(jīng)吸取教訓(xùn)了?,F(xiàn)在我永遠(yuǎn)不會(huì)再貪心了?!钡芸炀屯浟俗约旱某兄Z,一如既往地貪婪。
One afternoon, the dog was terribly hungry. He decided to look for something to eat. Just outside his house, there was a bridge. “I will go and look for food on the other side of the bridge. The food there is definitely better,” he thought to himself.
一天下午,這只狗非常餓,它決定去找點(diǎn)東西吃。就在它家門(mén)外,有一座橋?!拔乙虻牧硪贿呎沂澄铩D抢锏氖澄锟隙ǜ?。”它自言自語(yǔ)道。
He walked across the wooden bridge and started sniffing around for food. Suddenly, he spotted a bone lying at a distance. “Ah, I am in luck. This looks a delicious bone,” he said.
它走過(guò)木橋,開(kāi)始嗅聞食物。突然間,它發(fā)現(xiàn)了遠(yuǎn)處有一根骨頭。“啊,我很幸運(yùn)。這骨頭看起來(lái)很可口。”它說(shuō)道。
Without wasting any time, the hungry dog picked up the bone and was just about to eat it, when he thought, “Somebody might see here with this bone and then I will have to share it with them. So, I had better go home and eat it.” Holding the bone in his mouth, he ran towards his house.
沒(méi)有浪費(fèi)任何時(shí)間,這只饑餓的狗就叼起骨頭,正準(zhǔn)備吃時(shí)它想到:“可能會(huì)有其他的狗看到這個(gè)骨頭,然后我就得與它們分享。所以,我最好回家再吃?!彼压穷^含在嘴里,向自己的房子跑去。
While crossing the wooden bridge, the dog looked down into the river. There he saw his own reflection. The foolish dog mistook it for another dog. “There is another dog in the water with bone in its mouth,” he thought. Greedy, as he was, he thought, “How nice it would be to snatch that piece of bone as well. Then, I will have two bones.”
穿過(guò)木橋的時(shí)候,狗朝下看了看河水。它看到了自己在河水中的倒影。愚蠢的狗把它誤認(rèn)為是另一只狗?!八镉幸恢还?,嘴里也有根骨頭?!彼搿K茇澬?,心想:“要是能奪到那塊骨頭該多好。那我就有兩根骨頭了。”
So, the greedy dog looked at his reflection and growled. The reflection growled back, too. This made the dog angry. He looked down at his reflection and barked, “Woof!Woof!” As he opened his mouth, the bone in his mouth fell into the river. Then the greedy dog realized that what he had seen was nothing but his own reflections and not another dog. But it was too late. He had lost the piece of bone because of his greed. Now he had to go hungry.
所以,貪婪的狗看著倒影咆哮起來(lái)。倒影也對(duì)著它吠。這讓狗很生氣。它低頭看著自己的倒影,叫道:“汪!汪!”它一張開(kāi)嘴,嘴里的骨頭就掉進(jìn)了河里。那只貪婪的狗才意識(shí)到,它看到的只不過(guò)是自己的倒影,而不是另一只狗。但為時(shí)已晚。它因貪婪而失去了那塊骨頭,現(xiàn)在不得不挨餓了。