楊東偉 譯
當(dāng)我們分開
空氣中的含量將會改變,
悲傷將會悄然降臨
在水龍卷的外側(cè)
像一只受驚的蜥蜴的影子。
每一個在我們床邊醒來的人
都將受到譴責(zé),
胸腔的每一次充盈與排空
都將成為對空間不由自主的征服。
親密從我們手中逃脫,就像水
從剛捕獲的魚的身體上滴落。
當(dāng)太陽與月亮一觸即黯,
它們?nèi)砸珠_,而所有的一切
都變成黑夜,假裝睡著的樹葉,
陰影,野生動物。
太多的升起與墜落
沒有被記錄進(jìn)
在通常的戰(zhàn)爭中被燒毀的書里。
有人寫過那些從窗口扔出
落得比雪片還快的
面包屑嗎?寫過瀑布僅僅只是
它們名字的犧牲品嗎?他們寫下
帝國和時代的衰落,卻沒有寫下
那個凝視著推土機
挖出玩具的老人。
交通信號燈不能停止時間
而我們的不確定性只是
秘密存在的一種方式。
當(dāng)煙灰從飛向天空的
火花中分開
恐懼只存在于遠(yuǎn)方。
但迄今為止沒有人寫過
一篇短文是關(guān)于
融進(jìn)黑夜的蠟燭之煙
或是關(guān)于在我們的鞋子上
變硬的蠟滴;
每個人都在談?wù)?/p>
那照亮我們臉的火焰。
雪越過山峰時
折疊起翅膀,而我把手掌輕放在
你的身體上,像一把卷尺
只能沿著其他事物的
長度展開。
因為宇宙存在
所以我們出生在不同的地方。
所以我們的祖國成為
連接兩個互不相識的
花園的彩虹。
而時間繼續(xù):
恐懼正從我們內(nèi)部升起,
而敬畏之心從他人之中誕生。
我們的影子
在毒泉中下沉,
講過的話在消失
和重現(xiàn),像沙灘上的玻璃碎片——
鋒利而破碎。
我想有人告訴我
關(guān)于我們體內(nèi)水流的信息,
關(guān)于昨天
電話亭里的空氣,
關(guān)于因為能見度低
而推遲的航班,盡管
所有看不見的天使都在日歷上。
關(guān)于為熱帶風(fēng)暴哭泣的扇子,
關(guān)于熏香最好聞是在
它消失之時——我想要有人告訴我這些。
我相信當(dāng)完美誕生時
一切的形式和真理
都像蛋殼裂開。
只有溫柔告別的嘆息
能將蜘蛛網(wǎng)撕碎。
而想象中土地的完美
能推遲靈魂的
秘密遷徙。
而我能用我不完美的身體做些什么?
我離去,我返回;離去又返回
像沙灘上一只被海浪卷去
又沖回的塑料涼鞋。
那曾是春天,當(dāng)入侵者燒毀
我們曾捕獲鳥兒的大地上的一切
五顏六色的昆蟲,蝴蝶
只存在于舊生物學(xué)課本中。
許多事情改變了這個世界
從那時起,世界也改變了我們體內(nèi)的許多事情。
詩觀:詩歌改變著語言的結(jié)構(gòu)與秩序,并糾正著我們與世界之間的關(guān)系。從根本上講,詩歌就是切膚之痛,“寫出”就是詞語的重新轉(zhuǎn)世,“寫出”就是對“生存”最深沉的質(zhì)詢與拷問,也意味著將現(xiàn)實帶進(jìn)我們命運的深淵。