侯燕妮
(廣東外語外貿(mào)大學(xué),廣東廣州 510420)
馬來語是馬來西亞的國語,同時(shí)也是新加坡、文萊的官方語言。此外,在菲律賓南部、泰國南部也有部分人使用馬來語。因此,可以說馬來語的使用范圍相當(dāng)之廣。從該語言的發(fā)展歷史來看,馬來語也是一門歷史悠久的語言。早在7 世紀(jì)的室利佛逝王朝,馬來語就已經(jīng)比較成熟,進(jìn)入迅速發(fā)展階段。到了15 世紀(jì)馬六甲王朝時(shí),馬來語的使用達(dá)到了鼎盛時(shí)期,成為文學(xué)、法律、宗教以及貿(mào)易等各領(lǐng)域最為重要的媒介語。1963年馬來西亞聯(lián)邦成立后,將馬來語確定為國語,并寫入聯(lián)邦憲法。自此,馬來語的發(fā)展迎來了一個(gè)新紀(jì)元。
提到馬來語標(biāo)準(zhǔn)化,則不可避免地要提到何謂標(biāo)準(zhǔn)語(Bahasa Baku)。 馬來語中“標(biāo)準(zhǔn)”(baku)一詞早在半世紀(jì)前便已出現(xiàn)?,F(xiàn)存較早、也較權(quán)威的一部馬來語詞典,即1953年出版的《印尼語大詞典》(Kamus Umum Bahasa Indonesia)對(duì)“標(biāo)準(zhǔn)”一詞給出如下定義:基本的,正確的;那些用作衡量物的。此外,馬來西亞出版的,最為官方、最為權(quán)威的《馬來語大詞典》(Kmuas Dewan)也對(duì)“標(biāo)準(zhǔn)”一詞進(jìn)行了詳細(xì)的定義:基礎(chǔ)的,根本的,正確的;被大眾接受的正確的、合理的形式,被用作比較基礎(chǔ)的。
馬來西亞著名學(xué)者阿旺·沙利延博士認(rèn)為,語言標(biāo)準(zhǔn)化,即提出正確的、能夠成為衡量標(biāo)準(zhǔn)的語言形式的過程、措施或?yàn)榇怂龀龅囊磺信1-2]。
馬來語標(biāo)準(zhǔn)化進(jìn)程,可以說歷史悠久。有學(xué)者提出,馬來語標(biāo)準(zhǔn)化其實(shí)從12 世紀(jì)便已開始,這是從廣義的角度來討論。在筆者看來,馬來語標(biāo)準(zhǔn)化進(jìn)程總體來說可以分為三個(gè)階段:第一階段,從12 世紀(jì)至19 世紀(jì);第二階段,19 世紀(jì)20年代至20 世紀(jì)中葉;第三階段,自20 世紀(jì)中葉至今。
認(rèn)為馬來語標(biāo)準(zhǔn)化始于12 世紀(jì),這是從廣義角度來看。當(dāng)伊斯蘭教開始傳入馬來世界時(shí),隨之而來的是兩種重要主義,即知性主義和理性主義。這兩種主義在知識(shí)界首次引發(fā)了馬來文化的理智化和合理化進(jìn)程。因此,作為和馬來思想文化密不可分的馬來語,也不可避免地受到知性主義和理性主義的影響。在這種影響下,書面語應(yīng)運(yùn)而生,涵蓋了文學(xué)、法律、行政、外交等各領(lǐng)域,例如在法律領(lǐng)域有著名的《馬六甲法》、《馬六甲海洋法》、《柔佛法》、《彭亨法》;文學(xué)領(lǐng)域如著名的《杭杜亞傳》一書便將馬來語書面語的精華表現(xiàn)得淋漓盡致[3]。而現(xiàn)在所使用的馬來語也正是從上述時(shí)代繼承發(fā)展而來,因此可以說馬來語標(biāo)準(zhǔn)化進(jìn)程早在12 世紀(jì)便已開始。
馬來語標(biāo)準(zhǔn)化進(jìn)程第二階段始于19 世紀(jì)20年代,以第一所馬來語學(xué)校的開辦為標(biāo)志。1821年,第一所馬來語學(xué)校在檳城建立。馬來語學(xué)校的主要作用之一便是教授標(biāo)準(zhǔn)馬來語,因此馬來語學(xué)校的建立對(duì)馬來語標(biāo)準(zhǔn)化進(jìn)程來說無疑有著巨大的促進(jìn)作用。此后,在接下來的一個(gè)世紀(jì)里,各類馬來語學(xué)校相繼建立,如1878年建立的新加坡馬來師范學(xué)院,1888年建立的柔佛皇家馬來語教學(xué)陣線,1900年建立的馬六甲馬來師范學(xué)院,1913年建立的霹靂師范學(xué)院,1916年建立的蘇丹伊德里斯師范學(xué)院以及1926年建立的新山馬來師范學(xué)院等,這些院校的建立直接推動(dòng)了馬來語標(biāo)準(zhǔn)化的發(fā)展。
馬來語標(biāo)準(zhǔn)化進(jìn)程中的第一、第二階段有一個(gè)共同特點(diǎn),即都沒有專門機(jī)構(gòu)去推動(dòng),而是在一個(gè)大的政治、經(jīng)濟(jì)或文化環(huán)境下,通過語言自身發(fā)展而不斷成熟和完善的過程。與之相比,第三階段則有所不同。第三階段始于20 世紀(jì)中葉,以1952年、1954年和1956年的三次馬來語言和文學(xué)大會(huì)為開端,標(biāo)志著馬來語標(biāo)準(zhǔn)化進(jìn)程正式有規(guī)范、有組織的時(shí)代。之后,隨著馬來亞的獨(dú)立以及馬來西亞聯(lián)邦的成立,馬來西亞國家語文局順勢而生,而馬來語的標(biāo)準(zhǔn)化便是該機(jī)構(gòu)一直以來不斷努力的方向之一,標(biāo)志著馬來語標(biāo)準(zhǔn)化正式進(jìn)入一個(gè)有專門機(jī)構(gòu)進(jìn)行推動(dòng)的新時(shí)代。
總體來說,語言標(biāo)準(zhǔn)化主要包含六大方面,即拼寫體系標(biāo)準(zhǔn)化、術(shù)語編訂、詞匯標(biāo)準(zhǔn)化、語法規(guī)范、發(fā)音規(guī)范以及語變。從語言規(guī)劃理論看,這六個(gè)方面都屬于語料庫規(guī)劃范疇。因此,也可以說語言標(biāo)準(zhǔn)化即語料庫規(guī)劃。
馬來語標(biāo)準(zhǔn)化的第一個(gè)方面,即拼寫體系標(biāo)準(zhǔn)化。如果以將爪威文作為馬來語書寫體系為起點(diǎn),那么馬來語拼寫體系的標(biāo)準(zhǔn)化則已經(jīng)歷了數(shù)百年。爪威文書寫體系的標(biāo)準(zhǔn)化主要經(jīng)歷了三個(gè)階段。第一階段,爪威文拼寫體系主要以阿拉伯語拼寫體系為基礎(chǔ),使用區(qū)別音符,如上劃線、下劃線等。到了第二階段,馬來人已開始適應(yīng)爪威文拼寫體系,于是便去掉了上述區(qū)別音符。同時(shí),為方便發(fā)音,元音的使用大大增加。第三階段則體現(xiàn)出與時(shí)俱進(jìn)的特點(diǎn),根據(jù)最新需求進(jìn)行完善,最典型的即1984年出版的《完善版爪威文拼寫指南》。
英國殖民者來到馬來半島后,開始推行羅馬字母拼寫法。馬來語的羅馬字母拼寫體系標(biāo)準(zhǔn)化最開始由威爾金森在1904年發(fā)起,后來扎納·阿比丁·阿卜杜·瓦西德(Zainal Abidin bin Abdul Wahid,簡稱 Za`ba)將其規(guī)范更新,并在各個(gè)學(xué)校使用長達(dá)30年之久。1972年,新的羅馬字母拼寫體系與印度尼西亞的改良版拼寫體系進(jìn)行了統(tǒng)一,但并未在原有的拼寫體系基礎(chǔ)上進(jìn)行太大改動(dòng)。因此,一些方面認(rèn)為新的拼寫體系與改良前的拼寫體系百分之百不同,并因此導(dǎo)致了許多問題的出現(xiàn),這種觀點(diǎn)顯然是不正確的。從另一個(gè)角度來看,馬來西亞、印尼的這次拼寫體系規(guī)范對(duì)整個(gè)地區(qū)語言的標(biāo)準(zhǔn)化有著重要意義。因?yàn)橐环N良好的語言體系有助于將學(xué)術(shù)和專業(yè)領(lǐng)域的知識(shí)向大眾社會(huì)傳播[4]。不僅如此,一種先進(jìn)、完善的拼寫體系不僅可以被大眾社會(huì)所使用,也可以為專家們,如科學(xué)家和技術(shù)專家在其寫作中所使用[5]。
馬來語標(biāo)準(zhǔn)化的第二方面,即術(shù)語編訂。術(shù)語編訂與語言現(xiàn)代化和社會(huì)發(fā)展也有著密切聯(lián)系。既然知識(shí)、文化的培養(yǎng)是國家和社會(huì)發(fā)展的前提條件,那么各知識(shí)領(lǐng)域的術(shù)語編訂即是馬來語知識(shí)化的標(biāo)志。在馬來西亞,馬來語始于1957年,由國家語文局主導(dǎo)。到目前,已創(chuàng)造了約50 萬個(gè)術(shù)語,涵蓋300個(gè)領(lǐng)域。雖然術(shù)語編訂一直還在繼續(xù),不得不承認(rèn)過程中也出現(xiàn)了一些問題,但總體來說術(shù)語編訂已然比較成熟。
馬來語標(biāo)準(zhǔn)化第三個(gè)方面,即詞匯標(biāo)準(zhǔn)化。詞匯標(biāo)準(zhǔn)化與術(shù)語編訂其實(shí)有其內(nèi)在聯(lián)系,因?yàn)樾g(shù)語本身就屬于詞匯范疇,是詞匯的一部分。詞匯標(biāo)準(zhǔn)化主要包括兩個(gè)最基本的內(nèi)容,即詞形標(biāo)準(zhǔn)化和詞意標(biāo)準(zhǔn)化。標(biāo)準(zhǔn)語和思想、知識(shí)有著密切的聯(lián)系,因此必須對(duì)我們平時(shí)所使用的詞匯之詞形及詞意給予重視。鑒于此,詞典編纂工作不可忽視。只有在詞典里面,每個(gè)詞的詞形和詞意才擁有準(zhǔn)確的解析和記錄。
馬來語標(biāo)準(zhǔn)化第四方面,即語法的規(guī)范。馬來語語法的規(guī)范事實(shí)上與文學(xué)語言的發(fā)展是同步的。文學(xué)語言或者說書面語的成熟、完善同時(shí)也不斷促進(jìn)語法的規(guī)范。因此,語法學(xué)家,尤其是較為傳統(tǒng)的語法學(xué)家們在對(duì)馬來語語法進(jìn)行梳理時(shí)主要就是以書面語為基礎(chǔ)進(jìn)行的。之后,現(xiàn)代語法學(xué)家們在梳理馬來語語法時(shí)其實(shí)大部分也是基于書面語進(jìn)行的。以《語法大全》(Tatabahasa Dewan)為例,該書在對(duì)馬來語語法進(jìn)行歸納梳理時(shí)就是基于書面語,而并非日常聊天所用的口語。
馬來語標(biāo)準(zhǔn)化第五個(gè)方面,即發(fā)音規(guī)范。如果當(dāng)一門語言的拼寫體系、術(shù)語、詞匯和語法均已達(dá)到標(biāo)準(zhǔn)程度,那么發(fā)音的規(guī)范將有助于該語言整個(gè)標(biāo)準(zhǔn)化過程的完善。雖然發(fā)音與口語有關(guān),但正式場合所使用的語言不論是從語法、術(shù)語還是詞匯的選擇來說都更加規(guī)范。因此,即使是口語媒體,其所使用的語言依然是書面語。每個(gè)人在表達(dá)任何與學(xué)術(shù)或思想有關(guān)的觀點(diǎn)或看法時(shí),都必須使用標(biāo)準(zhǔn)發(fā)音,正如必須使用規(guī)范的語法、術(shù)語和拼寫是同樣的道理。馬來西亞從1988年開始在學(xué)校馬來語課程中使用標(biāo)準(zhǔn)發(fā)音,新加坡則在五年后開始執(zhí)行[6]。
馬來語標(biāo)準(zhǔn)化的最后一個(gè)方面——語變,即語言的變化。所謂語言的變化,即說話者根據(jù)不同時(shí)間、場合等,所使用的語言也會(huì)相應(yīng)地發(fā)生變化,使之與所處的情景相符。語變標(biāo)志著不同場合和領(lǐng)域語言使用的規(guī)范性和準(zhǔn)確性。對(duì)于一個(gè)發(fā)達(dá)和進(jìn)步的社會(huì)來說,語變存在于各個(gè)領(lǐng)域,形式豐富多樣。顯然,馬來西亞已邁入較為發(fā)達(dá)和進(jìn)步的社會(huì)之列,因此其語言也應(yīng)該體現(xiàn)出在不同領(lǐng)域的規(guī)范性。例如,在媒體行業(yè),必須有相應(yīng)的新聞報(bào)刊語言。同樣,在公文、報(bào)告、學(xué)術(shù)寫作以及法律等各行各業(yè)都必須有與之對(duì)應(yīng)的語言規(guī)范。需要說明的是,語變并非一種新的、獨(dú)立的語言。事實(shí)上,語變依然從屬于某一種語言,屬于該語言的一部分。因此,也就不存在語變和語法相互沖突的情況。相反,語變和語法有著密切關(guān)系,語法是一種語言的基礎(chǔ),而語變則是該語言體系的拓展,二者不可割裂開來。
語言乃民族之魂。語言的規(guī)劃和規(guī)范與國家建設(shè)密切相關(guān),是國家建設(shè)的一部分。對(duì)于馬來西亞這樣一個(gè)多民族國家來說,國語——馬來語的標(biāo)準(zhǔn)化同時(shí)也是開展民族交流、促進(jìn)團(tuán)結(jié)的重要途徑。同時(shí),面對(duì)時(shí)代的迅速發(fā)展,馬來語的標(biāo)準(zhǔn)化也有助于馬來西亞在各個(gè)新生的、高端領(lǐng)域占有一席之地,滿足國家現(xiàn)代化發(fā)展的需要。雖然馬來語標(biāo)準(zhǔn)化從廣義上來說已有幾百年歷史,但此任務(wù)是一個(gè)持續(xù)性的過程,必須與時(shí)俱進(jìn),不斷更新。因此,馬來語標(biāo)準(zhǔn)化任務(wù)依然任重道遠(yuǎn)。