魏靖宇
【摘 要】功能學(xué)派學(xué)者普遍認(rèn)為,外語學(xué)習(xí)最終目的是為完成交際,達(dá)到交流效果。在言語交際中,移情指的是能夠從對方的角度理解問題。本文試從語用移情角度,從四個(gè)方面分析并探討其對外語教學(xué)的啟示。
【關(guān)鍵詞】語用移情;外語教學(xué);語言;文化;啟示
中圖分類號:G42 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號:1007-0125(2018)34-0143-01
眾所周知,文化背景不同的人在進(jìn)行溝通交流時(shí),易出現(xiàn)誤解或交際失敗的狀況。一些人把主要原因歸結(jié)于所使用的語言的不統(tǒng)一。語言方面的差異會(huì)極大地影響交際效果。而愈來愈多的研究表明,語言的不同并不能解釋所有交際失敗的產(chǎn)生。因?yàn)榭缥幕浑H的方式,除了語言方面因素,還涉及到非語言方面因素。后者主要指在交流中運(yùn)用動(dòng)作、表情、姿勢、相處距離等等多種身體變化,從而達(dá)到傳遞信息、交流感情的目的。
英語學(xué)習(xí)的最終目的是為交際服務(wù),語言的使用中,不可避免地會(huì)受到當(dāng)?shù)靥赜械奈幕?xí)俗和社會(huì)傳統(tǒng)的影響。在貿(mào)易、學(xué)習(xí)、旅游方面交際需求膨脹的現(xiàn)實(shí)狀況下,利用互聯(lián)網(wǎng)的優(yōu)勢,諸多文化在碰撞與摩擦的過程中,又互相融合、互相滲透,促進(jìn)了各國文化的更迭,使世界人民變得更加包容。英語學(xué)習(xí)者在掌握語言基本知識的同時(shí),還要學(xué)習(xí)英語國家相關(guān)文化,只有這樣,才能更有效的避免文化沖突,靈活地與其他國家人民進(jìn)行有效交際。因此,在外語教學(xué)過程中,教師們不僅要傳授學(xué)生語言知識,也要注重文化背景知識的講授與傳輸。語言學(xué)習(xí)的最終目的是為了成功地交際,教育者有必要重視文化因素,用充足的文化知識來豐富并指導(dǎo)學(xué)生的外語學(xué)習(xí),避免或減少交際失敗的幾率。
一、語用移情與跨文化交際
“跨文化交際(cross-cultural communication)”是指本族語者與非本族語者之間的交際, 也指任何在語言和文化背景方面有差異的人們之間的交際。不同民族各自的語言環(huán)境均不相同,這是因?yàn)椴煌瑓^(qū)域間的風(fēng)土人情、語言習(xí)慣、社會(huì)文化、等諸多語境相關(guān)因素存在很大差異引起的現(xiàn)象。而這些不同之處又造成人們說話方式或表達(dá)習(xí)慣不盡相同。因此, 在交流中, 人們經(jīng)常用自身的理解方式來詮釋對話含義,從而導(dǎo)致對對方的話語產(chǎn)生不解或誤解, 從而產(chǎn)生交流方面的沖突和故障。
具備能夠使用一門非母語的其他語言,僅憑掌握豐富的詞匯量、模仿它的語音、牢記它的語法規(guī)則遠(yuǎn)遠(yuǎn)達(dá)不到順利進(jìn)行交際的能力要求??缥幕浑H中,交際雙方需要進(jìn)入同一文化環(huán)境中, 否則就容易產(chǎn)生誤解甚至不解,從而導(dǎo)致交際失敗。受話者很容易發(fā)現(xiàn)并諒解處于表層的語法錯(cuò)誤,因?yàn)闀?huì)自然而然地認(rèn)為說話者缺乏足夠的語言知識儲(chǔ)備。然而,對話中語用失誤的出現(xiàn)導(dǎo)致的結(jié)果卻明顯不同。倘若一個(gè)可以說一口流利外語的人出現(xiàn)語用失誤,那么,他在交際中的失誤可能會(huì)被歸咎于被認(rèn)為缺乏禮貌或不友好,而不會(huì)被歸咎于語言能力的缺乏,對方可能會(huì)因此而對他產(chǎn)生粗魯或具有敵意的印象。
1873年,德國學(xué)者羅勃特·費(fèi)肖爾在《視覺形成感》中第一次明確使用了“移情說”的概念。后經(jīng)一位日本語言學(xué)家,庫諾先生把移情這一美學(xué)概念發(fā)展到語言學(xué)領(lǐng)域。在言語交際中,移情指的是能夠從對方的角度理解問題。語用移情表達(dá)的是,交際雙方對彼此所處的社會(huì)文化背景有一定的熟知度的前提下,可以情感相通,能夠設(shè)身處地準(zhǔn)確猜測和理解對方用意。為了交際的順利進(jìn)行,說話者調(diào)整固有的思維方式,有意識、有目的地?cái)[脫本國文化對自己言行舉止的影響和束縛,站在對方的語言文化立場上,進(jìn)行交流溝通的一種行為。因此,語用移情對于跨文化交際具有重要指導(dǎo)意義。
二、語用移情對外語教學(xué)的啟示
(一)要減少文化負(fù)遷移對交際的影響。何自然指出:人們在言語交際中,因沒有達(dá)到完滿交際效果而出現(xiàn)的差錯(cuò),稱為語用失誤(何自然,1994)。這類失誤的產(chǎn)生,并非是因?yàn)檎Z法錯(cuò)誤等方面,而是因?yàn)檎f話方式不夠恰當(dāng),或語言使用時(shí)機(jī)不妥,再或者由于不符合對方國家表達(dá)習(xí)慣或文化習(xí)俗等因素。語用失誤的產(chǎn)生,通常會(huì)引起誤解、甚至敵意等交際結(jié)果。不同民族文化之間的差異是引起語用失誤的根本原因,所以 若想順利進(jìn)行跨文化交際,必須要克服本民族文化對學(xué)習(xí)外語的干擾作用。學(xué)生由于缺乏充分的中西方文化差異背景知識,往往誤用詞句從而引發(fā)表達(dá)偏差,甚至引起交際障礙。在課堂活動(dòng)中,教師可以采用多種方法培訓(xùn)學(xué)生的外語交際技能,比如,運(yùn)用影像資料模仿英美人表達(dá)習(xí)慣;運(yùn)用課本或其他補(bǔ)充資料分發(fā)給學(xué)生,作為知識的補(bǔ)充;或模擬實(shí)際場景,讓學(xué)生身臨其境,靈活運(yùn)用語言,避免由于文化不同而引發(fā)的交際失敗。
(二)要樹立培養(yǎng)學(xué)生語用移情能力的意識。傳統(tǒng)的外語教學(xué)中,教師經(jīng)常把教學(xué)中心放在培養(yǎng)學(xué)生的語言三要素,即發(fā)音、詞匯和語法上,并不太重視文化與情景。然而此種教育方法經(jīng)常導(dǎo)致一種結(jié)果,那便是學(xué)生可以準(zhǔn)確地讀出或?qū)W出詞句,但整體實(shí)用性并不高,因?yàn)榫渥硬粔蚍衔幕矫嬲Z用規(guī)范。因此,若要達(dá)到準(zhǔn)確無誤的交際目的,教師需要運(yùn)用正確的理論知識指導(dǎo)教學(xué)實(shí)踐,樹立培養(yǎng)學(xué)生語用移情能力意識。在設(shè)計(jì)課堂活動(dòng)時(shí),首先明確教學(xué)目的是為了交際,各個(gè)環(huán)節(jié)鼓勵(lì)學(xué)生積極參與,以學(xué)生為中心,進(jìn)行分角色表演或朗讀,來實(shí)現(xiàn)語言學(xué)習(xí)的目的。除此之外,外語學(xué)習(xí)者可以多多地與母語為英語的人進(jìn)行交流,生活學(xué)習(xí)中,利用網(wǎng)絡(luò)等媒介,多與外籍教師或外國朋友打交道,潛移默化地規(guī)范自己的語言。而且,在當(dāng)今學(xué)習(xí)非常豐富的時(shí)代背景下,引領(lǐng)學(xué)生多看外國著名影片,多讀英文原著或報(bào)刊雜志,都可以充實(shí)學(xué)生文化知識,提升語用移情能力。
(三)增強(qiáng)文化差異意識,豐富英語文化背景知識。不同國家具有不同的生活習(xí)慣、文化習(xí)俗、社會(huì)背景、民族特色,這些因素都會(huì)影響語言的發(fā)展進(jìn)程。 與不同文化背景中的人進(jìn)行交際時(shí),需要運(yùn)用語用移情的能力,不受自身文化和語言的束縛。例如,利用英語進(jìn)行交流時(shí),人們碰面打招呼的場景下,可以說“How are you today?”含義與我們漢語打招呼的語句“你吃飯了沒?”相差甚遠(yuǎn),但起到的作用相同,用來表示寒暄。教師提高學(xué)生的語用移情能力可以采取靈活多樣的活動(dòng),比如鼓勵(lì)學(xué)生多參加英語沙龍,參演英文話劇,開展英文讀書會(huì),組織英文辯論賽等等,盡可能多的融入英文文化氛圍內(nèi),提升英語輸出能力。除此之外,還可以以講故事或講座的形式,為學(xué)生介紹英美文化,還可以利用互聯(lián)網(wǎng)聽VOA、BBC、CNN等廣播媒體了解外國時(shí)事,提高聽說能力和語用移情能力。
(四)改革英語測試的方法。傳統(tǒng)教學(xué)中的英語能力測試更側(cè)重聽、讀、寫、譯,而對英語表達(dá)能力的測試重視程度不夠。近年來,諸多學(xué)者對我國英語教學(xué),尤其是英語教學(xué)理念,教學(xué)方法,教材設(shè)置等方面進(jìn)行了深入探究,對英語測試方法也進(jìn)行了不斷革新嘗試。聽力試題在考試整體分值中,比重加大,題型也不再千篇一律,更富于多樣化??上У氖强谡Z測試方法并未有所突破。英語作為一種交流工具,實(shí)用性至關(guān)重要,對于英語口語表達(dá)的方法的更新是眾多教師的期盼之一。相信隨著教學(xué)方法和理念的不斷升級,測試方法也會(huì)與時(shí)俱進(jìn),更為實(shí)用的測試模式一定會(huì)出現(xiàn)。
三、結(jié)語
為了交際的順利進(jìn)行,說話者調(diào)整固有的思維方式,有意識地?cái)[脫本國文化對自己的影響和束縛,站在對方的語言文化立場上進(jìn)行交流的語用移情行為可以促進(jìn)有效交際的產(chǎn)生,避免交際誤會(huì)與爭端。用其來指導(dǎo)外語教學(xué)各方面改革,在豐富教師的教學(xué)思路與教學(xué)策略的同時(shí),也可以更好地提高學(xué)生運(yùn)用與理解語言的能力。
參考文獻(xiàn):
[1]何兆熊.語用學(xué)文獻(xiàn)選讀[M].上海:上海外語教育出版社,2003.
[2]何兆熊.語用學(xué)概要[M].上海:上海外語教育出版社,2002.
[3]黃光國.人情與面子:中國人的權(quán)利游戲[A].臺灣學(xué)者論中國文化[M].哈爾濱:黑龍江教育出版社,1989.
[4]賈玉新.跨文化交際學(xué)[M].上海:上海外語教育出版社,1997.