邢新雅
【摘要】本文從國(guó)人學(xué)習(xí)英語(yǔ)的歷史及英語(yǔ)學(xué)習(xí)的現(xiàn)狀出發(fā),具體分析了目前國(guó)內(nèi)英語(yǔ)學(xué)習(xí)以及英語(yǔ)教學(xué)的優(yōu)缺點(diǎn),并著眼于新時(shí)代的發(fā)展需要,從語(yǔ)言、文化差異的角度,指出新形勢(shì)下的英語(yǔ)教學(xué)既要注重英語(yǔ)基礎(chǔ)知識(shí)的傳授,又要注重培養(yǎng)學(xué)習(xí)者的文化意識(shí)和語(yǔ)言交際技能。只有這樣,才能培養(yǎng)出語(yǔ)言功底扎實(shí),文化底蘊(yùn)深厚的實(shí)用型外語(yǔ)人才。
【關(guān)鍵詞】英語(yǔ)教學(xué) 語(yǔ)言差異 文化差異
語(yǔ)言本身的復(fù)雜性決定了語(yǔ)言教學(xué)及語(yǔ)言學(xué)習(xí)的復(fù)雜性。語(yǔ)言教學(xué)的價(jià)值不應(yīng)局限于傳遞語(yǔ)言基礎(chǔ)知識(shí),更應(yīng)注重培養(yǎng)語(yǔ)言學(xué)習(xí)者的文化意識(shí)和語(yǔ)言交際技能。本文擬從國(guó)人學(xué)習(xí)英語(yǔ)的歷史及英語(yǔ)學(xué)習(xí)的現(xiàn)狀出發(fā),分析目前英語(yǔ)教學(xué)的優(yōu)缺點(diǎn),并從語(yǔ)言、文化差異的角度探討新形勢(shì)下的英語(yǔ)教學(xué)發(fā)展。
一、英語(yǔ)學(xué)習(xí)歷史及現(xiàn)狀分析
中國(guó)人學(xué)習(xí)英語(yǔ)的歷史已有一百多年之久。1862年,京師同文館作為第一個(gè)外語(yǔ)學(xué)習(xí)機(jī)構(gòu)成立,正式將英語(yǔ)列入規(guī)范性課程的行列。19世紀(jì)六七十年代,受洋務(wù)運(yùn)動(dòng)的影響,政府開(kāi)始大規(guī)模培養(yǎng)外語(yǔ)人才,具體集中于翻譯人才以及科技軍事等專(zhuān)業(yè)人才的培養(yǎng),為的是更好地了解與學(xué)習(xí)西洋文化,實(shí)現(xiàn)“自強(qiáng)”。
改革開(kāi)放迎來(lái)了國(guó)人學(xué)習(xí)英語(yǔ)的一個(gè)新高潮,對(duì)外開(kāi)放力度的不斷加強(qiáng),使得中國(guó)與世界各國(guó)之間的聯(lián)系愈發(fā)緊密,國(guó)人清晰地認(rèn)識(shí)到,要想國(guó)富民強(qiáng),就必須走出去與世界交流,而走出去極其重要的一步就是學(xué)好英語(yǔ),因?yàn)橛⒄Z(yǔ)作為世界上使用最廣泛的語(yǔ)言,在經(jīng)濟(jì)貿(mào)易,政治交往,文化交流等方面都發(fā)揮著獨(dú)特而重要的作用。
21世紀(jì)以來(lái),國(guó)內(nèi)的英語(yǔ)學(xué)習(xí)進(jìn)入到了白熱化的階段。需要指出的是,在洋務(wù)運(yùn)動(dòng)和改革開(kāi)放初期,國(guó)人學(xué)習(xí)英語(yǔ)的目的都是為了與世界交流,并在交流中不斷發(fā)展自我。而當(dāng)前應(yīng)試教育背景下的英語(yǔ)學(xué)習(xí),卻只是一味地追求高分,應(yīng)付考試。應(yīng)試教育下的英語(yǔ)教學(xué)延用傳統(tǒng)教學(xué)模式,課堂以教師講授為主,學(xué)生在整個(gè)學(xué)習(xí)過(guò)程中處于被動(dòng)地位。教學(xué)內(nèi)容過(guò)多地集中于詞匯和語(yǔ)法等書(shū)面語(yǔ)言知識(shí),忽視了學(xué)生實(shí)際語(yǔ)言交際能力的培養(yǎng),違背了語(yǔ)言教學(xué)與人文教育相統(tǒng)一的規(guī)律。
二、新形勢(shì)下的英語(yǔ)教學(xué)探討
1.基礎(chǔ)知識(shí)教學(xué)。
(1)詞匯教學(xué)。詞匯作為語(yǔ)言的構(gòu)筑材料,對(duì)語(yǔ)言學(xué)習(xí)起著至關(guān)重要的作用。在教學(xué)過(guò)程中,教師要積極探索有效的詞匯教學(xué)方法,培養(yǎng)鍛煉學(xué)生的詞匯學(xué)習(xí)能力。
新形勢(shì)下的詞匯教學(xué)應(yīng)體現(xiàn)文化性原則。任何語(yǔ)言都是文化的載體,文化對(duì)語(yǔ)言的形成和發(fā)展有著不可忽視的作用。在學(xué)習(xí)語(yǔ)言的過(guò)程中,對(duì)語(yǔ)言所蘊(yùn)涵文化的了解與學(xué)習(xí)語(yǔ)言本身同等重要。在學(xué)習(xí)詞匯時(shí),教師不僅要向?qū)W生介紹單詞本身的語(yǔ)言意義,還要讓學(xué)生了解詞匯所蘊(yùn)含的文化意義。例如,在學(xué)習(xí)單詞“cat”(貓)時(shí),教師要明確指出,它在英漢兩種語(yǔ)言中的語(yǔ)言意義基本相同,都指向一種頭圓顏面部短,前肢五趾,后肢四趾,趾端具有銳利而彎曲的爪的夜行性動(dòng)物。但它在兩種語(yǔ)言中所蘊(yùn)涵的文化意義卻截然不同,“貓”在中國(guó)文化中代表著一種吉利動(dòng)物,古代人民用“小貓撲彩蝶配紅牡丹”的圖案寓意長(zhǎng)壽富貴,因?yàn)椤柏埖迸c“耄耋”諧音,民間還流傳有“貓有五?!?、“貓入福地”等說(shuō)法;但在西方文化中,“cat”多含有貶義,如“black cat”代表兇兆;“cat in the pan”代表叛徒;此外,“cat”還經(jīng)常用來(lái)指代惡意傷人,包藏禍心的女人。
新形勢(shì)下的詞匯教學(xué)應(yīng)體現(xiàn)情境性原則?!霸~匯教學(xué)不應(yīng)是一個(gè)孤立的過(guò)程,而應(yīng)和句子、段落、情境相結(jié)合展開(kāi)”。教師在教學(xué)過(guò)程中,要根據(jù)不同階段學(xué)生的發(fā)展特點(diǎn),巧妙地創(chuàng)設(shè)符合學(xué)生認(rèn)知模式的語(yǔ)言情境,讓學(xué)生在生動(dòng)形象的語(yǔ)言情境中加深對(duì)詞匯的印象,從而提高詞匯學(xué)習(xí)能力。例如,在學(xué)習(xí)單詞“will”時(shí),教師可以創(chuàng)設(shè)以下情境:Mary是一個(gè)很自卑的孩子,因?yàn)閿?shù)學(xué)成績(jī)總是上不去,她對(duì)自己很失望,甚至想要放棄數(shù)學(xué),在老師給她提供了很多學(xué)習(xí)指導(dǎo),并說(shuō)了一句“Where there is a will,there is a way.”后,她重拾信心,發(fā)奮學(xué)習(xí),在學(xué)期末取得了優(yōu)異的數(shù)學(xué)成績(jī)。在對(duì)此情境的分析過(guò)程中,教師要循序漸進(jìn),合理引導(dǎo)學(xué)生推斷出“will”在此句中的意義為“意志”。
新形勢(shì)下的詞匯教學(xué)應(yīng)體現(xiàn)系統(tǒng)性原則。教師要系統(tǒng)地向?qū)W生介紹“詞匯的形音、形義之間的聯(lián)系”以及詞匯在不同時(shí)態(tài)語(yǔ)態(tài)下的轉(zhuǎn)化規(guī)律。例如,在學(xué)習(xí)單詞“spend”時(shí),教師首先要介紹英語(yǔ)中的濁化現(xiàn)象,即當(dāng)清輔音/s/遇上清輔音/p/、/t/、/k/,并在單詞中位于重讀音節(jié)時(shí),/p/、/t/、/k/會(huì)濁化成其相應(yīng)的濁輔音/b/、/d/、/g/。教師還應(yīng)舉出其他例子如study、sky等,并進(jìn)一步解釋這些詞的讀音是如何體現(xiàn)濁化現(xiàn)象的。在介紹過(guò)“spend”的形音聯(lián)系之后,教師還應(yīng)介紹其在不同時(shí)態(tài)語(yǔ)態(tài)下的變化規(guī)律,如在過(guò)去時(shí)中“spend”要變?yōu)椤皊pent”,在被動(dòng)語(yǔ)態(tài)中要用過(guò)去分詞形式“spent”和be結(jié)合。
(2)語(yǔ)法教學(xué)。任何一門(mén)語(yǔ)言都是一個(gè)龐大的系統(tǒng),都有自己獨(dú)特的組織模式。語(yǔ)法作為語(yǔ)言的組織規(guī)則,在語(yǔ)言學(xué)習(xí)中起著不可忽視的作用,詞匯短語(yǔ)等個(gè)體語(yǔ)言材料只有通過(guò)一定的語(yǔ)法加以組織才能成為可被理解的句子。
應(yīng)試教育下的英語(yǔ)教學(xué)非常重視語(yǔ)法的教授,但其教授方式存在一定的缺陷。受學(xué)生實(shí)際英語(yǔ)水平的限制和語(yǔ)法學(xué)習(xí)本身難度的影響,在實(shí)際教學(xué)中,教師往往直接采用中文進(jìn)行語(yǔ)法講解,全英學(xué)習(xí)環(huán)境的缺失不利于學(xué)生更好地進(jìn)行英語(yǔ)學(xué)習(xí)。另外,目前的英語(yǔ)教學(xué)很大程度上忽略了對(duì)英漢兩種語(yǔ)言的對(duì)比學(xué)習(xí),這導(dǎo)致許多學(xué)生直接利用漢語(yǔ)思維進(jìn)行英語(yǔ)學(xué)習(xí)。
新形勢(shì)下的語(yǔ)法教學(xué)要求教師盡量用目的語(yǔ)講課??死甑恼Z(yǔ)言輸入假說(shuō)認(rèn)為,“人們通過(guò)接受可理解性信息的輸入習(xí)得語(yǔ)言”。對(duì)學(xué)生來(lái)說(shuō),教師在課堂上的話(huà)語(yǔ)是一種直接有效的語(yǔ)言輸入形式。教師用目的語(yǔ)講課,可以給學(xué)生營(yíng)造一種全外語(yǔ)的學(xué)習(xí)環(huán)境,學(xué)生通過(guò)在課堂上分析理解教師的話(huà)語(yǔ),會(huì)在無(wú)形中習(xí)得一定的語(yǔ)言組織規(guī)則,進(jìn)一步為自己的語(yǔ)感形成奠定基礎(chǔ)。endprint
新形勢(shì)下的英語(yǔ)教學(xué)要注重英漢語(yǔ)言的對(duì)比學(xué)習(xí)。由于對(duì)語(yǔ)言差異缺乏認(rèn)識(shí),再加上深受母語(yǔ)文化的熏陶,中國(guó)學(xué)生在學(xué)習(xí)英語(yǔ)的過(guò)程中,總擺脫不了漢語(yǔ)的色彩。只有對(duì)英漢兩種語(yǔ)言加以對(duì)比學(xué)習(xí),學(xué)生才能對(duì)不同語(yǔ)言之間的差異有一個(gè)更深刻的認(rèn)識(shí),英語(yǔ)學(xué)習(xí)才能取得更好的效果。
教師要讓學(xué)生認(rèn)識(shí)到英漢兩種語(yǔ)言在形態(tài)上的差異。漢語(yǔ)沒(méi)有人稱(chēng)的格變化,因此同一人稱(chēng)的主格,賓格,所有格在漢語(yǔ)中都用同一個(gè)詞表示,而英語(yǔ)對(duì)人稱(chēng)的格則有著嚴(yán)格的區(qū)分,主格,賓格,所有格形式各不相同。例如:當(dāng)“他”做主語(yǔ)時(shí)要用“he”,做賓語(yǔ)要用“him”,所有格則為“his”。
試比較:我給了他一本書(shū)。
他給了我一本書(shū)。
I gave him a book.
He gave me a book.
除了人稱(chēng)格式的區(qū)別,英漢兩種語(yǔ)言在名詞表達(dá)上也存在很大差異。漢語(yǔ)中的名詞本身沒(méi)有形式上的變化,名詞單復(fù)數(shù)概念主要通過(guò)數(shù)量詞的單復(fù)數(shù)來(lái)體現(xiàn)。但英語(yǔ)中的名詞本身有單復(fù)數(shù)形式的變化,其復(fù)數(shù)形式主要通過(guò)名詞詞尾變化來(lái)體現(xiàn)。
試比較:我照了一張照片。
我照了兩張照片。
I took a photo.
I took two photos.
教師不僅要讓學(xué)生認(rèn)識(shí)到英漢語(yǔ)言的形態(tài)差異,還要讓他們認(rèn)識(shí)到英漢兩種語(yǔ)言在狀態(tài)上的差異。英語(yǔ)具有名詞化傾向,名詞、介詞、分詞等結(jié)構(gòu)常被用來(lái)代替動(dòng)詞意義,所以英語(yǔ)語(yǔ)言具有靜態(tài)特點(diǎn);與英語(yǔ)的名詞化傾向不同,“漢語(yǔ)以動(dòng)詞為主,動(dòng)詞形態(tài)變化少但功能大,所以漢語(yǔ)經(jīng)常用連動(dòng)式、復(fù)合式”等來(lái)體現(xiàn)其動(dòng)態(tài)特點(diǎn)。
試比較:She entered the classroom with a book in her hand.
她拿著書(shū)走進(jìn)了教室。
The rain being over,we rode on.
雨停了,我們繼續(xù)騎車(chē)前行。
英漢的語(yǔ)言狀態(tài)不僅有靜態(tài)與動(dòng)態(tài)的區(qū)別,二者在被動(dòng)意義的表達(dá)上也存在很大差異。英語(yǔ)中的被動(dòng)意義通常直接采用結(jié)構(gòu)被動(dòng)句來(lái)表達(dá),但漢語(yǔ)的被動(dòng)意義經(jīng)常通過(guò)意義被動(dòng)句(主動(dòng)句)來(lái)表達(dá),句子結(jié)構(gòu)多為“動(dòng)作接受者+動(dòng)詞”。
試比較:Once he is saved,our task is finished.
一旦他被救出來(lái),我們的任務(wù)就完成了。
He was drowned.
他溺水了。
2.基本技能教學(xué)。應(yīng)試教育過(guò)多地注重書(shū)面語(yǔ)言知識(shí)的演練,忽視了語(yǔ)言最基本的功能是交際。學(xué)生在跨文化交流時(shí)經(jīng)常陷入既聽(tīng)不懂又說(shuō)不出的局面,究其原因是因?yàn)樗麄兊恼Z(yǔ)言交際能力在傳統(tǒng)英語(yǔ)教學(xué)中沒(méi)有得到充分的鍛煉與發(fā)展。因此,新形勢(shì)下的英語(yǔ)教學(xué)必須注重培養(yǎng)鍛煉學(xué)生的語(yǔ)言交際能力,“聽(tīng)”和“說(shuō)”作為語(yǔ)言交際的兩個(gè)重要組成部分,必須引起師生的重視。
(1)聽(tīng)力教學(xué)?!奥?tīng),是語(yǔ)言學(xué)習(xí)者主動(dòng)地、有目的地對(duì)所聽(tīng)內(nèi)容做出正確理解的過(guò)程”。它要求學(xué)習(xí)者不能只停留在被動(dòng)接受信息的層面,而應(yīng)主動(dòng)感知、識(shí)別聲源材料,從中篩選出有效信息,并聯(lián)系自身已習(xí)得知識(shí),通過(guò)分析準(zhǔn)確判斷出說(shuō)話(huà)人要表達(dá)的意思。
聽(tīng)力教學(xué)大致分為三個(gè)階段:聽(tīng)前準(zhǔn)備階段(pre-listening)、聽(tīng)力進(jìn)行階段(while-listening)、聽(tīng)后鞏固階段(post-listening)。
在聽(tīng)前準(zhǔn)備階段,教師首先要精確定位學(xué)生的實(shí)際英語(yǔ)水平,以便為其選擇合適的聽(tīng)力材料。其次,教師應(yīng)通過(guò)介紹目的材料的主題以及相關(guān)詞匯和背景知識(shí),幫助學(xué)生從自身已有知識(shí)儲(chǔ)備中調(diào)動(dòng)相關(guān)信息,對(duì)所聽(tīng)目的材料進(jìn)行預(yù)熱。最后,教師要在明確目的材料重難點(diǎn)所在的基礎(chǔ)上,合理設(shè)置與材料相關(guān)的題目。
在聽(tīng)力進(jìn)行階段,教師主要通過(guò)向?qū)W生播放目的材料,培養(yǎng)鍛煉學(xué)生捕捉信息、分析信息、整合信息的能力。在實(shí)際聽(tīng)力教學(xué)中,教師可以采用泛聽(tīng)(extensive listening)和精聽(tīng)(intensive listening)相結(jié)合的方式。泛聽(tīng),要求學(xué)生“抓大”,即捕捉材料的主要信息,對(duì)材料的主題、結(jié)構(gòu)有一個(gè)整體了解;精聽(tīng),要求學(xué)生“補(bǔ)小”,即獲取材料的細(xì)節(jié)信息,更準(zhǔn)確地理解材料內(nèi)容?!胺郝?tīng)”和“精聽(tīng)”相結(jié)合的聽(tīng)力教學(xué)法,有利于更好地培養(yǎng)鍛煉學(xué)生的聽(tīng)力技能。
在聽(tīng)后鞏固階段,教師要采用多種測(cè)評(píng)法,了解學(xué)生的學(xué)習(xí)情況并對(duì)其作出評(píng)價(jià)。教師可以采用“書(shū)面測(cè)評(píng)”和“口頭測(cè)評(píng)”相結(jié)合的方式。書(shū)面測(cè)評(píng)包括:回答問(wèn)題、完形填空、擬寫(xiě)總結(jié)等;口頭測(cè)評(píng)包括:組建對(duì)話(huà)、口頭復(fù)述、小組討論等。在日常教學(xué)中,教師要注意細(xì)心觀察,了解自己學(xué)生的優(yōu)劣勢(shì)所在,并根據(jù)實(shí)際情況采取合理有效的測(cè)評(píng)方式。
(2)口語(yǔ)教學(xué)。說(shuō),是以交流為目的進(jìn)行的一項(xiàng)“生產(chǎn)性活動(dòng)”。這個(gè)活動(dòng)看似簡(jiǎn)單,實(shí)則復(fù)雜,它是語(yǔ)言學(xué)習(xí)者對(duì)自身所接收到的信息做出口頭回應(yīng)的過(guò)程。在這個(gè)過(guò)程中,語(yǔ)言學(xué)習(xí)者首先要從已習(xí)得知識(shí)中調(diào)動(dòng)與目的主題相關(guān)的信息,然后運(yùn)用一定的語(yǔ)法規(guī)則對(duì)其加以有效組織,最后將其清楚地表達(dá)出來(lái)。
“準(zhǔn)確度”和“流暢性”作為評(píng)價(jià)語(yǔ)言學(xué)習(xí)者口語(yǔ)水平的兩個(gè)重要標(biāo)準(zhǔn),對(duì)口語(yǔ)教學(xué)有著重要的指導(dǎo)意義。
準(zhǔn)確度,是指語(yǔ)言學(xué)習(xí)者要用符合語(yǔ)言規(guī)范的詞句準(zhǔn)確無(wú)誤地表達(dá)自己的思想。“準(zhǔn)確度”要求語(yǔ)言學(xué)習(xí)者不僅要有一定的知識(shí)儲(chǔ)備,還要具備靈活運(yùn)用知識(shí)的能力。在日常教學(xué)中,教師要將文化教學(xué)和語(yǔ)言教學(xué)有機(jī)地結(jié)合在一起,用最真實(shí)的文化情境幫助學(xué)生準(zhǔn)確地掌握語(yǔ)言文化知識(shí)。此外,教師還要根據(jù)實(shí)際情況采用合理的測(cè)評(píng)機(jī)制,在實(shí)踐中不斷提高學(xué)生口語(yǔ)表達(dá)的準(zhǔn)確度。
流暢性,是指語(yǔ)言學(xué)習(xí)者在整個(gè)口語(yǔ)表達(dá)過(guò)程中要做到不緊不慢、連貫自如。“流暢性”要求語(yǔ)言學(xué)習(xí)者具備一定的用目的語(yǔ)思維分析問(wèn)題的能力。在教學(xué)過(guò)程中,教師要合理利用各類(lèi)反映目的語(yǔ)文化的資源,如:電視節(jié)目,電影,歌曲等。學(xué)生通過(guò)欣賞各類(lèi)文化資源獲得的視覺(jué)和聽(tīng)覺(jué)刺激,很大程度上幫助他們鍛煉了自己的思維能力。
三、結(jié)束語(yǔ)
新形勢(shì)下的英語(yǔ)教學(xué),要克服傳統(tǒng)英語(yǔ)教學(xué)只重書(shū)面知識(shí)的缺點(diǎn),要立足于時(shí)代的發(fā)展需要,在傳授語(yǔ)言知識(shí)的同時(shí),注重培養(yǎng)學(xué)生的文化意識(shí)和語(yǔ)言交際技能。只有這樣,才能培養(yǎng)出語(yǔ)言功底扎實(shí)、文化底蘊(yùn)深厚的實(shí)用型外語(yǔ)人才。
參考文獻(xiàn):
[1]王治奎.大學(xué)英漢翻譯教程[M].濟(jì)南:山東大學(xué)出版社,2008.endprint