●許 暉
“談何容易”這個(gè)成語(yǔ)在今天的意思是凡事辦起來(lái)沒(méi)想象得那么簡(jiǎn)單,讀起來(lái)的停頓是“談—何—容易”??稍诠糯@個(gè)成語(yǔ)的意思卻大相徑庭,讀起來(lái)的停頓是“談—何容—易”。談,說(shuō)話;何容,豈可,怎能容許;易,輕易。意思是說(shuō)話怎能容許輕易而為呢?
此語(yǔ)出自漢代東方朔的《非有先生論》一文。東方朔虛構(gòu)了一個(gè)非有先生,去吳國(guó)做官,沉默了三年,既沒(méi)有勸諫吳王的話,也沒(méi)有贊美吳王的話。吳王終于沉不住氣了,對(duì)非有先生說(shuō):“寡人托庇于先人之功,為國(guó)事夙興夜寐地操勞,不敢有一絲一毫的懈怠。我請(qǐng)您來(lái)吳國(guó),是想請(qǐng)您輔佐我,可是您既不說(shuō)好話也不說(shuō)壞話。假如您真的有才能卻不發(fā)揮出來(lái),那就是您不忠;而如果您有諫言我卻沒(méi)有聽(tīng)從,那就是寡人不明。您是不是擔(dān)心我不明所以才沉默的?”
非有先生伏下身子,唯唯而已。吳王說(shuō):“現(xiàn)在您可以談了,我洗耳恭聽(tīng)?!?/p>
非有先生回答道:“哎呀!可以談了嗎?可以談了嗎?談何容易!所談的內(nèi)容有讓人悖目、逆耳、違心之言,或者所談的內(nèi)容讓人悅目、順耳、快心,可是對(duì)人的行為卻沒(méi)有絲毫幫助的,假如不是明王圣主,有誰(shuí)會(huì)聽(tīng)這種談?wù)撃??”非有先生所說(shuō)的“談何容易”即談?wù)撠M能輕易而為,因?yàn)橹挥忻骶拍芗{諫。
吳王一聽(tīng)非有先生懷疑自己不能納諫,趕緊正色道:“我準(zhǔn)備好了,您開(kāi)始談吧?!?/p>
非有先生于是舉了夏桀的忠臣關(guān)龍逄、殷紂王的忠臣比干直言而遭殺戮的故事,來(lái)證明“談何容易”。又說(shuō)邪惡的君主聽(tīng)信小人之言,因此賢士們都躲進(jìn)深山老林做隱士去了,這樣的君主令人生畏,同樣是“談何容易”。這一番話說(shuō)得吳王出了一身冷汗,立馬向非有先生表明自己愿意遠(yuǎn)小人、近君子,裁減一切奢侈用度的決心。
在這段對(duì)話中,非有先生一共用了四個(gè)“談何容易”,來(lái)證明向國(guó)君進(jìn)諫,談?wù)搰?guó)事豈能輕易而為,甚至?xí)衼?lái)殺身之禍。這就是“談何容易”這個(gè)成語(yǔ)的原始義項(xiàng),跟現(xiàn)在的意思截然不同。