王璇 翟云會(huì) 韓權(quán) 段淑娥
【摘 要】通過分析我校應(yīng)用化學(xué)專業(yè)英語課程的特點(diǎn),以及教學(xué)中存在的主要問題,結(jié)合多年的教學(xué)經(jīng)驗(yàn),從教材改革、教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)方法、考核方式及學(xué)時(shí)安排等方面出發(fā),提出一些靈活有效的建議和教學(xué)方案,旨在實(shí)現(xiàn)應(yīng)用化學(xué)專業(yè)英語教學(xué)質(zhì)量提高的目標(biāo)。
【關(guān)鍵詞】應(yīng)用化學(xué);專業(yè)英語;教學(xué)改革
中圖分類號(hào): O69-4;H319 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼: A 文章編號(hào): 2095-2457(2018)32-0068-003
DOI:10.19694/j.cnki.issn2095-2457.2018.32.031
【Abstract】Through analysis of the characters of Specialized English course in applied chemistry and problem existing in teaching process within years of teaching experience. From the aspect of evolution of teaching materials, teaching content, teaching method, assessment method and teaching arrangement, the suggestions on the teaching reform are put forward so as to improve the quality of Specialized English teaching in applied chemistry.
【Key words】Applied chemistry; Specialize English; Teaching reform
應(yīng)用化學(xué)專業(yè)英語是面向我校應(yīng)用化學(xué)專業(yè)開設(shè)的選修課程。課程內(nèi)容主要涉及化學(xué)領(lǐng)域最基礎(chǔ)的元素周期表的學(xué)習(xí)、有機(jī)無機(jī)化合物的系統(tǒng)命名、化學(xué)檢測(cè)分析以及物理化學(xué)概貌等專業(yè)基礎(chǔ)知識(shí),通過該課程的學(xué)習(xí),加深學(xué)生對(duì)化學(xué)專業(yè)英語詞匯構(gòu)詞規(guī)律的理解,提高學(xué)生對(duì)于專業(yè)英語的學(xué)習(xí)興趣,通過訓(xùn)練讓學(xué)生快速理解專業(yè)英語文獻(xiàn)的閱讀技巧,熟練掌握外文文獻(xiàn)的查閱,實(shí)際解決學(xué)生畢業(yè)設(shè)計(jì)英文摘要寫作難的問題,幫助學(xué)生提升口語表達(dá)以及專業(yè)交流能力。
隨著科學(xué)技術(shù)的發(fā)展和國內(nèi)外交流的日益頻繁,專業(yè)英語的學(xué)習(xí)也變得尤為重要,它既是對(duì)公共外語的靈活運(yùn)用,又是專業(yè)課程的進(jìn)一步延伸?;瘜W(xué)作為應(yīng)用面最廣的一類學(xué)科,國外的先進(jìn)產(chǎn)品和技術(shù)對(duì)國內(nèi)市場(chǎng)的沖擊很大,擁有優(yōu)良的化學(xué)專業(yè)英語的基礎(chǔ)及應(yīng)用能力對(duì)于汲取國外先進(jìn)經(jīng)驗(yàn)和技術(shù)至關(guān)重要[1]。雖然應(yīng)用化學(xué)專業(yè)本科生已經(jīng)接受了大量基礎(chǔ)英語的學(xué)習(xí),然而并不能滿足專業(yè)的發(fā)展需求,專業(yè)英語的學(xué)習(xí)對(duì)于應(yīng)用化學(xué)學(xué)生的國際化提出了很多要求。目前我校應(yīng)用化學(xué)專業(yè)英語的教學(xué)缺乏成熟的教學(xué)手段,本論文綜合分析了本專業(yè)英語的教學(xué)現(xiàn)狀,針對(duì)學(xué)生的特點(diǎn),本著“引導(dǎo)學(xué)生、激發(fā)學(xué)習(xí)興趣、提高應(yīng)用能力”的原則,對(duì)現(xiàn)存問題進(jìn)行了分析,并提出了相應(yīng)的教學(xué)改革措施[2]。
1 當(dāng)前應(yīng)用化學(xué)專業(yè)英語教學(xué)中面臨的主要問題
1.1 學(xué)生對(duì)專業(yè)英語的重要性認(rèn)知嚴(yán)重不足
學(xué)生對(duì)專業(yè)英語的重要性認(rèn)知不足主要有以下幾個(gè)原因:首先是學(xué)校對(duì)專業(yè)英語的重視程度不夠,缺少一個(gè)衡量標(biāo)準(zhǔn),相比于大學(xué)英語四六級(jí),學(xué)校也并非在專業(yè)英語的考察中設(shè)置相應(yīng)的底線,專業(yè)英語的考試真正成為了一種形式。其次專業(yè)英語并不能像其他專業(yè)課一樣做到特定專業(yè)知識(shí)的系統(tǒng)講解,它所涉及更多的是化學(xué)專業(yè)詞匯以及文獻(xiàn)查閱的學(xué)習(xí),知識(shí)體系的不全面也大大限制了專業(yè)英語受重視的程度,另外,我院應(yīng)化專業(yè)學(xué)生多為陜西當(dāng)?shù)厣?,英語基礎(chǔ)相比東部各省學(xué)生較弱,外加四六級(jí)考試導(dǎo)致學(xué)習(xí)重心的偏移,學(xué)生認(rèn)為專業(yè)外語只需考試及格即可,學(xué)習(xí)積極性很差;而應(yīng)用化學(xué)專業(yè)外語中大量的專業(yè)詞匯,學(xué)生經(jīng)常會(huì)出現(xiàn)看不懂、說不出的情況,影響學(xué)生學(xué)習(xí)信心,直接導(dǎo)致教學(xué)效果降低,嚴(yán)重影響教學(xué)。最后也是最為重要的一點(diǎn),在學(xué)生看來,學(xué)習(xí)專業(yè)英語的目標(biāo)極為不明確,特別是針對(duì)畢業(yè)后就要走向社會(huì)去工作的那些學(xué)生,專業(yè)英語的使用率幾乎為零,且所處環(huán)境很難有適宜專業(yè)英語的交流機(jī)會(huì)。
1.2 教材選擇
目前,我校應(yīng)化專業(yè)所使用的專業(yè)英語課本是蘭州大學(xué)出版社出版的《化學(xué)專業(yè)英語》。該課本內(nèi)容齊全,全書共有40個(gè)章節(jié),涵蓋了無機(jī)、有機(jī)、物化和分析的大部分內(nèi)容,然從教材內(nèi)容安排來看,應(yīng)設(shè)置相應(yīng)的單元模塊,讓授課者和聽課者都能從課本中清晰的認(rèn)識(shí)到所學(xué)內(nèi)容的歸屬,同時(shí),該書涵蓋內(nèi)容冗雜且內(nèi)容陳舊,大部分都是為了講知識(shí)而說知識(shí),缺乏對(duì)新的科研研究成果的講述,實(shí)用性不高,學(xué)生易產(chǎn)生抵觸心里,學(xué)習(xí)積極性差,學(xué)習(xí)氣氛低。
1.3 教學(xué)形式單一
在我校傳統(tǒng)應(yīng)用化學(xué)專業(yè)英語的教學(xué)中,一般是以課本章節(jié)內(nèi)容為主,學(xué)生進(jìn)行段落翻譯后教師更正翻譯結(jié)果,教學(xué)形式過于單一,學(xué)習(xí)變得極為被動(dòng),難以發(fā)揮學(xué)生的主觀能動(dòng)性以及學(xué)生邏輯思維能力的開發(fā),且教學(xué)過于注重專業(yè)外語課文的翻譯導(dǎo)致課堂氛圍沉悶,嚴(yán)重影響教學(xué)成果。
1.4 課時(shí)學(xué)時(shí)問題
應(yīng)用化學(xué)專業(yè)英語的課時(shí)設(shè)置是32學(xué)時(shí),在僅有的32個(gè)學(xué)時(shí)內(nèi)要達(dá)到學(xué)生對(duì)專業(yè)外語聽、說、讀、寫能力的全面提升顯然是不夠的,即使是達(dá)到公共英語四六級(jí)的水平,也很難在學(xué)習(xí)模式轉(zhuǎn)變的條件下完成這一學(xué)習(xí)目標(biāo),從整體學(xué)習(xí)效果看,課時(shí)量少也是導(dǎo)致教學(xué)效果欠佳的又一重要原因。
1.5 課程考核方式
目前,應(yīng)用化學(xué)專業(yè)外語的考核仍停留在課內(nèi)考核加平時(shí)考勤的方式。課內(nèi)考核主要是詞匯的英譯漢加漢譯英、長段落翻譯、摘要的翻譯,依舊沿用了為了考試而考試的模式,考核內(nèi)容過于繁瑣,考前學(xué)生完全將希望寄予任課老師的所謂“劃重點(diǎn)”,教學(xué)效果完全達(dá)不到真正的教學(xué)目標(biāo)。
2 互聯(lián)網(wǎng)時(shí)代的教學(xué)改革措施和課程實(shí)踐
2.1 教材改革及內(nèi)容精選教學(xué)
應(yīng)用化學(xué)專業(yè)英語的教學(xué)重點(diǎn)應(yīng)歸于其實(shí)用性,特別是針對(duì)以后從事本專業(yè)工作的學(xué)生,因此,選用實(shí)用、簡單且總結(jié)性強(qiáng)的專業(yè)英語課本進(jìn)行教學(xué)可提高學(xué)生的學(xué)習(xí)效率,讓閱讀過程輕松愉悅化,更多注重專業(yè)詞匯的整體,大大縮減在個(gè)別單詞意思的糾結(jié)時(shí)間,進(jìn)一步提高學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。
專業(yè)英語課本內(nèi)容涵蓋量大,一一講解每一章節(jié)既費(fèi)時(shí)費(fèi)力,且過程枯燥無味,同時(shí)課時(shí)量的限制也決定這樣的教學(xué)過程不現(xiàn)實(shí)。因此,精選課本中內(nèi)容較淺又能重點(diǎn)突出本課程教學(xué)目的的章節(jié)顯得尤為重要。例如,我校應(yīng)用化學(xué)專業(yè)主要分質(zhì)量檢驗(yàn)和精細(xì)有機(jī)化學(xué)品合成兩個(gè)方向,因此,在教學(xué)過程中針對(duì)質(zhì)量檢驗(yàn)專業(yè)的學(xué)生需更多講解有關(guān)分析的內(nèi)容,而精細(xì)化工方向則會(huì)更加偏重有機(jī)內(nèi)容的講授[3]。專業(yè)英語課程教學(xué)過程中主要有專業(yè)詞匯構(gòu)詞法的解析、英文文獻(xiàn)的閱讀與翻譯以及專業(yè)英語的寫作,因而本課程在講述過程中應(yīng)著重注意專業(yè)詞匯的規(guī)律總結(jié)、閱讀翻譯技巧和寫作規(guī)范,特別強(qiáng)調(diào)在閱讀翻譯過程中需要針對(duì)專業(yè)英語翻譯中存在的被動(dòng)語態(tài)和定語后置進(jìn)行專題講解,加強(qiáng)學(xué)生對(duì)這一部分的認(rèn)知理解。另外,本課程的一個(gè)目標(biāo)是結(jié)束學(xué)習(xí)能在大四的畢業(yè)論文中可以很好地完成英文標(biāo)題和摘要的寫作,增加最新相關(guān)文獻(xiàn)的摘要學(xué)習(xí)是本課程的又一重點(diǎn)內(nèi)容,例如從《Nature》、《Science》、《Journal of American Chemistry》、《Analytical Chemistry》等影響力高的期刊中摘取最新發(fā)表的文獻(xiàn),這樣不僅可以提高學(xué)生對(duì)本專業(yè)科技動(dòng)態(tài)的最新發(fā)展,同時(shí)可以學(xué)習(xí)摘要和標(biāo)題的寫法和固定句式的表達(dá)習(xí)慣,開拓學(xué)生的眼界,提高學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。
2.2 改進(jìn)教學(xué)方式
目前,傳統(tǒng)的“滿堂灌”,學(xué)生被“牽著走”的教學(xué)模式已經(jīng)不能適應(yīng)時(shí)代發(fā)展的需求,只注重“教”而忽略“學(xué)”,學(xué)生作為課堂教學(xué)的主體弱化,教師作為課堂教學(xué)的組織者和倡導(dǎo)者的角色難以發(fā)揮。因此,在新時(shí)代的專業(yè)英語教學(xué)過程中,放棄以前傳統(tǒng)的教學(xué)方式已成必然,應(yīng)積極推廣多樣的教學(xué)形式,努力改善課堂學(xué)習(xí)氣氛,調(diào)動(dòng)學(xué)生學(xué)習(xí)的積極性和主觀能動(dòng)性,提高效率,激發(fā)興趣。應(yīng)采取以下幾種方式。
2.2.1 小組討論之“任務(wù)性”教學(xué)
利用目前非常流行的應(yīng)用程序“微助教”“雨課堂”等對(duì)班級(jí)學(xué)生進(jìn)行隨機(jī)分組,課前通過應(yīng)用程序發(fā)布學(xué)習(xí)任務(wù),例如,上傳最新的外文文獻(xiàn)資料一份,學(xué)生利用課余時(shí)間,隨機(jī)選取該資料中的感興趣的文獻(xiàn)研究內(nèi)容,分工進(jìn)行翻譯工作,上課時(shí),每一組就其翻閱的文獻(xiàn)進(jìn)行小組發(fā)言,講述該文獻(xiàn)的主要研究工作,并由老師提出相關(guān)問題,指定學(xué)生進(jìn)行討論,這樣可以提高學(xué)生的解決問題的能力,教學(xué)效果可見一斑。
2.2.2 師生互動(dòng)之“啟發(fā)式”教學(xué)
師生良好的互動(dòng)需要教師嚴(yán)謹(jǐn)?shù)恼n堂設(shè)計(jì)來推動(dòng),不能夠一味的對(duì)課本內(nèi)容作解釋和翻譯,設(shè)問的方式可以啟發(fā)學(xué)生對(duì)某一知識(shí)點(diǎn)進(jìn)行主動(dòng)思考,進(jìn)而相互討論,教師再進(jìn)行知識(shí)點(diǎn)剖析,相互促進(jìn)。另外,教師應(yīng)時(shí)刻關(guān)注學(xué)生課堂動(dòng)態(tài),即時(shí)調(diào)整教學(xué)方式,對(duì)課堂進(jìn)行有效組織,堅(jiān)持教師主導(dǎo)和學(xué)生主體的原則,實(shí)現(xiàn)真正的互動(dòng)。例如,在有機(jī)物烴類命名法的講授中,預(yù)先給出一系列的烷烴、烯烴和炔烴的英文名字,引導(dǎo)學(xué)生對(duì)這些命名進(jìn)行觀察、分析和歸納,發(fā)現(xiàn)不同烴類物質(zhì)詞尾變化的規(guī)律,同時(shí)給出相應(yīng)烴基的英文命名。比如詞尾-ane指代烷烴,-ene和-yne就是烯烴和炔烴,相應(yīng)的作為取代基就是將詞尾更換為-yl,引導(dǎo)學(xué)生注意烷烴、烯烴、炔烴作為取代基時(shí)的區(qū)別(烷、烯、炔烴如若均去相應(yīng)詞尾變?yōu)?yl則無法區(qū)分是哪種烴類取代基,此時(shí)就會(huì)發(fā)現(xiàn),烯、炔烴則是去相應(yīng)詞尾e加yl),由此便可進(jìn)一步引導(dǎo)學(xué)生自己寫出帶有支鏈的烷、烯、炔烴的專業(yè)詞匯。與機(jī)械記憶詞匯相比,學(xué)生更容易通過邏輯思維來記憶不同物質(zhì)的專業(yè)詞匯,并能觸類旁通,在短時(shí)間內(nèi)大大增加專業(yè)詞匯量。
2.3 多元化和靈活考核方式的構(gòu)建
傳統(tǒng)的考試模式給學(xué)生學(xué)習(xí)專業(yè)英語帶來很大的壓力和盲目性,考核方式應(yīng)是對(duì)學(xué)生綜合能力的考察。專業(yè)英語學(xué)習(xí)的一個(gè)主要目的是能夠讀懂專業(yè)的英文文獻(xiàn),進(jìn)而撰寫科技論文,達(dá)到用英文交流的終極目標(biāo)[4]。因此,專業(yè)英語的考核應(yīng)體現(xiàn)出上述的要求。高校的課程考核主要分為平時(shí)成績和卷面成績兩部分,英語的學(xué)習(xí)重在平時(shí),應(yīng)盡量增加平時(shí)成績?cè)谡n程評(píng)價(jià)中的權(quán)重,督促學(xué)生在課前、課后和課中都要充分發(fā)揮主觀能動(dòng)性,將專業(yè)英語的學(xué)習(xí)當(dāng)成一種必需品,這將極大的改善學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性,并且,卷面考核的方式則是讓學(xué)生借助字典獨(dú)立完成一篇完整的英文文獻(xiàn)的的翻譯,同時(shí)完成對(duì)一篇中文專業(yè)科研論文摘要部分的翻譯工作,此兩項(xiàng)構(gòu)成卷面考試成績。這種靈活的考試方式會(huì)使學(xué)生在平時(shí)專業(yè)英語學(xué)習(xí)中就要端正態(tài)度,主動(dòng)預(yù)習(xí),仔細(xì)聽講,同時(shí)該考核機(jī)制下只有真正掌握了專業(yè)英語知識(shí)和技能的學(xué)生才能圓滿順利的完成翻譯工作。
2.4 適當(dāng)增加專業(yè)英語學(xué)時(shí)
專業(yè)英語課程的特殊性和重要性,學(xué)時(shí)應(yīng)從32增加到48為宜,這樣便有較充裕的時(shí)間使學(xué)生從公共英語學(xué)習(xí)模式轉(zhuǎn)換到專業(yè)英語的學(xué)習(xí)模式中,也能使學(xué)生掌握更多的基本專業(yè)詞匯、習(xí)慣用語和表達(dá)方式,進(jìn)一步打好撰寫專業(yè)論文的基礎(chǔ)。
3 結(jié)論與展望
在了解我校應(yīng)用化學(xué)專業(yè)英語教學(xué)存在的問題基礎(chǔ)上,可通過教材優(yōu)化改革、內(nèi)容精選教學(xué)、教學(xué)方式改進(jìn)、多元靈活考核方式構(gòu)建以及學(xué)時(shí)增加等方面的改革,充分發(fā)揮教與學(xué)的創(chuàng)造性和能動(dòng)性,明確學(xué)生學(xué)習(xí)目標(biāo),實(shí)現(xiàn)應(yīng)用化學(xué)專業(yè)英語課程教學(xué)質(zhì)量提高的目的。
【參考文獻(xiàn)】
[1]鐘菲,鄧芳,羅旭彪,等.應(yīng)用化學(xué)專業(yè)英語的教學(xué)研究[J].江西化工,2016(6):154-155.
[2]袁亞利,聶瑾芳,李建平.地方工科院校應(yīng)用化學(xué)專業(yè)英語教學(xué)初步探析[J].教育教學(xué)論壇,2018(12):207-208.
[3]楊燕.高校專業(yè)外語教學(xué)改革的思考[J].教育教學(xué)論壇,2014(14):36-37.
[4]呂文玉.采礦工程專業(yè)外語課程教學(xué)改革探討[J].高教學(xué)刊,2016(13):118-119.