• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      基于茶文化內(nèi)涵的茶葉名稱英譯探析

      2018-01-19 01:45:09胡卿卿
      福建茶葉 2018年1期
      關(guān)鍵詞:命名英譯名稱

      胡卿卿

      (宣化科技職業(yè)學(xué)院,河北宣化 075100)

      基于茶文化內(nèi)涵的茶葉名稱英譯探析

      胡卿卿

      (宣化科技職業(yè)學(xué)院,河北宣化 075100)

      本文從中國(guó)茶文化的探討入手,分析了茶葉名稱英譯的現(xiàn)狀及問題,提出了茶名英譯的策略和方法,以其為規(guī)范茶葉名稱英譯提供一些啟示。

      茶文化;茶葉名稱;英譯

      隨著經(jīng)濟(jì)全球化的發(fā)展,國(guó)際貿(mào)易日漸增多,國(guó)與國(guó)之間的交流合作也日益頻繁。茶葉作為我國(guó)傳統(tǒng)的種植業(yè),是我國(guó)農(nóng)業(yè)的重要組成部分,其發(fā)展的程度直接關(guān)系到我國(guó)農(nóng)業(yè)經(jīng)濟(jì)的發(fā)展。對(duì)外茶貿(mào)易中不僅僅是茶葉商品本身的輸出,同時(shí)也包括茶文化的傳播。茶葉名稱作為茶葉商品的標(biāo)識(shí)性稱謂,決定了人們對(duì)茶葉的最初感知。茶葉名稱的英譯在茶業(yè)貿(mào)易的發(fā)展、對(duì)外茶文化的交流等方面的重要性不言而喻。

      1 茶文化概述

      1.1 茶文化的概念

      茶文化是指以茶為題材的物質(zhì)文化、制度文化、精神文化的集合。狹義的茶文化是人類在發(fā)展、生產(chǎn)、利用茶葉的過程中以茶為載體表達(dá)人與自然及社會(huì)之間各種理念、信仰、思想情感的各種文化形態(tài)的總稱。廣義的茶文化將概念涵義拓展到物質(zhì)形態(tài)方面,不僅包含與飲茶有關(guān)的精神內(nèi)涵,而且包含茶葉的種植與生產(chǎn)技術(shù)、茶葉的流通與貿(mào)易等物質(zhì)活動(dòng)。本文取茶文化的廣義概念。

      1.2 中國(guó)茶文化

      中國(guó)是茶的原產(chǎn)國(guó),是世界上最早發(fā)現(xiàn)茶樹并利用茶葉的國(guó)家,也是茶文化的發(fā)源地。從遠(yuǎn)古的神農(nóng)時(shí)期到現(xiàn)在,中國(guó)的茶文化已經(jīng)有五千多年的悠久歷史。據(jù)《神農(nóng)百草經(jīng)》記載:“神農(nóng)嘗百草,日遇七十二毒,得茶而解之?!庇纱丝梢?,茶最早被發(fā)現(xiàn)利用是因?yàn)樗乃幱脙r(jià)值。作為飲品,茶最初僅限于王公貴族,是一種昂貴的奢侈品。先秦時(shí)期,我國(guó)巴蜀地區(qū)就有以茶葉作為貢品的記載。隨著茶樹的種植量增加,茶葉的生產(chǎn)技術(shù)、飲用習(xí)俗開始向全國(guó)范圍傳播。唐代,茶葉的生產(chǎn)和貿(mào)易活動(dòng)都達(dá)到了前所未有的興盛,茶飲作為平民飲料開始流行。無論是富貴之家還是普通百姓都離不開茶,茶成為生活的必需品,正所謂“早晨開門七件事,柴米油鹽醬醋茶。”飲茶之風(fēng)進(jìn)入到人們生活的的方方面面,敬佛、待客、祭祀、婚喪等場(chǎng)合都有茶的出現(xiàn)。17世紀(jì),我國(guó)清朝開始進(jìn)行茶葉的對(duì)外貿(mào)易,茶作為商品走向國(guó)際市場(chǎng)的同時(shí),帶動(dòng)了我國(guó)的茶文化向世界范圍的傳播。

      在我國(guó)茶文化的發(fā)展歷史中,佛教、道教的信徒們對(duì)茶葉的推崇使茶具有了修身養(yǎng)性、陶冶情操的精神內(nèi)涵。經(jīng)過幾千年的沉淀,茶已經(jīng)脫離了一般形態(tài)的飲食走入了精神文化領(lǐng)域,與儒、道、佛三教人生處世的哲學(xué)相結(jié)合。茶的綠色天然、至清至潔涵養(yǎng)了淡泊寧靜、清雅、廉凈的精神境界。品茶時(shí)“天人合一”的意境體現(xiàn)了人與社會(huì)、與自然的和諧相處。茶文化已經(jīng)成為我國(guó)傳統(tǒng)中華文化的重要組成部分。

      2 茶葉名稱的英譯

      我國(guó)的茶葉種類豐富,大的茶類有紅茶、綠茶、黑茶、白茶、黃茶、青茶,六大茶類下各自還包括多個(gè)品系。在英譯的過程中,如果不能準(zhǔn)確傳遞茶名原文的意思,必然會(huì)引起誤解或文化內(nèi)涵的缺失,從而影響我國(guó)茶貿(mào)易的出口量和茶文化的傳播。

      2.1 茶葉名稱英譯現(xiàn)狀及問題

      在我國(guó)茶葉名稱的英譯問題上,不規(guī)范、不統(tǒng)一,是最大的特點(diǎn)。主要表現(xiàn)在對(duì)于同一種茶葉可能存在兩個(gè)以上的英譯版本,其孰優(yōu)孰劣,出現(xiàn)了仁者見仁,智者見智的現(xiàn)象。例如我國(guó)名茶鐵觀音茶就有十多種翻譯方法,而西湖龍井也有至少兩種以上的譯文。造成諸如此類的一茶多譯現(xiàn)象的原因,其一是由于譯者缺乏必要的文化背景知識(shí),不了解茶名的內(nèi)涵以及其后的文化典故,望文生譯,二則是由于茶名英譯領(lǐng)域缺乏統(tǒng)一的術(shù)語標(biāo)準(zhǔn)。這種現(xiàn)象必然會(huì)引起茶名涵義上的偏差和理解上的混亂,阻礙我國(guó)茶文化的有效傳播。

      2.2 茶葉名稱英譯的策略探討

      2.2.1 了解茶葉名稱的文化內(nèi)涵,考慮中西文化差異

      我國(guó)的茶文化歷史悠久,博大精深,許多茶名有著豐富的文化內(nèi)涵,如果不理解這些文化意象而只做字面上的翻譯,很可能會(huì)造成茶名翻譯工作的不準(zhǔn)確甚至是錯(cuò)誤。

      以南京雨花茶為例,其茶名蘊(yùn)含著深厚的歷史文化內(nèi)涵。定名為“雨花茶”,一則因?yàn)榇瞬柙a(chǎn)于南京中山陵和雨花臺(tái)一帶;二則因?yàn)榇瞬琛靶稳缢舍?,翠綠挺拔”,象征著革命先烈堅(jiān)貞不屈、萬古長(zhǎng)青的英雄形象,使人飲茶思源,表達(dá)對(duì)雨花臺(tái)革命烈士的崇敬與懷念。不考慮茶名后的這些文化背景知識(shí),錯(cuò)誤地將其與雨和花相關(guān)聯(lián)顯然是不恰當(dāng)?shù)摹?/p>

      龍井是我國(guó)的傳統(tǒng)名茶,主要產(chǎn)地位于杭州西湖山區(qū)的龍井村,因而得名龍井茶。龍井原名龍泓,是一個(gè)圓形的泉池,大旱不涸,古人以為此泉與海相通,其中有龍,因稱龍井。龍?jiān)谖覈?guó)是尊貴、權(quán)力的象征,在英語文化中卻是邪惡、兇殘的化身,如果將龍井茶譯為Dragon Well Tea,估計(jì)很難使西方國(guó)家的人們產(chǎn)生美好的聯(lián)想。

      在茶葉名稱英譯的過程中,最基本的工作就是了解茶葉名稱背后的文化典故,充分考慮中英文化差異,在此基礎(chǔ)上繼而確定翻譯方法,切忌主觀臆斷,望文生義式翻譯。

      2.2.2 采取合適的翻譯方法

      我國(guó)的茶葉種類豐富,茶葉名稱也多種多樣。以“產(chǎn)地或產(chǎn)地+產(chǎn)地”命名的,如普洱茶、徑山茶、水仙茶、西湖龍井茶;以茶葉形狀、顏色命名的,如雀舌茶、銀針茶、紫筍茶;以茶香,茶味命名的,如茉莉花茶、苦丁茶;以采制時(shí)間命名的,如雨前茶,明前茶;以茶樹品種命名的,如肉桂、本山茶;以創(chuàng)制人名命名的,如大方茶;含有文化意象的茶名,如瓊?cè)?、瑤草、肥玉等;以產(chǎn)地環(huán)境命名的,如武夷巖茶、廬山云霧;以多種方式組合命名的,如洞庭碧螺春、六安瓜片等。在進(jìn)行茶名的英譯活動(dòng)時(shí),必須分析茶葉的特點(diǎn),靈活采取適當(dāng)?shù)姆g方法。一般茶名意義單一、屬性單一的比較好處理,而以多種組合方式命名的具有多重屬性的茶名或者是有文化典故及文化內(nèi)涵的茶名,翻譯起來比較困難。

      1、音譯法。以產(chǎn)地、創(chuàng)制人名、茶樹品種命名的茶葉,比較適合音譯法。這類茶葉名稱中包含我國(guó)特有的地點(diǎn)名稱、歷史人物名稱以及茶樹名稱,在英語中很難找到對(duì)應(yīng)詞匯。按照翻譯慣例,由于目標(biāo)語中對(duì)等詞匯的空缺,翻譯時(shí)可以采取音譯法直接將其介紹到目標(biāo)語中,如前文提到的雨花茶、水仙茶、普洱茶等。

      2、直譯法?!爱?dāng)兩語(源語和目的語)受眾的認(rèn)知環(huán)境幾乎沒有差異,并且對(duì)茶葉名稱的認(rèn)知角度、消費(fèi)觀念、價(jià)值取向等趨于一致時(shí),譯者可以采用直譯?!盵1]“直譯是建立在原語符號(hào)關(guān)系在譯語中存在一致或基本一致的符號(hào)關(guān)系這一前提之上的”[2]。大多數(shù)以形狀、顏色、香味、采制時(shí)間及產(chǎn)地環(huán)境命名的茶葉都可以在英語中找到相應(yīng)的對(duì)等詞匯,故可以采用直譯法,如銀針、春茶、清香、巖茶等。

      3、意譯法。意譯法指由于在目標(biāo)語中不存在源語中特定的表達(dá)法,在翻譯時(shí)不得不舍棄原來的表達(dá)形式,把茶名的內(nèi)涵意義直接翻譯出來,一般適用于具有特定文化意象詞匯的翻譯。如茶名肥玉,喻義茶葉的鮮美肥嫩及珍貴,雖然在英語里“肥”和“玉”都有對(duì)應(yīng)詞匯,但把兩個(gè)英文單詞組合在一起來翻譯的話,不僅沒有譯出原詞的文化涵義而且略顯生硬,這時(shí)只能采用意譯法。

      4、多種譯法組合。對(duì)于茶名中有多種屬性,如產(chǎn)地+形狀,產(chǎn)地+形狀+顏色+采制時(shí)間等的茶葉,在翻譯時(shí)要靈活選取多種方法進(jìn)行組合翻譯,如六安瓜片、洞庭碧螺春等。

      5、文化元素的翻譯。音譯或直譯的方法可以保留原茶名的民族特色和文化信息,但對(duì)于目標(biāo)語讀者來說,其文化含義可能就不那么容易被理解和接受。這時(shí),譯者可以通過增詞,加注釋等方法來進(jìn)行彌補(bǔ)。如雀舌,直譯的話會(huì)讓人誤解為山雀的舌頭制成的茶,通過增詞說明它是因?yàn)樾嗡迫干喽妹?,意義就更加明確了。雨前、明前等涉及中國(guó)特色文化的茶名,可以加注釋說明是在谷雨前和清明前采制的茶。大方茶也可以注釋補(bǔ)充是因古時(shí)叫大方的和尚首創(chuàng)而得名。對(duì)于這些承載著特定文化信息的茶名,在直譯或音譯的同時(shí)加以注釋,對(duì)相關(guān)文化知識(shí)進(jìn)行闡釋是非常必要的。

      2.2.3 制定翻譯標(biāo)準(zhǔn),統(tǒng)一術(shù)語

      在茶葉名稱英譯工作中,不同的譯者根據(jù)自己對(duì)茶名的理解加之不同的翻譯風(fēng)格,會(huì)產(chǎn)生不同的譯文。這就需要權(quán)威機(jī)構(gòu)出面,制定茶葉術(shù)語的英譯規(guī)則,給出典型茶葉名稱翻譯的示例標(biāo)準(zhǔn),供譯者進(jìn)行翻譯活動(dòng)時(shí)加以參照。如果相關(guān)部門能組織茶學(xué)專家和翻譯專家共同合作,一起制定茶學(xué)術(shù)語規(guī)范,商定翻譯標(biāo)準(zhǔn),編撰術(shù)語詞典,對(duì)茶葉名稱的英譯工作將起到規(guī)范及引領(lǐng)作用。

      3 結(jié)束語

      茶文化是我國(guó)傳統(tǒng)文化中的瑰寶,茶葉名稱是茶葉產(chǎn)地、特性等的綜合體現(xiàn),具有深厚的文化內(nèi)涵。從茶葉名稱的文化寓意出發(fā),采取靈活的翻譯方法,對(duì)茶葉名稱進(jìn)行英譯,不僅有助于樹立茶葉品牌,擴(kuò)大對(duì)外茶葉貿(mào)易,而且能有效傳播弘揚(yáng)中華傳統(tǒng)茶文化,促進(jìn)中西方文化交流。

      [1]張竹莉.淺析茶葉名稱英譯中的語用關(guān)聯(lián)[J].新疆教育學(xué)院學(xué)報(bào),2008(1):100-102.

      [2]袁媛,姜欣,姜怡.從符號(hào)學(xué)角度看茶名的英譯[J].湖南醫(yī)科大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2008(4):237-240.

      猜你喜歡
      命名英譯名稱
      摘要英譯
      命名——助力有機(jī)化學(xué)的學(xué)習(xí)
      摘要英譯
      要目英譯
      要目英譯
      有一種男人以“暖”命名
      東方女性(2018年3期)2018-04-16 15:30:02
      為一條河命名——在白河源
      散文詩(2017年17期)2018-01-31 02:34:08
      滬港通一周成交概況
      滬港通一周成交概況
      滬港通一周成交概況
      石狮市| 扶沟县| 法库县| 河曲县| 常德市| 涿州市| 吴川市| 读书| 通辽市| 阿克陶县| 龙江县| 那曲县| 辽宁省| 嘉义市| 黄大仙区| 新巴尔虎右旗| 玉环县| 南平市| 乡宁县| 上杭县| 肇州县| 磐石市| 齐齐哈尔市| 板桥市| 崇义县| 河北区| 西和县| 丰原市| 星子县| 屏边| 东明县| 郑州市| 沙河市| 武定县| 黄梅县| 常熟市| 奎屯市| 嘉黎县| 尤溪县| 长子县| 邓州市|