索南達杰
(青海省藏醫(yī)院,青海 西寧 810000)
祖國醫(yī)學已經有幾千年歷史,它是中華民族各族人民與疾病斗爭的經驗總結。西藏民族同樣具有悠久的歷史。藏族的祖先是羌族。羌族居住在我國西部,是一個古老的大游牧民族。她與漢族在遠古的傳說時代,就已經有往來。商代的甲骨文卜辭中,就有關于羌族的內容?!逗鬂h書·西羌傳》中曾記載了不少處在原始社會的羌族的情況。后來,遼東鮮卑族的一支在西晉時代征服了羌族而建立吐谷渾古國。到戰(zhàn)國時期,羌族的許多部落,散居在今四川西部。公元2世紀初,在青海的羌族(燒當羌)被東漢擊敗而向西投奔發(fā)羌。在青海居住的羌族建立的吐谷渾陸續(xù)進入西藏,至唐代,建立了強盛的吐蕃國,與漢族建立的唐帝國保持著極為密切的關系。
公元7世紀上葉,藏王棄宗弄贊贊普(629~650,即松贊干布)的吐蕃民族,開始有了統(tǒng)一的文字。
勇敢勤勞的古代西藏人民在祖國這塊土地上勞動、繁衍、生息。一般認為,有了人類,就有了醫(yī)療活動,也即原始型態(tài)的醫(yī)學。西藏人民世代居住在青藏高原上,過著游牧生活。在這樣一種特定的自然環(huán)境下,他們的生活處在原始的游牧狀態(tài)。在勞動生活和生產過程中,在與自然進行斗爭的過程中,逐漸熟悉一些動物和植物的性能,這是很自然的。長期的經驗積累,使他們了解到這些動、植物的醫(yī)藥性能。神話中往往或多或少地包含著史實的內容。在藏族的歷史上,同樣有關于醫(yī)藥知識的神話記載。公元前幾個世紀,勞動人民早懂得“有毒就有藥”的道理。
隨著生產力的逐漸提高,醫(yī)藥知識也不斷積累起來。在游牧生活中,人們學會了制作酥油,并逐步學會了用熱酥油止血;以后,又學會了種莊稼,并學會用青稞釀制青稞酒的技術。后來終于學會用青稞酒渣來敷貼患處治療外傷。在游牧生活過程中,由于攝食以動物性食物為主,因而,消化不良是常見的。有的藏醫(yī)學史料記載古代藏族人民曾傳說最早的疾病是消化不良。
吐蕃王朝的建立,是在吐谷渾、唐旄、發(fā)羌等西部古國的基礎上融合而成的。在這些古民族中,有些民族早就漢化了。據記載:吐蕃王朝第三十一代藏王囊日松贊在位期間,從內地唐王朝輸入一部醫(yī)術、一部天文方面的書,但不能確指為何書。在吐蕃王朝正式建立前不久,由祖國內地曾傳去脈學方面的書,以后由8世紀醫(yī)學宇妥整理為《脈學師承記》。根據藏醫(yī)學中有關脈學的內容,與中醫(yī)脈學內容基本相同這一事實,可以相信早在8世紀之前,中醫(yī)脈學即已傳到西藏地區(qū)?!段鞑蒯t(yī)學》所列宇妥的著作表中,也有《脈診及其啟示》一書,足諸旁證。1969年,英國的中國科學技術史專家李約瑟在一次講演會中,也曾經提到,晉王叔和的《脈經》曾傳入西藏,在那里受到西藏人民的歡迎,并譯成藏文,《脈經》后來還傳入印度、穆斯林等國家,并被阿維森納的《醫(yī)典》所采用。
由以上的敘述可以得到一個初步結論,早期的藏醫(yī)學,是藏族人民在其特定的自然環(huán)境中,在生產的過程中積累起來的、長期與疾病斗爭的經驗總結。在藏醫(yī)學形成的早期,中醫(yī)已經輸入,其中尤以脈學方面及與此有關的中醫(yī)理論的內容,對藏醫(yī)學的形成,有較大的影響。
在吐蕃正式建立以前,居住在青藏高原及其周圍的古羌族、鮮卑等民族就已經逐步在西藏地區(qū)定居下來。在這一史前時期,他們已與內地的漢族建立了聯(lián)系。勤勞勇敢的土吐蕃民族在游牧及原始的耕作條件下,也已經逐步積累了一些醫(yī)療知識。漢族醫(yī)學的內容,尤其是脈學等基礎醫(yī)學理論的知識,也陸陸續(xù)續(xù)地傳到青藏高原。
公元629年,第三十一代藏王囊日松贊的兒子棄宗弄贊贊普(松贊干布)繼位,統(tǒng)一了西藏高原,建立了強盛的吐蕃王朝。松贊干布采取一系列積極的措施,穩(wěn)定內部,建立各種制度,制定了法律,創(chuàng)制了文字,經濟文化有了很大的發(fā)展。從此,吐蕃國的歷史進入有文字記載的階段,這也是吐蕃國歷史上最強盛的階段。文字的統(tǒng)一對于科學的發(fā)展具有重要意義,它有助于對實踐經驗(包括醫(yī)療經驗)的總結和傳播。藏醫(yī)學在吐蕃王朝的這一階段完成了奠基的基礎,也絕不是偶然的。
公元634年松贊干布遣使到唐朝要求通婚。公元641年,唐王朝以宗女文成公主出嫁給松贊干布。這次藏漢和親使吐蕃王朝歷史上第一次大規(guī)模接受漢族文化的記載。據藏族歷史學家瑣喃堅贊《吐蕃王統(tǒng)世系明鑒》記載:文成公主帶入藏地的有“治四百零四種病的醫(yī)方百種,診斷法五種,醫(yī)療器械6種”。(德格木刻板,第50~54頁)。按截至唐代,中醫(yī)學在醫(yī)方法、診斷法等方面,均有較大發(fā)展,唐以前的中醫(yī)外科學也有較大的發(fā)展,其著作及醫(yī)療器械也已相當豐富,大批輸入吐蕃王朝,作為和親的禮物,這是完全可以理解的。在當時,出于政治上的考慮可能大于文化上的考慮,這也是意料中的事。
文成公主帶入西藏的醫(yī)書,不久即由在吐蕃傳播佛教的僧人哈祥馬哈德瓦(一譯大天和尚)和達馬郭嘎譯成藏文,藏名《門杰親木》。此書后來散佚,無從查考。我們知道,唐代的僧人不僅是宗教信徒,在當時也兼通研究歷史、文學、翻譯等工作,其中也有很多人兼通醫(yī)學,他們是有學問的人。藏語中的“哈祥”,是漢話“和尚”的傳音,“馬哈”或譯成“摩訶”,是“大的意思或指漢地的古稱?!肮轳R哈”乃“漢地大和尚”之意??梢娚朔g醫(yī)書的事是可信的。
隨后,松贊干布又從內地請去中醫(yī)韓文海,還有天竺(今印度)醫(yī)生巴熱達扎、大食(今波斯)醫(yī)生噶林那。他們各自帶來本民族的醫(yī)學著作,傳播醫(yī)學知識。據載,他們還各自翻譯一部本民族的醫(yī)學著作,韓文海譯了中醫(yī)外科方面的著作,巴熱達扎譯了藥物方面的著作,噶林那譯了獸醫(yī)方面的著作。通過3位醫(yī)生的通力合作,共同編著成一部藏醫(yī)學著作,取藏名《敏吉村恰》,全書共分7章。顯而易見,這一著作必然包括有3種民族醫(yī)學的內容。這是有史以來記載的第一部藏醫(yī)學作品,這一著作曾由松贊干布命令全國醫(yī)生傳習,如學出成績,就給予“錯杰曼巴”(意為“救命醫(yī)生”)的稱號。業(yè)醫(yī)的人如果不懂這一著作,就算不上高明的醫(yī)生,可見它的影響是很大的,可惜此書也已散佚而不可考。后來,松贊干布還頒布了12條優(yōu)待獲得這種稱號的醫(yī)生的條文,這些措施對于發(fā)展藏醫(yī)學是極為有利的。在松贊干布這些有力措施的影響下,醫(yī)學的發(fā)展已經打下了一定的基礎。
公元710年,吐蕃王朝再次與唐王朝通婚。唐中宗以金城公主嫁給吐蕃王棄隸縮贊贊普(又稱赤德祖贊704~755)。金城公主入藏時,再度帶入大批醫(yī)藥書藉及醫(yī)藥技術人員。
《吐蕃王統(tǒng)世系明鑒》中提到金城公主帶來各種“工技書籍”,還特別提到曾于此時由“貝茲旃擅希于漢地翻譯醫(yī)書多種”;另一藏史著作《五世達賴西藏王臣記》也說:“棄隸縮贊時,西藏自內地甘肅翻譯若干醫(yī)書”。綜合這些材料看來,在8世紀初葉,也就是在吐蕃文化史發(fā)展的初期,祖國醫(yī)學再度大規(guī)模地輸入吐蕃地區(qū),對藏醫(yī)學的形成和奠基過程,產生較大的影響。
據《藏醫(yī)史(索日廊布)》的記載,金城公主不僅帶來醫(yī)書,也帶來著名的醫(yī)生,其中如僧人哈祥馬哈金達、給古卡更(一譯漢族工技)均較有名。他們與藏醫(yī)瓊布孜孜、瓊布通朱等人一道,編寫了不少藏醫(yī)書籍。后來,更由大乘和尚(哈祥馬哈耶那,一譯“摩訶衍”)根據中醫(yī)的內容,會同藏族翻譯家毗魯扎那(古代中文史料中又譯“空照”)共同編譯成一部醫(yī)書,取名《月王藥診》(藏名《門杰代維給布》)。這是現(xiàn)存最早的藏醫(yī)學文獻,對于研究藏醫(yī)學的形成及早期藏醫(yī)學具有重要的歷史價值。